Fim do mundo
A Bíblia fala sobre o fim do mundo como evento certo e definitivo. Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A questão não é se, mas quando.
Os céus passarão
Os céus e a terra passarão, mas as palavras de Jesus permanecerão para sempre. O mundo presente é temporário.
O dia do Senhor
O dia do Senhor virá como ladrão. Os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se dissolverão no fogo.
Destruição e renovação
O Dia do Senhor trará juízo sobre os ímpios, mas também novos céus e nova terra onde habita a justiça.
Urana u gbain wa̱ A̱sulazuva
a yuwan ta̱ zuzu a̱ zura̱sa̱ ni ilaɗi.
Uwwai! Uɗyo u mesun ma̱ A̱sulazuva ma̱ ta̱ da̱na̱ okono,
o urana’a za a na gurai uvon u ta yuwan yisali lon.
Urana u ndolo u to o’wo urana wu upan,
urana u ɗa wa̱ a̱tsumola̱ngu na̱ a̱tsuma̱lima̱,
urana u ɗa wa̱ a̱tsuma̱lima̱ nu ukototosu,
urana u ɗa wi irumbu pici,
urana u ɗa we eleshe ni irumbu da̱n.
Urana u ɗa u mesun ma avana na̱ yorori yu uvon
a aci e ilyuci i na i ri na̱ kari vu ucira
na atsura o uga’an.
<<N ta̱ ta̱wa̱a̱ ama na̱ a̱tsuma̱lima̱
hali e reme mmalu tsa̱ nrumba̱,
adama a na a yuwaan ta̱ A̱sulazuva unusu.
O to oco mpasa n le tsa̱ mini,
inama i le waru tse everi.>>
O urana wu upan wa̱ A̱sulazuva
azurufa na̱ zinariya le
aa gura wawa le shi.
A̱tsuma̱ o upan wu usuɗu wa̱ yi,
u to kototo uvaɗi ma̱ɓula̱.
Na amayun u ta̱ kototo
aza a na a̱ ri nden o uvaɗi suru.
Uwwai nda, urana wa̱ A̱sulazuva u ta̱ lo a̱ ta̱wa̱, urana u babu uyo’o wu upan wa̱ a̱bunda̱ ana wa̱a̱ ka̱mba̱to iɗa babu vuma reve u kototo a̱za̱ o unusu a na a̱ ri pe.