O Espírito Santo
O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.
O Consolador prometido
Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.
Njesnu mi ɓa nya Dada əɓo, wo ɓə ga fye bmazhniyi ədo, woi bma fye zhni, woi kwnusnu n fyei nyalonyalo;
Njesnu mi ɓa nya Dada əɓo, wo ɓə ga fye bmazhniyi ədo, woi bma fye zhni, woi kwnusnu n fyei nyalonyalo; əwo nu zhni Zafnu gaiciyanunui nya. Anyì taa gwo əwo m, ntuge ɓa too shni wo wyegye, kwo ɓa kpe wo əye m. Ama fye kpe wo əye lo, ntuge wo kwnusnu lo n fyei jesnu wo ɓə la dna n fye. Mi taa fa fye ngye akwuwyi m; mi ɓa ɓe da fye. Ntna əsa mwai, anyì taa je mi wyegye m kpeekpe, ama fye ɓə gye mi əwye. Ntuge mi n wyewyeyi lo, əfyehni ce fye ɓa ɓwa wyewyeyi. Dna n əwyi yi nu n fye ɓə la kwo wnashi nge mi dnalo n Dada, jesnu nge fye fyilo n mi, əmihni dnalo n fye. Əzadəhodəhoyi n wo n əmi aɓəgbetui shi, jesnu woi shi ɓa əɓwa, wo zhni əza nu n wo ye mi. Əza n wo ye mi, əmi Dada ɓa ye wo, jesnu əmihni ce ɓa ye wo, ma wu əmihni n əwo aba."
Nsayi Yahuda (toge Yahuda Iskariyoti m) wa gna, "Ama, Dagayi, knyiyi nu zhni ho nyi ye ha wu yi əhohni, ama toge ha wu əhohni n anyì ma?"
Yeisu wa dnaɓəgbe, "Zahozahoyi n wo ye mi wo ɓa vyi əmi nyawu. Əmi Dada ɓa ye wo, jesnu yi ɓə ɓe əwo aba, yi la wo zè əyi pwuwa. Zahozahoyi n wo ta ye mi lo m, wo taa vyi əmi nyawu m. Aɓədagbma ye n fye wo nyi, ɓa to zhni əmi anya nu m; ɓa zhni Dada anya nu n wo ɓə tnu n mii nyi.
"Aɓo ye vnyanya mi kwu ɓa da fye mii ye kwnusnu n fyei. Ama bmazhniyi, Zafnu Gyigyiyi, n Dada ɓə tnu woi dna n əmi əye nyi, wo ɓə wu fye aɓo vnyanya jesnu woi pá fye ɓəhoɓəhoi n mi kwu gna fye.
Ama bmazhniyi, Zafnu Gyigyiyi, n Dada ɓə tnu woi dna n əmi əye nyi, wo ɓə wu fye aɓo vnyanya jesnu woi pá fye ɓəhoɓəhoi n mi kwu gna fye.
Ama bmazhniyi, Zafnu Gyigyiyi, n Dada ɓə tnu woi dna n əmi əye nyi, wo ɓə wu fye aɓo vnyanya jesnu woi pá fye ɓəhoɓəhoi n mi kwu gna fye.
"She Bmazhniyi ɓə ɓe, əwo n mi ɓə tnu fye n woi nyi, wo gbmi n Dada aba nu; Zafnu gaiciyanunui nya n wo gbmi n Dada aba nu nyi; wo ɓə gbmiɓo tu n əmi tukwo.
Ama ɓəhnihni əmi nu gna fye, kwo bmyalo n əfye aba ge, mi gnyi mii lo. Akpəge ma lo, əfye Bmazhniyi taa ɓe da fye m; ama n ma lo, mi ɓə tnu fye n woi. She wo ɓə ɓe, wo ɓə wu nge anyì dnalo ń abaɓwi ntu leifyi ɓo, ɓədo n ɓəfyecezhnii n owadai:
Yeisu wa dnaɓəgbe, "Ɓəhnihni mi gna ho, əza to lo ń wo ɓə lodna ń Shekwoyi əbemi m, akpəge a la wo shnama n nuwnai ɓədo n Zafnui.
Yeisu wa dnaɓəgbe, "Ɓəhnihni mi gna ho, əza to lo ń wo ɓə lodna ń Shekwoyi əbemi m, akpəge a la wo shnama n nuwnai ɓədo n Zafnui. Nayi ma nayi nu, ama Zafnu nu ma zafnu. Əmi ɓədada əɓo to wo ho m, nge, ‘Ɓəshishi nu a shna ho ma.’
Njesnu əmi, mi to ɓə kpe wo əye m, ama əza n wo ɓə tnu mi ma zhni batizima n nuwnai nyi, wa gna mi, ‘Əza n ha gye Zafnu kwoi shnizhi ɓe jesnu kwoi kpetu n wo nyi, əwo nu zhni əza ń wo ɓə zhni batizima n Zafnu Gyigyiyi.’
O derramamento do Espírito
No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.
She pyentikwos əwyi ɓə si, əɓa vnyanya ɓa ɓe yefyi n aba gbmanyi n kwnusnu. N əsagbmanyii, kəsnu ngye ase yaakwo kwa gbmiɓe n əshemi jesnu kwaa nu nyakwnu vnyanya aba n ɓa ɓə sase fyi nyi. Ɓa gye ənya n kwo ɓə wu ngye əná-anyitala, ɓa gnajeya jesnu ɓa ɓe ɓa yakpe n zahozahoyi n ɓa. Əɓa vnyanya ɓa kwu nu n Zafnu Gyigyiyii jesnu ɓa ya ɓai daɓo n anyitala ajei ngye shi Zafnu ɓə ga ɓa kalá.
Nsayii Ayahudiyi Shekwodnawoyi ɓə fyi n Urishelima ɓai kwnu n əknyi dəhodəhoi n anyì.
N əsagbmanyii, kəsnu ngye ase yaakwo kwa gbmiɓe n əshemi jesnu kwaa nu nyakwnu vnyanya aba n ɓa ɓə sase fyi nyi. Ɓa gye ənya n kwo ɓə wu ngye əná-anyitala, ɓa gnajeya jesnu ɓa ɓe ɓa yakpe n zahozahoyi n ɓa. Əɓa vnyanya ɓa kwu nu n Zafnu Gyigyiyii jesnu ɓa ya ɓai daɓo n anyitala ajei ngye shi Zafnu ɓə ga ɓa kalá.
Ɓa gye ənya n kwo ɓə wu ngye əná-anyitala, ɓa gnajeya jesnu ɓa ɓe ɓa yakpe n zahozahoyi n ɓa. Əɓa vnyanya ɓa kwu nu n Zafnu Gyigyiyii jesnu ɓa ya ɓai daɓo n anyitala ajei ngye shi Zafnu ɓə ga ɓa kalá.
Byitusu wa dnaɓəgbe, "Fye yeabwi jesnu a zhni fye batizima, zahozahoyi n fye, dna n Yeisu Kirisiti əye ntu əfye aleifyi zo əɓo. Nlonu fye ɓa gwo Zafnu Gyigyiyi nyaga.
Byitusu wa dnaɓəgbe, "Fye yeabwi jesnu a zhni fye batizima, zahozahoyi n fye, dna n Yeisu Kirisiti əye ntu əfye aleifyi zo əɓo. Nlonu fye ɓa gwo Zafnu Gyigyiyi nyaga.
Ama fye ɓə gwo kalá she Zafnu Gyigyiyi ɓə ɓe kpe n fye; jesnu fye ɓə kwu zè əmi Aɓəgbmiyi fyi n Urishelima, jesnu fyi n Yahudiya vnyanya n Samariyai, jesnu kwoi nya anyìcezhiba."
Ama fye ɓə gwo kalá she Zafnu Gyigyiyi ɓə ɓe kpe n fye; jesnu fye ɓə kwu zè əmi Aɓəgbmiyi fyi n Urishelima, jesnu fyi n Yahudiya vnyanya n Samariyai, jesnu kwoi nya anyìcezhiba."
She ɓa ɓə kwu aduwazhni, aba n ɓa ɓə yezhi nyi kwa jeashna. Nlonu a kwu ɓa nu vnyanya n Zafnu Gyigyiyii, ɓa da Shekwoyi ɓədagbma n əgbei myimyii.
She ɓa ɓə kwu aduwazhni, aba n ɓa ɓə yezhi nyi kwa jeashna. Nlonu a kwu ɓa nu vnyanya n Zafnu Gyigyiyii, ɓa da Shekwoyi ɓədagbma n əgbei myimyii.
Yi zhni aɓo ye aɓəkwnuyi nu, nlonu cè, Zafnu Gyigyiyii, əwo nu n Shekwoyi la ga aza yi n ɓa vyi əwo ɓəgbetu nyi."
Əsa n ɓa ɓə fyi ɓai ga Dagayi mwamwa n əgbewnai, Zafnu Gyigyiyi wa gna ɓa, "Fye la Banaba n Soolui knyi zhi mi ntu tnutnu ɓo n mi la ɓa yi fyi n əkwo nyi."
Shi ɓa ɓə wo dəye, a zhni ɓa batizima dna n Dagayi Yeisu əye. She Bwulus ɓə kpe ɓa əwo aɓwa, Zafnu Gyigyiyi wa shnikpe ɓa; ɓa daɓo n anyitala ajei jesnu ɓa da sheɓəgwogna.
Dons do Espírito
A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.
Nsaiye, ntu n tnutnu Zafnu nya ɓo, n zahozahoyi la gwo nyi, a n kwoi ga ntu aza vnyanya apma ɓo nu. A ga əzaho, dna n Zafnu ɓədatnu wyemwa nya, ga əzado ɓədatnu ɓəyekpe nya dna n Zafnu gbmanyigbmanyi, ga əzado gaiciyaganunui dna n Zafnu gbmanyigbmanyi, ga əzado anyaga kágna nya dna n Zafnu gbmanyigbmanyi, ga əzado ikwo atuzè nya, ga əzado aɓəwowoi atnutnu, ga əzado sheɓəgwogna, ga əzado azafnu tnuya n aje, ga əzado ɓədada n anyitalai afyei gbowogbowo, dudulonu ga əzaho anyitala bmapmyi. Zafnu gbmanyigbmanyi nu zhni atnutnu ye vnyanya, jesnu wo gná ɓa ga zahozahoyi shi wo ncei pma.
Ntucenu mi ncei pma fya kwu kpe nge əzaho to lo n wo daɓo dna n Shekwoyi Zafnu, n wo gna, "Yeisu zhni knyituyi nu m." Njesnu əzaho to lo n wo ɓa gna, "Yeisu zhni Dagayi nu m," akpəge n Zafnu Gyigyiyii.
Fye ta kpəlo nge əfye anayi zhni Zafnu gyigyii-pwuwa nu n wo dna n əfye nyi m, əza n fye ɓə gwo n Shekwoyi nyi m? Fye to ye zhni əfyehni anyanu m; a ɓə si fye n kwoná nu. Ntucenu fye ga Shekwoyi mwamwa n əfye anayii.
Fye ta kpəlo nge əfye n əfyehni, fye zhni Shekwoyi Dagayipwuwa nu jesnu nge Shekwoyi Zafnu dnalo n fye m?
Ntuge nyika nu kpe əzado ɓənubwozhni ye lo a, n to əwo zafnu nu ɓwasnu n wo dna n əwo mi nyi m ma a? N ɓwasnu n zokwo ye, əzaho to lo n wo kpe Shekwoyi ɓənubwozhni m, akpəge Shekwoyi Zafnu.
Fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.
Ama nyagyigyi Zafnu nya nu nyi; yeye, agbmada, bwugbafu, bwugbaɓwa, ɓwaloya, ɓəmanaizhni, ɓəgbenuzhni, ɓəzhni pəceye n tukwownai. Owa to lo ntu n aɓo ye pya aɓo m!
Ama nyagyigyi Zafnu nya nu nyi; yeye, agbmada, bwugbafu, bwugbaɓwa, ɓwaloya, ɓəmanaizhni, ɓəgbenuzhni,
Njesnu awyetu ta dna yi vnyinkwo m, ntuge Shekwoyi wo la əwo yeye zefyi n əyi adu n Zafnu Gyigyiyii, əza ń a la wo ga yi nyi.
Ntuge Shekwoyi əbemi, to zhni nyagyi gyi ɓo nu, ń ənyasnisnii m, ama ɓəfyecezhni, bwugbafu n agbmadai dna n Zafnu Gyigyiyi.
Fa Shekwoyi awyetu ɓa nu fye n agbmadai vnyanya ɓədo n bwugbafui shi fye kpema n wo,
nabai ń fye ɓa nu fyei gyiya n awyetui
dna n kalá Zafnu Gyigyiyi nya.
Não entristeçais o Espírito
Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.
Njesnu fye to dna Zafnu Gyigyiyi Shekwoyi nya minagyi m, a ɓə tu fye əznù n əwoi nu, ntu nyipyei shnashna nya ɓo.
Njesnu fye to dna Zafnu Gyigyiyi Shekwoyi nya minagyi m, a ɓə tu fye əznù n əwoi nu, ntu nyipyei shnashna nya ɓo.
Fye to sni anamnuwna m, n kwo dna əza ɓənukwoizhni nyi m. N əkwoɓwi fye kwu nu n Zafnui,
waa əwo tuzè tu ń yi, nge yi zhni əwo anya nu, nlonu waa əwo Zafnu dna n əyi adu n zhni ətasaya, kwoí wnaɓoshi n kwo ɓe lo nyi.
Nsaiye Dagayi zhni Zafnu nu, jesnu aba n Zafnu Dagayi nya nyì, loloya lo n ɓo.
Nsaiye Dagayi zhni Zafnu nu, jesnu aba n Zafnu Dagayi nya nyì, loloya lo n ɓo.
O Espírito nos capacita
O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.
A ɓa ka dada nge nanu, nsaiye, n Kirisiti ami ɓo a, əza n wo ɓə dna n Zafnu nyalonyalo nya, wa ga Shekwoyi əwohni n tnaɓətu, wa zhna əyi atukwovnyi ya n atnutnu n ɓa lo əfyi nyi, nabai n yi ɓa myi ya zhni Shekwoyi wyewyeyida tnutnu!
Ama əfye, anugwnudo ayeyeyi, fye kwu əfyehni mi fyi n əfye gaiciyaga gyigyiyi duduyi jesnu n aduwazhnii fyi n Zafnu Gyigyiyi, fye kwu fyehni wnafyi n Shekwoyi yeye əsa n fye zhilo fyei pmi snusnugye əyi Dagayi Yeisu Kirisiti nya kwoi ɓe n fyei fyi n wyewyeyi nyalonyalo nya.
Ntuge sheɓəgwogna to lo n kwo ɓə pabye n zanyikwoci ɓəye m, ama sheɓəgwognayi, kwo shikwonyi ɓa ɓə zhni azanyikwoci nu, ɓa ɓə daɓo nu n kwo kwnu n Shekwoyi, shi Zafnu Gyigyiyi ɓə vyi n ɓai.
Ama woi kwu nubwozhni nlonu, maləka Dagayi nya wa kpəya da wo dna n ənanu wa gna, "Yusufu Dawuda nugwnu, to wodna ha la Mariyamwu lo apyi ncei waa zè əho nyikwo m, ntuge nubwo ń wo gnyi ń əkwoi nyi, kwo gbmi n Zafnu Gyigyiyi nu.
Ama she a wna fye, ce to wo fye m, ntu ənya ɓo ń fye ɓa da m, kwo shi fye ɓa da kwo m. N əsayii, a ɓə gna fye əɓo ń fye ɓa da, ntuge əfye nu to ɓə daɓo m, ama Zafnu əfye Dada nya nu ɓə daɓo ń əfye agbe.
"Njesnu, ɓəhnihni mi gna fye, ngye aza ngwnu-aba fyi ń anyì ɓa dnagbedo ɓa nya nyahonyahoi əɓo, əmi Dada ń wo dna n əshemi nyi, wo ɓa zhni kwo ga ɓa. Ntuge aba ń aza ngwnu-aba kwo ngwnu-ata ɓa yezhi dna n əmi əye, mi kwnusnu lo n ɓai n abaayi."
Ntucenu fye lo fye kwu aza zhni amwutuyi n anyì vnyanya, fyee zhni ɓa batizima dna ń Dada əye n Nugwnui n Zafnu Gyigyiyii, jesnu fyee wunya nge ɓa vyi aɓo vnyanya n mi ɓə tu fye əgbe nyi. Ɓəhnihni mi kwnusnu lo n fyei ciici, nya anyìzo sa."
Əsahosahoi n a wna fye jesnu aa ɓe n fyei n owada bwokwnu, fye to ɓə wodna ntu əɓo ɓo n fye ɓə da m. Fye ɓə ɓwa əɓo nu da n a ga fye kwo nsayii, ntuge əfye nu to ɓə daɓo m, ama Zafnu Gyigyiyi nu.
She a ɓə gnyi ai zhni aza vnyanya batizima, a kwu batizima zhni Yeisu cè. Jesnu shi wo ɓə gnyi woi zhniaduwa, əshemi kwa gwuya Zafnu Gyigyiyi wa shnizhi tu n Yeisu ngye lukpe. Jesnu a wo bəgye kwa gbmiɓe n əshemi: "Əho nu zhni əmi Nugwnu, əza n mi ye wo; n əhoi nu n mi ɓwa agbmada."
"Dagayi Zafnu kpəlo n mi, ntuge wo la mi knyi ma da anabagyi manai ga asnayi.
Wo ɓə tnu n mii ma dnawyi loloya nya ga aza n ɓa fyilo n zhalu, jesnu wyebagye ga wyebwayi, ma kwnu aza ya n snuwna,
"Dagayi Zafnu kpəlo n mi, ntuge wo la mi knyi ma da anabagyi manai ga asnayi.
Wo ɓə tnu n mii ma dnawyi loloya nya ga aza n ɓa fyilo n zhalu, jesnu wyebagye ga wyebwayi, ma kwnu aza ya n snuwna, ma dnawyi əyé bmyashi Dagayi nya."
Nlonu, ngye əfye, kwo shikwonyi, fye zhni aɓənukwoizhniyi nu, fye kpəlo shi fye ɓa ga əfye aɓyi anya amanai, fye kwu gna kpekpe nge, əfye Dada n wo dna n əshemi nyi, wo ɓa gna aza yi Zafnu Gyigyiyi gaga nu n ɓa nya wo əkwo əɓo nyi!"