Filhos
Os filhos são herança do Senhor — bênção e responsabilidade sagrada. A Bíblia orienta sobre a criação dos filhos com amor, disciplina e instrução nos caminhos de Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor e o fruto do ventre é seu galardão. Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava.
Instruir e disciplinar
Instrui a criança no caminho em que deve andar, e quando envelhecer não se desviará dele. Disciplina é amor em ação.
O amor de Deus por crianças
Deixai vir a mim as crianças. Jesus acolheu, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé e humildade.
Dáa Yezu nabee deenek ɛ́, lyem naakpaa nyɛ. Bhii tak, nyɛ eezɛke nɛ bɛdjekel bɛ náá: «Betka bɔɔ dhyeeb zyɛ pɛ daa lam! Nàluka bɛ, etɛɛ náá, Ɛyoŋ ɛ Zɛɛb ɛ́, yii mot di tyee bɔɔ ɔ.
Kwyii biyɔ, bɛmbee ɛ bot bi di ɛ, bi nɛ gu ɛdjɛ embɛɛ esonok nɛ bɔn bin, gwyata nɛ Sɛɛg’en di tɔ gwoo ɔ, nyɛ aanàdjɛ embɛɛ esonok nɛ mot aawaab ɔ!
Yezu moo tin ewyee nɛ tyɛ, nɛ etsoŋ, nɛ enɛm nɛ embɛɛ é mis ɛ Zɛɛb nɛ é mis mɛ bot.
Beeka mbi kwyɛl Zɛɛb Sɛɛg di nɛ yɛ nɛ nena ɛ, mɛkwyɛla mɛ tak ɛ di esa náá, mena djóoaaka bɔn ɛ Zɛɛb. Tin, nɛ tsɛɛtsɛ menaka ɛ́ bɔn bɛ. Deenek, bot ɛ bɔs’ak nabɛ ɛ́ ààgu mena, dum nɛ tɛp tak ɛ bɛ di ààgu nyɛy Zɛɛb.
Bênção e promessa
O Senhor te abençoe e te guarde. Os filhos dos justos serão abençoados e suas gerações caminharão na retidão.
Criação e obediência
Pais, criai vossos filhos na disciplina e instrução do Senhor. Filhos, obedecei a vossos pais — isto é justo e agradável a Deus.
Biyɔ bɔn, bi moo ɛ́ tɔ ɛgwakel nɛ Ghɛŋ Yezu, bi goka ɛ́ nɛ ɛlooba nɛ bɛbyael bin, etɛɛ náá, deenek ɛ́ di ɛnyɔɛpe. Ɛtiŋ ɛ mɛkɛn di ekɛ nɛ ekɛk ɛ, yɛ ɛ́ náá:
«Duwala soog nɛ nyoog,
étɛp wɔ needi tɔ mɛmyaala,
étɛp wɔ neebɔya kɔ ɛko ɛ bɔs.»
Biyɔ bɛsɛɛg ɛ bɔn, nàsaka náá, bɔn bin kpaa elyem. Tin, ye goka ɛ́ náá, bi wyel bɛ tɔ mbɛɛ mɛlyo nɛ ɛdul ɛ bɛ mɛlɔ, dum nɛ sa Ghɛŋ di ààkwyɛl ɛ.
Bɔn, loobaka nɛ bɛbyael bin, etɛɛ náá, yɛ ɛ́ sa Ghɛŋ di emyaala nɛ yɛ ɛ.
Biyɔ bɛsɛɛg nɛ bɛnyɛɛg ɛ bɔn, sa bi ààsa náá, bɔn bin kpaa elyem, ekaab náá, esiiza bɔɔ ɛzɛkɛpulel.
Maadka mezuk mɛ Zɛɛb di ezuk bin, é sok nyɛ di ewa bin é feŋ ɛ, nyɛ bee bin tin ɛ́ dáa bɔn bɛ. Yɛ ɛ́ nɛ mɔn di náá, sɛɛg ààwa nyɛ é feŋ é? Yɛ bɛ náá, bi ààpawaaa é feŋ, dáa nyɛ di esa nɛ bɔn bɛ ɔɔ, é di’enek, ye lyaal ɛ́ náá, bi tok bɛtɛtɛ bɔn bɛ. Tin, ekwyɛl ɛlɛɛ ɛ́ náá, bi ɛ́ bɔn bel.
Yɛ bɛ náá, kus moma ɛ́ nɛ bɔn nɛghu bɛdha ɔɔ, ye goka ɛ́ náá, bɛ sa mɛsa mɛ di elyaal ɛdum ɛ koŋ ɛ lɔɔ nɛ Zɛɛb ɛ, pɛ daa bɛbyael bɔɔ, zɛnɔɔ bɛbhaab bɔɔ. Yɛ ɛ́ deenek ɛ́ bɛ aabulal enɛm esa ee bɛ nasa bɛ ɛ. Yenek ɛ́ sa di ɛnyɔɛpe é mis ɛ Zɛɛb ɛ.
É sok moma di ekɛbya ɛ, nyɛ bya ɛ́ tɔ mezuk nɛ mɛkpaa. Etɛɛ náá, ɛwala ɛ mezuk mɛ dyeebadi ɛ́, eezedjala. Tin, yɛ kabɛ náá, mɔn eebyel ɔ, nyɛ eedjisa mezuk menek. Nyɛ moo tɔ mɛmyaala etɛɛ náá, dhiiti mot na bes eezyɛ kɔ bɔs’ak.