Espírito
O espírito humano é a parte mais profunda do nosso ser — onde Deus habita, onde a fé se ancora e de onde brota a verdadeira adoração. A Bíblia nos chama a viver pelo Espírito.
A natureza do espírito
O espírito está pronto, mas a carne é fraca. A batalha entre carne e espírito é constante e exige vigilância.
Ekal angɔ-mwiĩ bvool ebuɛɛn, kwɛn byɛ ebee m’ɔ̃mbio obva. Ɔ̃fel oli ye mpɛn, kɛn a nzuru eli y’okwal.»
«Esɛ ngamfɛn, ola baal b’ali aywal m’ãndɔɔ m’ɔ̃fel,
ke ngwel wɛ Okwɛn o ywel oli bo bɔ!
Ke ngwel wɛ, efua bvi ombuul k’eta y’Ɔ̃fel wɛ, efua bvi Ɔ̃fel hɛ̃ k’eta y’ombuul wɛ. Bɔ ange-buaal ali onse eta, m’emfa kyɛn byɛ k’ekoo k’esa b’edzii byɛ osa wɛ.
Emfa ki edzuu ɔ̃kiool
Mɛ̃ eyɛɛn byɛ bubu: Edzuu m’Ɔ̃fel, obobɔ byɛ k’èsa ãndɔɔ m’etam efua bvi ombuul osa wɛ.
Kɛn Ɔ̃fel abeburu eluɔ bvi: dzii, esɛ, opi, osɛ-mwiĩ, owuaal o bakyɛ, obvɛ, okiool, efyɛ, okuru b’ɔ̃kwal. Ngel k’ebee ãndɔɔ omɔ̃ wɛ.
Onge bɛn bia-byɛ eli y’elaã m’Ɔ̃fel, edzuu m’emfa ki edzii ndɛ.
Ke ngwel wɛ, efua bvi ombuul ebiri k’epfu, Ɔ̃fel abiri k’elaã y’opi.
O Espírito de Deus em nós
Vosso corpo é templo do Espírito Santo. Deus fortalece com poder no homem interior pelo seu Espírito.
Byɛ eyɛɛ yɔ: Nzuru a byɛ eli mboo yi ɔ̃nsensal yi ekal Ɔ̃fel wu Ɔ̃nsensal, wu oli onse byɛ, wu ewi Nziã byɛ. Byɛ k’ebekal ba byam wɛ. Ke ngwel wɛ, Nziã ásuun byɛ m’ɔ̃bvɛn wa bibi. Obobɔ, elweel Nziã m’ãnzuru ã byɛ.
Kɛn a mbuul wu oyii bvoo ye Mfam oli Ɔ̃fel ngɔmɔ̃ ye ndɛ.
Mbuul nã onse baal wu oyɛɛ ãtsam ã mbuul? Wu oyɛɛ mɔ̃ eli kɛn ɔ̃fel a ndyam wu oli onse ndɛ. Emfa kiki hɛ̃, mbuul si ngɔmɔ̃ k’ayɛɛ ãtsam ã Nziã wɛ, wu oyɛɛ mɔ̃ eli kɛn Ɔ̃fel a Nziã.
Oŋɔ̃ esa bwɛn? Mɛ̃ èbuɛɛn m’Ɔ̃fel, mɛ̃ hɛ̃ èbuɛɛn y’ãyal. Mɛ̃ èyam m’Ɔ̃fel, mɛ̃ hɛ̃ èyam y’ãyal.
Mɛ̃ ebebuɛɛn kwɛn, m’opfel b’onduru okuun bo lweel e ndɛ, ndɛ awa byɛ mpɛn ye waan m’Ɔ̃fel a ndɛ, kwɛn byɛ ewam onse ɛ̃kwal ɛ̃ byɛ. Yɔɔl kwɛn Mãsia akal onse ɛ̃kwal ɛ̃ byɛ me nkuul a okiool! Bvool yɔɔl kwɛn byɛ elɔ ɛ̃dza bvool etuu elaã e byɛ onse dzii.
Mɛ̃ hɛ̃ ebebii ola Nziã a Mfam a bia-byɛ Yeso Mãsia, Taal nga-omfam, kwɛn Ɔ̃fel a ndɛ awa byɛ ãyal, asuo byɛ hɛ̃ Nziã kwɛn byɛ eyɛɛ ndɛ ngesɛ-ngesɛ.
Ke ngwel wɛ, byɛ k’éyɔɔ ɔ̃fel wu onkyal wɛ, kwɛn byɛ bvool ekal onse buɔ. Kɛn a byɛ éyɔɔ Ɔ̃fel wu ásuul byɛ eyii baan a Nziã ndyam. M’Ɔ̃fel ondɛ, bia-byɛ ebiool ndiri: Aba! Ŋ’ayɛɛn ndiri Taal! Ɔ̃fel a Nziã ndyam abetsweel ol’ɔ̃fel a bia-byɛ ndiri bia-byɛ eli baan a Nziã.
Ɔ̃fel a Nziã ndyam abetsweel ol’ɔ̃fel a bia-byɛ ndiri bia-byɛ eli baan a Nziã.
Ke ngwel wɛ, byɛ k’éyɔɔ ɔ̃fel wu onkyal wɛ, kwɛn byɛ bvool ekal onse buɔ. Kɛn a byɛ éyɔɔ Ɔ̃fel wu ásuul byɛ eyii baan a Nziã ndyam. M’Ɔ̃fel ondɛ, bia-byɛ ebiool ndiri: Aba! Ŋ’ayɛɛn ndiri Taal!
Kɛn okɛɛn Mãsia oli onse byɛ, ngwanyã, nzuru a byɛ èkwa me ndɔɔ obi, kɛn Ɔ̃fel awa byɛ elaã, me ndɔɔ yɛn Nziã ámaasuul byɛ dzu.
Ke ngwel wɛ, baal bueel b’abedzuu m’Ɔ̃fel a Nziã ali baan a Nziã.
Emfa kiki hɛ̃, Ɔ̃fel awuaal a bia-byɛ, me ndɔɔ yɛn bia-byɛ eywɛn a mpɛn. Ke ngwel wɛ, bia-byɛ k’eyɛɛ kyɛn ebvaan esɔɔ onse ãbuɛɛn wɛ. Kɛn Ɔ̃fel ndyam abebuɛɛn me ndɔɔ a bia-byɛ m’ɛ̃nduɔɔl myɛn mbuul k’akoo k’ayɛɛn wɛ.
Ebee y’obwal okal, ekal ye nzal a ɔ̃sal. Esa ɔ̃sal a Mfam ɔ̃kwal ngɔmɔ̃.
Yɔɔl kwɛn Nziã wu awa kaã aluul byɛ m’opi y’esɛ onse okiool o byɛ. M’emfa okyɛ, byɛ eluul me kaã me mpɛn a Ɔ̃fel wu Ɔ̃nsensal!
Vida no Espírito
Deus é Espírito e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade. O Espírito vivifica e transforma.
Nziã oli Ɔ̃fel, ebvaan kwɛn b’abuɛɛn ndɛ, abuɛɛn ndɛ onse ɔ̃fel bvool onse otaa-taa.»
Kɛn a lio eya, lɔ lam emeeya lɛn abuɛɛn ba taa-taa akieel abuɛɛn Taal onse Ɔ̃fel y’otaa-taa. Ke ngwel wɛ, abuɛɛn ba m’emfa okyɛ, b’ebebii Taal. Nziã oli Ɔ̃fel, ebvaan kwɛn b’abuɛɛn ndɛ, abuɛɛn ndɛ onse ɔ̃fel bvool onse otaa-taa.»
Bia-byɛ bueel bɛn ãsu k’ãbekal m’ofoo wɛ, ebesuul lweel e Mfam ebemɔɔn, ebewal emfa e ndɛ onse lweel lɛn ongal o lɔ obewɛɛn kɛn owɛɛn. Mfam wu oli Ɔ̃fel wu abesa ɔ̃sal ondɛ.
Andoo a dzii, onge bɛn Nziã owi bia-byɛ ãlɔɔ omɔ̃, yɔɔl kwɛn bia-byɛ ekal tsɛtsɛ m’ãndɔɔ mbueel m’ãbiil nzuru y’ɔ̃fel. Esa mpɛn yi ekal ba ngel tiil ntɔ, onse obal o Nziã.
Ke ngwel wɛ, Ɔ̃fel wu ewi Nziã bia-byɛ k’ali wa buɔ wɛ, ndɛ oli Ɔ̃fel wu aluul bia-byɛ me mpɛn, me dzii bvool m’okal onse onkyab.
Ke ngwel wɛ, Ɔ̃fel wu ewi Nziã bia-byɛ k’ali wa buɔ wɛ, ndɛ oli Ɔ̃fel wu aluul bia-byɛ me mpɛn, me dzii bvool m’okal onse onkyab.
Ke ngwel wɛ, mɛ̃ ngyɛɛ wɛn, ãndɔɔ omɔ̃ mbueel ã̀siɛɛn k’obvuul o mɛ̃, m’ãbuɛɛn ã byɛ y’owuaal b’ewuaal Ɔ̃fel a Yeso Mãsia.
Yɔɔl kwɛn nyiĩ a Mfam Yeso Mãsia ekal y’ɛ̃fel ɛ̃ byɛ!
Promessas do Espírito
Derramarei o meu Espírito sobre toda a carne. O Espírito revela, guia e capacita os filhos de Deus.
Cuidar do espírito
Cria em mim um coração puro e renova dentro de mim um espírito reto. O espírito quebrantado Deus não rejeita.
Ke ngwel wɛ, Endɔɔ e Nziã eli y’omwiĩ, bvool ebesal. Lɔ eli y’otɔ enduru epwel. Lɔ ebesam onse mbuul tiil k’ekab lɔ ɔ̃kwal y’ɔ̃fel, ekab amboo m’emwɛɛn ɛ̃ywee ye nsɔɔl. Lɔ ebebwɛɛl efua y’ãtsam.
Ke ngwel wɛ, emfa ngemɔ̃ kyɛn nzuru eywɛn a ɔ̃fel eli nkwa-nkwa, emfa kiki okiool oywɛn a ɛ̃sal oli ɔ̃ku-kwa.
Ɔ̃fel wa Nziã y’ɔ̃fel wu ɔ̃taal
Andoo a mɛ̃ a dzii, ebee ɔ̃fel wueel okiool, kɛn byɛ ebvaan ebwɛɛl ɛ̃fel ngesɛ, me ndɔɔ yi etal okɛɛn myɛ̃ ɛ̃fi ola Nziã. Ke ngwel wɛ, aliaal-ɛ̃kiɛɛn bibi ba mfya amaaya m’ɔ̃kiri.
Emfa ki eyɛɛ bia-byɛ wɛn bia-byɛ ebekal onse Nziã bvool wɛn ndɛ abekal onse bia-byɛ, kyɛ ki: Ndɛ owi bia-byɛ Ɔ̃fel a ndɛ.
Okɛɛn byɛ baal b’abi eyɛɛ k’ewa baan a byɛ eluɔ bvi ngesɛ, bvel-bvel Tal a byɛ wa ke ywel hɛ̃ àwa Ɔ̃fel wu Ɔ̃nsensal ola baal b’asɔɔ ndɛ ola ndɛ!»
Obobɔ, eluɔ onge ndam e mbaa epal, ekab nzuru, ebvi nkal ngɔmɔ̃-ngɔmɔ̃ onse bɔ. Bɔ bueel aluul m’Ɔ̃fel wu Ɔ̃nsensal, bu abvi ɛ̃nywã ɛ̃kyam oyɛɛn, m’emfa ki éketam Ɔ̃fel bɔ oyɛɛn.