Jesus Cristo
Jesus Cristo é o centro de toda a Escritura — Deus encarnado, Salvador do mundo, Senhor dos senhores. Nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
A divindade de Cristo
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Jesus é Deus revelado em carne humana.
Mu iyemo Iso ɛlɛ iyi mɔmɔ; Iso ɛlɛ i yi mbala Ukpo, Iso ɛlɛ akwu Ukpo.
Mu iyemo Iso ɛlɛ iyi mɔmɔ; Iso ɛlɛ i yi mbala Ukpo, Iso ɛlɛ akwu Ukpo. Iso ɛlɛ i yi mbala Ukpo ngbaa mu iyemo.
Akwu i zɛ mawu gba Ukpo e wo apula iyinayina le. Kiya ingyi bɔkɔ o wo ngyi ba akwu mawu mo, ki yi mo.
Iso ɛlɛ i vindɔ onzu uwu bɔkɔ esheshi mbala ongbulolo i nyɔlɔ wu ma duduu akwɛyi a ŋɔ mbala nzu. Kinzu ki ma inzumbɛku wu, inzumbɛku iyi bɔkɔ a na kwuwongu akwu Umɛ Uwɛnyi uwu Ada.
Moo Okrasi a vindɔ onzu le bi moo, akwu Ukpo yɛriri,
Moo Okrasi a vindɔ onzu le bi moo, akwu Ukpo yɛriri, akwɛyi lunyi tete lu nyɔlɔma yɛriri mawu. Uwu gba akwu u to keyi uwu asu mbala enzu umba idomo lɛɛbi le.
Ari iyi bɔkɔ Okrasi Ɔzhizɔsi e yi yi awu gba la lu yi yi le tete:
Uwu e yi kya ta Ukpo tayi,
tetete e to te mega aa masa ɛnwu mbala Ukpo mo.
Uwu ba e to ɛnwu te akwu kiya kinyinyi te mo,
akwɛyi a ra la ɛnwu e wo umɛgba.
E to ɛnwu kyamate onzu tayi
akwɛyi e bo mu ɛnwu iyi onzu.
Ari iyi bɔkɔ Okrasi Ɔzhizɔsi e yi yi awu gba la lu yi yi le tete:
Jesus, o Filho de Deus
Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Jesus revelou o Pai e demonstrou sua autoridade divina por palavras e obras.
Akwɛyi e yo mbo tee <<Lunyi kɔ?>> <<Lunyi ba lu zɔ te mi kwu uwe?>>
Akwɛyi Ɔsamɔ Opita a gba wu opwu tee, <<Uŋɔ gba ŋɔ kwu Okrasi le, Umɛ uwu Ukpo ureyi.>>
Ɔzhizɔsi a gba wu opwu tee, <<Ɔnyɛ akwu uwaŋa Ɔsamɔ umɛ uwu Ɔzhɔnu!>> Moo akwu onzu gba a wu ŋɔ ongbulolo ele ma le mo, Ada mi uwu e yi moshi awu gba a wu ŋɔ wu ma le.>>
<<Oko uwu o do lu wu eza mo, e shi rifo a mba umɛ ɔnzɔnu, akwɛyi oo kpowu ɛnyi tee Imanuwɛ>> (iyi bɔkɔ iluma yi akwu tee, <<Ukpo e yi mbala nzu>>) awu.
Kwuye ungwu bɔkɔ u to keyi uwu asozha mbala umba bɔkɔ o yi mbala wu mu Ɔzhizɔsi igboshimo o ma te ɛzhi i wo akpa mbala ingyi ri wo lɛɛbi, o wiyi akwɛyi o zɔ tee, <<Ele akwu Umɛ uwu Ukpo kego!>>
Ɔzhizɔsi ba a ŋɔ kyoo, a gba opwu mo.
Obwoshi uwakɔ e yo wu kwuyo kpɔ, <<Uŋɔ gba ŋɔ kwu Okrasi, Umɛ uwu Ukpo uwu esheshi le?>>
Ɔzhizɔsi a gba wu opwu te, <<Ee akwu imi.>> <<Ŋɔ ma Umɛ uwu Onzu te a ŋɔma mu kwuwo ngungyi ungwu Edego-ala, te a zɛ mu amwu iyoshi a nyɔ.>>
Akwɛyi a za mba te, <<La lu wiyi mo.>> <<Lu yi mu Ɔzhizɔsi uwu Ɔnazarɛti uwu bɔkɔ o kpawu mu kuwɛyi awu ikagyima. E yimo mu kwuvɔ-ɔ! E yi munɛ fo. La lu yese mɔgɔ uwu o shi wu.
Kwuye ungwu o mbwa enzu lɛɛbi obatisima iwomo, akwɛyi o wo Ɔzhizɔsi tete. Akwɛyi kwuyengwu Ɔzhizɔsi e yi mu Ukpo ilɛma, oshi u wuma gboo, akwɛyi Kwundu uwu Ukpo a wɔ mu oshi e kwu mawu kyamate ogarikwokwo tayi. Akwɛyi opwu u wɔ mu oshi u zɔ tee: <<Uŋɔ ŋɔ kwu Umɛ uwu idɛnyi mi. Imi mi mwɔnyɛ mbala ŋa.>>
Eu Sou
Jesus disse: antes que Abraão existisse, Eu Sou. Ele se identificou com o nome divino revelado a Moisés na sarça ardente.
Ɔzhizɔsi a gba mba opwu tee, ongbulolo gba mi so yi le <<Mi yɔmɔ keyi dɛɛ, gba o mba Aburamu le,>>
Imi mbala Ada mi ki kwu ukpɛnyi.>>
Ɔzhizɔsi a za mba te, <<Adami e yi mu ɛduma iwomo nzhii ba kwɔfyi ungwu ɔnɛ, Imi tete, mi wo ɛduma mɛga.>> Kwuwo kwɔlɛ wa to keyi umba Azhu o yirimo mu ɔgwuzɛ igagyima kaa lɔ ngbɛ wu ma; akwu kwuwongu bɔkɔ e fo ɛrama iyi Kwɔfyi ungwu ɛnwu igbomo mo kɛɛkyi le mo, ikyo a zɔ te Ukpo akwu Ete wu, iyi bɔkɔ i zɔ te e fulo ɛnwu wu kyakya mbala Ukpo.
Kwuwo kwɔlɛ wa to keyi umba Azhu o yirimo mu ɔgwuzɛ igagyima kaa lɔ ngbɛ wu ma; akwu kwuwongu bɔkɔ e fo ɛrama iyi Kwɔfyi ungwu ɛnwu igbomo mo kɛɛkyi le mo, ikyo a zɔ te Ukpo akwu Ete wu, iyi bɔkɔ i zɔ te e fulo ɛnwu wu kyakya mbala Ukpo.
Kyamate bɔkɔ Ada ee yi enzu umba o kpomo mu kwuvɔ akwɛyi ee shi mbo kwunyɔ awu, tatayi gba Umɛ ee shi onzu uwu bɔkɔ uwu a gyi, kwunyɔ le. Ada ee to onzu ukpukpɛnyi te ombu mafyi wu mo. E shi Umɛ wu ekpasu lɛɛbi kaa le to ombu, kaa uwewe le lo Umɛ ma kyamate o lo Ada ma tayi. Onzu uwu bɔkɔ e lo Umɛ ma mo, e lo Ada uwu bɔkɔ a lɔ wu ma mo.
Mi so yi ongbulolo mɛɛ, kwuye kwu yi mu inyɔma, ungwu lakwu bo-o, bɔkɔ ɛkpɛzhi umba enzu ɔɔ pwa opwu uwu Umɛ uwu Ukpo akwɛyi umba bɔkɔ o pwa wu o gba lakwunyɔ.
O Salvador e Senhor
Jesus é o caminho, a verdade e a vida. Não há outro nome dado entre os homens pelo qual devamos ser salvos.
Ɔzhizɔsi ba a gba wu opwu tee, <<Imi gba mi kwu ɔgwuzɛ, mbala ongbulolo mbala kwunyɔ le. Onzu uwu e domo te e re mbaa Ada e yi mo, gba a zɛ mbaa mi mo.
Ɔzhizɔsi a gba opwu tee: <<Ngbɛɛ bɔkɔ mi yi mbala yi te, ŋɔ degbo ŋɔ di yitu mye moo Ofilipu? Onzu uwunawuna uwu bɔkɔ a ma mi, Ukpo Adami gba a ma le tete. I wo la bɔkɔ ŋɔ za mi te la mi zɔ yi Ada? Uŋɔ ŋɔ nyama te Imi mi yi mɛmi iyi Ada, Ada ba e yi mami tete mo re? Iso iyi mi so yi awu akwu iyami mo, akwiyi Ada, uwu e yi mami awu gba e yi mu ɛlɛ iwomo le.
Akwɛyi Ɔzhizɔsi a za wu tee, <<Imi gba mii gba lakwunyɔ mii shi enzu le, imi gba mi kwu kwunyɔ le. Onzu uwu e kwu idu lu fulo mami, gba e kpomo lala aa gba e yi kwunyɔ;
Ɔzhizɔsi a za wu tee, <<Mi za ŋa tee, akwiyi gba ŋɔ kwu idu lu fulo, ŋɔ ma inzumbɛku iyi Ukpo mo re?
Mɛnyi iyi Ɔzhizɔsi kɛɛkyi gba oo fya isama le, moo i yi ɛnyi iyifo iyi bɔkɔ Ukpo a sa enzu ma mu kwudu kwɔlɛ mo.>>
Tabɔkɔ o yi mu luzɛ mɔgwuzɛ o du embyi akwɛyi inozhi awu a zɔ te << Yese de, embyi o ŋɔ le, kimbe ki fo obatisima mi iwomo?>> Ofilipu a za wu te gba ŋɔ kwidu ŋɔ fulo la egbo lɛɛbi o wo ŋɔ obatisima> akwɛyi inozhi awu a zɔ te, <Mi nyama te Ɔzhizɔsi Okrasi akwu Umɛ uwu Ukpo> Akwɛyi Inozhi awu e shi omato uwu Onya awu te la rima. Akwɛyi Ofilipu la inozhi awu o solofo o fye mu embyi akwɛyi Ofilipu e wo wu obatisima.
A supremacia de Cristo
Ele é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser. Toda a plenitude habita nele e por Ele tudo subsiste.
Uwu gba akwu ɛbɛ iyi inzumbɛku iyi Ukpo le. A ri kyakya mbala Ukpo, ekpasu iyi iso wu gba i ra la kwudu kwɔlɛ le lɛɛbi. Mizhikembo iyi umɛ wu a gba la ingbomo iyi enzu a kpamba akwɛyi a ŋɔma moshi mu kwuwo ungwungyi ungwu Ukpo Edego-ala.
Umɛ ele Ukpo e wo wu a ka alɔgbulɔ umba Ukpo ma kyamate bɔkɔ ɛnyi iyi bɔkɔ Ukpo e shi wu i ka iyamba ma awu.
Kwuwongwu ɔlɛ, la ki rala ikwu idu lu fulo nzu iyi bɔkɔ ki so awu gbagiri. Moo ki yi Oboshi Uwakɔ uwu ekpasu, uwu bɔkɔ a ya kadu a ka mu idu iyi Ukpo Ɔzhizɔsi umɛ uwu Ukpo. Moo Oboshi Uwakɔ nzu akwu uwu bɔkɔ a ma eyembembyi nzu kwuwongu ifɔma nzu. Ki yi uwu bɔkɔ o pwa wu ma mu ɛgwuzɛ riba riba mate kinzu tete ba e ngbomo mo.
La ki bɔ eyi shɛ mu Ɔzhizɔsi, uwu bɔkɔ ki kwu idu lu fulo ma wu i na mu iyemo nzhii so mu imbwama. Kwuwongwu ɔnyɛ uwu bɔkɔ e yi mu keyi wu, e yidu mu kwuwɛyi ungwu lukwu, e wo lovya undu lukwu undu bɔkɔ e be kpo mu kwuwɛyi ungwu lukwu mo, kekelele ba a ŋɔma mu kwuwo ungwungyi ungwu ukpa uwu Ukpo.
Kwuwo kwɔlɛ, akwu mɛga te le yi kyamate ɛmanyi wu mu ɔgwuzɛ uwunawuna tayi, kaa la kwu Oboshi Uwakɔ mba uwu e yi eyembembyi mbala uwu bɔkɔ o fulo idu ma wu mu ɛduma wu iwomo la Ukpo kaa lo gba la ingbomo iyi enzu lo kpa mba.
Confessar a Cristo
Todo aquele que confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus. A fé em Cristo é a vitória.
Akwiyi gba onzu a nyama te Ɔzhizɔsi akwu Umɛ uwu Ukpo, onzu awu e kyo mbala Ukpo, Ukpo tete e kyo mbala wu.
Akwiyi gba onzu a nyama te Ɔzhizɔsi akwu Umɛ uwu Ukpo, onzu awu e kyo mbala Ukpo, Ukpo tete e kyo mbala wu.
Ɔlɛ gba akwu ɔgwuzɛ uwu u zɔ te Ukpo e pwu idɛnyi nzu le: A lɔ Umɛ wu ɛnyi te le bo mu kwudu kwɔlɛ, kaa la ki fya kwunyɔ ungwɔkpɔ munyi wu. Ɛlɛ gba akwu idɛnyi ireyi le tee: akwu te kinzu gba ki pwu idɛnyi iyi Ukpo le mo, akwu Ukpo gba e pwu idɛnyi nzu le akwɛyi a lɔ umɛ wu kaa le kpomo kwuwongu ingbomo nzu.
Ɔlɛ gba akwu ɔgwuzɛ uwu u zɔ te Ukpo e pwu idɛnyi nzu le: A lɔ Umɛ wu ɛnyi te le bo mu kwudu kwɔlɛ, kaa la ki fya kwunyɔ ungwɔkpɔ munyi wu.
Onzu uwu bɔkɔ a ŋɔ mu ingbomo, akwu uwu iyo uwoyi, moo iyo uwoyi e gwola ingbomo ngbaa mu iyemo. Umɛ uwu Ukpo ba e bo te kaa le tutu ɛduma iyi iyo uwoyi awu ma.
Uwe bɔkɔ e do te e towo ira iyi kwudu kwɔlɛ iwomo? Onzu uwu bɔkɔ a nyama te Ɔzhizɔsi akwu umɛ uwu Ukpo, uwu kɛɛkyi gba e domo le.
Izɔgɔ gba i yi te: Ukpo e shi nzu kwunyɔ ungwɔkpɔ-ɔ, kwunyɔ ungwɔkpɔ ngwɔlɛ ba kwu yi mu Umɛ wu. Onzu uwu bɔkɔ a na Umɛ awu, de ba e yi kwunyɔ ungwɔkpɔ; onzu uwu bɔkɔ a na Umɛ uwu Ukpo awu mo ba e yi kwunyɔ ungwɔkpɔ mo.
Ilɔ gba akwu tee, gba ŋɔ zɔ mu kenzu ŋɔ gedegede tee Ɔzhizɔsi akwu Ɔkwu akwɛyi ŋɔ shi egbo tee Ukpo e yi wu mo mu lukwu, ŋɔɔ fya isama ma.
Viver em Cristo
Já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. Ele supre toda necessidade, dá paz e reina como Senhor.
Mi kpomo mbala Okrasi mu kwuwɛyi ungwu lukwu oo, akwu Imi gba mi yi lareyi le fo Okrasi gba e yi lareyi ma mi le ŋa. I yi lareyi mi, mi kwu idu mi fulo mu umɛ uwu Ukpo uwu bɔkɔ e pwu idɛnyi mi akwɛyi e kpomo kwuwo mi awu.
Akwɛyi Ukpo mi, kwuwongu esheshi wu iyɛku, ee shi yi kiya ingyinangyina ingyi bɔkɔ lu gyi i zɛ mu Okrasi Ɔzhizɔsi.
La lu nyama kaa oloto uwu Okrasi e shi yi awu lu to keyi mu egbo yi; moo akwu kwuwongu oloto ɔlɛ gba Ukpo a ya yi ma kya mu ɛnwu ikpɛnyi le. La lu gbɛlɛ Ukpo ɛnyi kwuyengwunanguna.
Kinzu ki kwu ɛduma iyi Ukpo e wo mu Okrasi Ɔzhizɔsi kaa la ki wo ɛduma iyeshi iyi bɔkɔ Ukpo a nɔngɔ e shi nzu mekyekyi kaa la ki wo.
Mu iwomo yi kwɔfyi kwɔfyi la lu koko lu pwu idɛnyi iyi enzu kyamate Okrasi e pwu idɛnyi nzu akwɛyi ra lakwunyɔ wu e shi Kyamate kiya ingyi umbwɔ ferere ingyi isabɔ laa Ukpo tayi.
Kinzu ki yi asanga iyi ɛnwu riba mu ɛnwu ikpɛnyi, asanga ɛlɛ lɛɛbi i yi ɛduma ikikɔ ikɔkɔ. Tatayi gba i yi le, mate bɔkɔ ki yi riba awu, kwuwongu Okrasi kinzu ki kwu ɛnwu ikpɛnyi, akwɛyi kinzu ki kwu umbesu lɛɛbi.
Ɛnyi ba lakwu iyi Ukpo uwu bɔkɔ e shi nzu ki byi lukwu ma i zɛ mu Ɔkwu nzu Ɔzhizɔsi Okrasi!
Akwiyi gba egbo ŋɔ i shi ngboro te Okrasi gba akwu Ɔkwu le, koko ka yi ɛnwu ma iyi ŋɔ bi gba opwu la umba bɔkɔ o bo yo ŋɔ kwuyo kwuwongu eyi iyi ŋɔ fulo mu Ɔzhizɔsi awu. Uŋɔ ba gba opwu toto la iyi iyi Ukpo.
Moo kinzu ki yitu te Ukpo akwu ukpɛnyi, u ri meka uwu Ukpo mbala enzu akwu ukpɛnyi, uwu gba a kwu Ɔzhizɔsi Okrasi le,
O Rei eterno
O Rei dos reis voltará em glória e majestade. Todo joelho se dobrará e toda língua confessará que Jesus Cristo é o Senhor.
Akwɛyi mi ma oshi u wuma, akwɛyi mi ma Onya uruwu mɔmɔ. Onzu uwu bɔkɔ a ya ma wu ele o ya wu te Ikwidufulo mbala Ongbulolo; mu ototo wu gba a zɔ ombu mbala ewa itomo wu le. Eyi wu i yi kyamate ɔtinɛ uwu ɔyi te, akwɛyi a bɔ anuma umba riba mu reshi wu. E yi ɛnyi iyi o ka mɛnwu wu, onzu ukpukpɛnyi te ba e yitu yi mo, uwu kɛɛkyi gba e yitu yi le. Ekpayi iyi bɔkɔ e lo le o lo yi mu ɛnzhi. Ɛnyi wu akwu <<Iso iyi Ukpo.>> Asozha umba oshi o ya mu anya umba inyi iruwu o mbwalu wu akwɛyi o lo ekpayi iruwu sɛsɛsɛ iyi ɔlinɛ. Ukpandɛrɛ uwu irimo a wɔ mu kenzu wu, mawu gba a byi ekeshi ma le. E ri ɛsu mu kwuwo ungwu ekpasu, a kpa agewa wu ata kyamate bɔkɔ onzu a kpa imuma iyi uwɛyi ata tayi. E wo ɛlɛ kwuwongu Ukpo Edego ala e wo amba. Mu ekpayi wu mbala ubwu uwu kwɔlɛ wu i yi ɛnyi iyi bɔkɔ o ka tee: <<Ɔsu uwu asu mbala Ɔkwu uwakwu.>>
Esheshi iyi Ɔkwu Ɔzhizɔsi li yi mbala uwewe.
Akwɛyi Ɔzhizɔsi a za la Otoma tee, <<Lo ɛfyi ŋɔ munɛ; yese ewo mi. Nda kwuwo ŋɔ shaa ka lo ngwu mu kamba mi. Lafya la kambu irimo ka kwu idu lu fulo.>> Akwɛyi Otoma a za wu tee, <<Ɔkwu mi mbala Ukpo mi!>>
Ɔzhizɔsi e wo apula amɛ gyɔɔ meyi iyi Wavɔngɔkiya wu, iyi bɔkɔ o ka yi ma mu kwokpo kwɔlɛ mo. Ɛlɛ ba o ka yi ma ka la lu kwu idu lu fulo te Ɔzhizɔsi akwu Okrasi, Umɛ uwu Ukpo, akwiyi gba lu kwu idu lu fulo ma wu lu yi kwunyɔ.
Ɔkpa mi gba e yi te: la lu gyesu mate bɔkɔ mi gyi yi awu.
Mi so yi ongbulolo, onzu uwunawuna uwu bɔkɔ a na ɔlɔgbulɔ mi onzu awu a na mi; onzu uwu a na onzu uwu bɔkɔ mi lɔ wu ma, awu a na onzu uwu bɔkɔ a lɔ mi ma.>>
Imi mii shi mbo kwunyɔ ungwɔkpɔ, ba o tomo gbee mo; Ɔzɛnzɛnyi te e do mbo inama mu ɔwu mi mo. Ada mi, uwu bɔkɔ e shi mi mbo le, a ka uwewe ma; Ɔzɛnzɛnyi te e do mbo inama mɔwu uwu Ada mi mo. Imi mbala Ada mi ki kwu ukpɛnyi.>>
Moo Ukpo e pwu idɛnyi iyi kwudu kwɔlɛ gyɔɔ akwɛyi e shi Umɛ wu ɛnyi te kaa onzu uwunawuna uwu akwu idu wu e fulo ma wu e kpɛdɔma mo, uwu ba aa fya kwunyɔ ungwu ɔkpɔɔ. Moo Ukpo a lɔ Umɛ wu mu kwudu kwɔlɛ te kaa la zɔ mba ombu uwoyi mo, akwu kwuwongu kaa kwudu kwɔlɛ lakwu fya isama ma wu. Onzu uwunawuna uwu bɔkɔ e kwu idu lu fulo mawu, ɔ zɔ wu ombu uwoyi mo, ishi onzu uwunawuna uwu e kwu idu lu fulo ma wu mo, ba ɔ zɔ wu ombu uwoyi ee kwuwongu akwu idu lu fulo mu ɛnyi iyi Umɛ ɛnyi uwu Ukpo mo.
Onzu uwu bɔkɔ e to kwuwɛyi ungwu lukwu wu a mbwalu mi mo, a fa ma mi mo.
<<Moo munamuna mbaa bɔkɔ enzu wepo nana wala o kpala ɛlu mu ɛnyi mi, mi yi mbala mba.>>
Akwɛyi Ɔzhizɔsi e yese mbo akwɛyi a za mba te, <<Mbaa onzu ɛlɛ te i kɔ ma, mbaa Ukpo ba i yi tayi mo; moo Ukpo e do ingyinangyina iwomo.>>
Ɔzhizɔsi a gba opwu tee, <<Kiya ingyi onzu e do ngyi iwomo mo, Ukpo e do ngyi iwomo.>>
Esheshi iyi Ɔkwu nzu Ɔzhizɔsi Okrasi li yi mbala yi lɛɛbi.