Publicidade

Deus é nosso refúgio

Por Bíblia Online

Deus é nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente nas angústias. Quando o mundo treme, o crente encontra paz sob as asas do Altíssimo.

Refúgio e fortaleza

Deus é nosso refúgio e fortaleza. Quem habita no abrigo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

Udammu a̱ tyo a̱ ma̱dobiya. Wo olobo a Kora. Nu uɗyo wa alamo a ɗa a cana yi.

A̱sula̱ a ɗa uba̱ta̱ wu upa’atan

u tsu nu ucira u tsu,

ufoɓu u ɗa u ri tsa̱ra̱ u kamba tsu

a mantsa ma̱ a̱tsuma̱lima̱ suru.

A̱sula̱ a ɗa mapari ma̱ tsu

Za na suru 'ya̱wa̱i uba̱ta̱

u Mogono ma̱ A̱sula̱ adama a mapari,

u ta̱ e ivuwan, za̱la̱ vu ululu

u Mogono me ili suru.

N ta damma A̱sulazuva,

<<A̱vu ɗa upa’atan

nu uɓaɓu wu ucira u va̱,

a̱vu ɗa A̱sula̱ a̱ va̱,

ya̱’a̱ wu ɗa n zuwai ucira u va̱.>>

Amayun u ta wawa wu,

diga a maza ma za vu ugenge,

na̱ mɓa̱la̱ nna ma̱a̱ ta̱wa̱a̱ wu nu ukwisa̱.

U ta pala wu ne evelu a̱yi,

za̱la̱ va̱ e evelu a̱yi waru,

vu ta̱ tsura̱ upa’atan.

Waru amayun a̱ yi

a̱ tu uka̱nda̱ruwu na̱ vu,

a yuwusan wu mapari.

Udammu a̱ tyo a̱ ma̱dobiya. Wa̱ Da̱wuda aagbashi a̱ A̱sulazuva. U canaa ta̱ A̱sulazuva a̱ yi, idanshi yi ishipa i nda a mantsa ma na A̱sulazuva a wawa niyi e ekere a n’yuwatan ma̱ a̱ yi oɓolo na̱ Shawulu, u damma.

N ciga wu ta̱ A̱sulazuva,

a̱vu ɗa ucira u va̱.

A̱sulazuva a ɗa aatali o upa’atan u va̱,

ukari u va̱ na̱ zamawawa va̱.

A̱sula̱ a̱ va̱ a̱yi ɗa aatali o upa’atan u va̱,

uba̱ta̱ wa̱ yi u ɗa n tsu pa’an.

A̱yi ɗa a̱a̱ra̱ga̱ a̱ va̱ na aavana e iwawi i va̱,

waru upa’atan u va̱.

N tsu ɗe ta̱ A̱sulazuva,

za na rawai ica,

waru u tsu wawa mu ta̱ e ekere a n’yuwatan n va̱.

Ica ya̱ Da̱wuda. Cu’un va <<Mikitam.>>

Vu ka̱lyuwa̱ mu A̱sula̱,

adama a na a̱vu ɗa upa’atan u va̱.

Ica ya̱ Da̱wuda.

A̱sulazuva a ɗa ekan a̱ va̱

ni iwawi i va̱,

wovon wa zane ɗa maa uwwa?

A̱sulazuva a ɗa upa’atan u va̱,

wovon wa zane ɗa maa uwwa?

Mantsa ma na a̱za̱ e iwuya

a̱ riya̱a̱ numu,

tsa̱ra̱ o una a̱mu,

a̱ ta̱ ta̱ɗa̱tsa̱ a̱vu a̱ riya̱.

Ko na̱ shi o oɓolo a̱ a̱soja

a̱ ka̱nda̱ruwa̱ mu,

okolo a̱ va̱ a da’wan shi.

Ko na̱ shi a̱ riya̱a̱ mu ta̱ nu uvon,

na̱ ne suru n ta̱ da̱na̱ na asuvu nven.

Udammu a̱ tyo a̱ ma̱dobiya. Ica ya̱ Da̱wuda.

A̱sulazuva ya̱’a̱ wu ɗa n tsura̱i,

uba̱ta̱ wu upa’atan wu ucira,

she vu lyawa mu,

mu uwwa wono wan.

Vu wawa mu

a̱tsuma̱ a̱ a̱ɓula̱ a̱ wu.

Vu zuwaa mu atsuvu!

Jika̱ vu wawa mu!

Lyawa vo o’wo mu

aatali o upa’atan wu ucira,

ukari wu ucira

u na waa wawa mu.

A̱vu ɗa upa’atan u va̱ na̱ mapari ma̱ va̱

vu ronoo mu aaɗanga cine vu yuwain nzuwulai.

Vu wawa mu a̱tsuma̱ a maza

ma na azuwaa numu,

adama a na a̱vu ɗa

uba̱ta̱ wu upa’atan wu ucira u va̱.

E ekere a̱ wu a ɗa

n zuwai wuma u va̱,

A̱sulazuva vu wawa mu,

A̱sula̱ a̱ a̱ɓula̱.

Vo o’wo mu aatali o upa’atan wu ucira,

uba̱ta̱ u na ma̱a̱ da̱na̱ a̱a̱ 'ya̱wusa̱ kuci.

Vu ca udammu a wawa mu,

adama a na a̱vu ɗa aatali a̱ va̱,

nu ukari wu ucira u va̱.

Proteção e segurança

O Senhor é a minha rocha e a minha fortaleza. Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem.

U la’a ta̱ a zami upa’atan,

uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva,

a na a zuwaa vuma ucira.

U la’a ta̱ a zami upa’atan,

uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva,

a na a zuwaa azagbain a ama ucira.

Okolo a̱ va̱ vu zami wivuwun goon uba̱ta̱ wa̱ A̱sula̱,

adama a na a̱ yi ɗa goon waa casu mu ukadu.

A̱sula̱ a ɗa goon aatali a̱ va̱

ni iwawi i va̱,

uba̱ta̱ wu upa’atan wu ucira u va̱,

babu ili i na ya̱a̱ jinga̱ɗa̱ mu.

Iwawi i va̱ na̱ tsugbain tsa̱ va̱

a̱ ta̱ uba̱ta̱ wa̱ A̱sula̱ goon,

A̱yi ɗa aatali o ucira a̱ va̱,

nu upa’atan u va̱.

A̱ɗu ama i ca A̱sula̱

okolo a̱ɗu mantsa suru.

I damma yi okolo a̱ ɗu,

adama a na a̱yi ɗa upa’atan u tsu.Wivuwun

A̱sula̱, a̱vu ɗa ucira u va̱,

n ta canaa wu ishipa yi ica,

a̱vu ɗa upa’atan wu ucira u va̱,

za na o rocosu mu icigi i na i tsu vadala shi.

A̱sula̱ a̱ ri nu ukosu shi vaɗilima̱ gba ta̱ nu ukosu
Avasa a Musa vuma va̱ A̱sula̱.

A̱sulazuva, a̱vu ɗa uba̱ta̱ wu nden n tsu,

diga a mantsa a̱ tyo a mantsa mo ro.

Kafu a yuwan nsasan,

kafu vu yuwan uvaɗi,

a̱vu ɗa A̱sula̱ a na a̱ ri

nu ufaru ko ukosu shi.

A̱sulazuva a ɗa uba̱ta̱ wu upa’atan,

uba̱ta̱ wu upa’atan wa aza a na o ɓongishi,

a̱yi uba̱ta̱ wu upa’atan u ɗa a mantsa ma addama.

Aza a na e revei Aala a̱ wu

a ta zuwusa ucira ule ya̱’a̱ wu,

agba vu tsu vari a̱za̱ e izami ya̱ wu shi.

A̱sula̱,

te ɗa iroci i tsugbain tsa̱ e icigi ya̱ wu za na tsu vadala shi!

Vaɗilima̱ tsu tsura̱ ta̱ uba̱ta̱ u na waa pa’an,

za̱la̱ vu ululu wa̱ evelu a̱ wu.

Em todo tempo

O Senhor é bom e é fortaleza no dia da angústia. A torre forte do nome do Senhor protege os seus em toda circunstância.

A̱sulazuva za vi isa’ani i ɗa,

uba̱ta̱ wu upa’atan wu ucira

a mantsa ma addama.

Waru u ta aɗa aza a na a zuwai ucira u le ya̱’a̱ yi.

Adama a na a̱vu ukafata wa̱ a̱za̱ o ulambu u ɗa, ukafata wa aza a na a̱ ri e izami yi ikambishi pe a̱tsuma̱lima̱ e le. Vo o’wo le ta̱ upa’atan e ekere a̱ wunla̱, waru vo o’wo le ta̱ ululu diga o usuɗuwu wu urana. Adama a na wivuwun wa aza a wuya u ta̱ tsu upepu u wunla̱ u na u tsu fabasa uɓaɓu,

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-