Publicidade

Jesus Cristo

Por Bíblia Online

Jesus Cristo é o centro de toda a Escritura — Deus encarnado, Salvador do mundo, Senhor dos senhores. Nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.

A divindade de Cristo

No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Jesus é Deus revelado em carne humana.

Köp ödökö dhanö

Ï acaki, Köp onwongo dong tye, Köp onwongo tye kanya acël k’Obanga, ëka Köp onwongo obedo Obanga.

Köp ödökö dhanö

Ï acaki, Köp onwongo dong tye, Köp onwongo tye kanya acël k’Obanga, ëka Köp onwongo obedo Obanga. Köp onwongo tye kanya acël k’Obanga ï acaki.

Obanga ocweo jami kïbëc Köp, ba tye gin mörö n’ecweo abonge ën.

Köp ödökö dhanö ëka obedo ï kinwa. Wan ënënö dheo mërë, na röm dheo ka Wode acël këkën n’öya both Apap, n’obedo akïca ëka twakö köp adyer.

Obanga kwö ï Kiricito ï kite mërë kïbëc na calö dhanö,

Obanga kwö ï Kiricito ï kite mërë kïbëc na calö dhanö, ëka un ipong kwö ï kite kïbëc ï Kiricito, na ënë obedo awi ëlöc ëka wegi twër kïbëc.

Bed unu thama na bër ï kom ewodhwu na röm thama na yam Kiricito Yecu tye ködë:

Kadï ï cal mërë, Kiricito adyer onwongo obedo Obanga,

ën ba ocere moko bedo na röm k’Obanga,

ëntö ën öwëkö rwöm dit mërë kïbëc,

ökwanyö kite opii,

ëka ënywölö ën na calö dhanö.

Bed unu thama na bër ï kom ewodhwu na röm thama na yam Kiricito Yecu tye ködë:

Jesus, o Filho de Deus

Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Jesus revelou o Pai e demonstrou sua autoridade divina por palavras e obras.

Yecu openyogï , "Un kono ikobo unu an abedo nga?"

Cimon Petero ögamö , "In ibedo Meciya, Wod k’Obanga na kwö."

Yecu ögamö , "In itye gum, Cimon wod ka Yona, pïën ngat mörö ba onyutho nini köp ni ëntö Apapna na tye ï polo ënë onyutho nini.

"Nyakö na bara ongere k’ëcwö bino yac ëka bino nywölö athïn awobi; ebino cakö nyïngë Emmanuel"na tyën köp mërë , "Obanga tye ködwa."

Ï karë n’Adit na löö acikari n’onwongo tye ködë kürö Yecu önënö gïnï oyeyeng ëka gin na kïbëc n’ötïmërë, obedo gïnï lworo rwök, okobo gïnï , "Adyer, ën onwongo obedo Wod k’Obanga!"

Ëntö Yecu ölïng alïnga ba ögamö. Alamdhök na Dit dökï openyo ën , "In ënë ibedo Meciya, Wod k’Obanga n’ëwörö?"

Yecu okobo , "An ënë ën. Ëka ibino nënö unu Wod ka Dhanö n’obedo ï nget cïng Won Twër kucem ëka dökï tye ka bino ï pöl polo."

Ëntö ën okobo , "Kür ibed unu lworo, un itye ka rangö Yecu Najaret, n’onwongo eguro ï kor yath arïa. Ën ope kany! Ën ocer ökö kin n’öthöö! Nën unu, kany ënë onwongo epyelo kome ïë.

Jon obatica Yecu

Na Jon dong obatica kïbëc, Yecu thon ebatica. Ï caa na Yecu lëgö, polo öyabërë ëka Tipo Naleng obino malö ï cal k’amam opye ï kome. dwön Obanga owinyere ï polo na kobo , "In ënë Woda na an amarö, na cwinya yom ï kome."

Eu Sou

Jesus disse: antes que Abraão existisse, Eu Sou. Ele se identificou com o nome divino revelado a Moisés na sarça ardente.

Yecu ögamö , "Adyer akobo niwu na pod bara ënywölö Abraam, An ënë An."

Apapna ëka an etye acël."

Yecu okobo nïgï , "Apapna tye ka tic ï karë kïbëc naka tin, ëka an thon atye ka tic." tyën köp ni ëtëla k’Eyuda ötëmö gïnï yodhi kïbëc neko Yecu; ën ba ötürö cïk ceng Cabït këkën, ëntö ën onwongo thon kobo Obanga obedo Apap mërë, na mïö ën bedo na röm k’Obanga.

tyën köp ni ëtëla k’Eyuda ötëmö gïnï yodhi kïbëc neko Yecu; ën ba ötürö cïk ceng Cabït këkën, ëntö ën onwongo thon kobo Obanga obedo Apap mërë, na mïö ën bedo na röm k’Obanga.

Kite na calö Apap cero n’öthöö ëka mïögï kwö, ï yoo acël nön Wod thon mïö kwö both ngat mörö këkën na ën mïtö. Apap thon ba ngölö köp ï kom ngat mörö ëntö ömïö ngölö-köp kïbëc both Wod, ëk kïbëc öwör Wod kite na calö gïn wörö k’Apap ködë. Ngat na ba wörö Wod nwongo ba wörö Apap n’ooro ën.

An akobo niwu köp adyer karë tye ka bino ëka othuno ökö na n’öthöö bino winyo dwön Wod k’Obanga ëka na bino winyo bino kwö gïnï.

O Salvador e Senhor

Jesus é o caminho, a verdade e a vida. Não há outro nome dado entre os homens pelo qual devamos ser salvos.

Yecu ögamö , "An ënë yoo, köp adyer ëka kwö. Ngat mörö ope na twërö cïdhö both Apap ka ba owok botha.

Yecu ögamö , "Pilipo, an dong arii kodwu karë na lac. In bara ingea? Ngat mörö n’önëna, nwongo dong önënö Apap. Ngö na mïö in dökï ikobo , Nyuth nïwa Apap? In bara iyee an atye ï Apap, ëka Apap tye ï an? Köp na an akobo bothwu ba obedo köpna këna, ëntö Apap na bedo ï an ënë tio tic mërë.

Yecu okobo nïnë , "An ënë cer ëka kwö. Ngat na yee ï koma kadï öthöö, bino kwö.

Yecu okobo nïnë , "An ba akobo nini ka in iyee, in ibino nënö dheo k’Obanga?"

A supremacia de Cristo

Ele é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser. Toda a plenitude habita nele e por Ele tudo subsiste.

Confessar a Cristo

Todo aquele que confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus. A fé em Cristo é a vitória.

Ka in ituco dhogi Yecu ënë Rwoth nakun iyee ï cwinyi Obanga ocero ën ökö ï kin n’öthöö, ibino lari.

Viver em Cristo

Já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. Ele supre toda necessidade, dá paz e reina como Senhor.

An dong etyeko gurona ökö Kiricito ï kor yath arïa mërë ëka pathï an ënë dökï akwö, ëntö Kiricito ënë tye ka kwö ï ïa. Kwö na an atye ködë ï koma, an akwö yee ï kom Wod k’Obanga, n’ömara ëka ömïrë kënë pïra.

An alëgö Obangana bino mïöwu jami kïbëc na un ïmïtö, nakun kwanyö ï lönyö mërë dheo na ën tye ködë ï Kiricito Yecu.

Pïën ecwodowu ï kuc na calö dul kom acël, mïï unu kuc ka Kiricito ölöö cwinywu ëka ibed unu pwöc.

Onu ebedo gin n’Obanga otio, ën ocweo onu ï Kiricito Yecu ëk ebed na tio tic na bëcö na ën yam öyübö cön ëk onu ëtïm.

Bed unu nakun ïlübö unu yoo mar, na calö Kiricito ömarö onu, ömïrë kënë onu na calö tyër n’ëwangö na ngwece kur both Obanga.

Onu etye dul kom na pol ï kom acël, dul kom ni thon ba tio gïnï tic acël këkën. Kömanön thon, kadï bed onu thon etye na pol, onu ebedo kom acël ï Kiricito, na dhanö acëlacël bedo calö dul kom awodhe.

Ëntö pwöc myero obed both Obanga na mïö onu löc Rwoth onu Yecu Kiricito.

Pïën Obanga tye acël, ëka ngat acël na rïbö Obanga dhanö tye acël, na ënë Kiricito Yecu,

O Rei eterno

O Rei dos reis voltará em glória e majestade. Todo joelho se dobrará e toda língua confessará que Jesus Cristo é o Senhor.

okobo both Tomaci , "Keth nya cingi kany; nën cïnga gïnï. Ryë cingi ëka iketh ï ret lak ngeta. Wëk bedo k’akalakala ëka iyee."

Tomaci okobo both Yecu , "In ibedo Rwothna ëka Obangana!"

Yecu otio anyuth tango na pol ï nyim ëlübkörë, na ba ëcöögï ï buk ni. Ëntö man ëcöögï ëk iyee unu Yecu ënë Meciya, Wod k’Obanga, ëka yeewu ï kome, ibino unu nwongo kwö ï nyïngë.

Man ënë cïkna: Marë unu kenwu, kite na an amaröwu ködë.

Adyer an akobo niwu ngat na jölö dhanö na an aoro, nwongo öjöla thon; ëka ngat na jöla, nwongo öjölö ngat n’oora."

An amïögï kwö na ba thum, ëka gïn ba bino thöö; ngat mörö ope na twërö maögï ökö ï cïnga. Apapna n’ömïögï ï cïnga dit na löö jami kïbëc. Ngat mörö ope na twërö maögï ökö ï cïng Apapna. Apapna ëka an etye acël."

"Obanga ömarö lobo ni rwök, ömïö Wode acël këkën, ëk dhanö acëlacël na yee ï kome kür öthöö, ëntö onwong kwö na ba thum. Adyer, Obanga ba ooro Wode ngölö köp lobo, ëntö lobo myero ölarë pïrë. Dhanö na yee ï kome, ba ebino ngölö köp nïnë, ëntö dhanö na ba yee ëngölö köp nïnë dong ökö, pïën ba oyee ï nyïng Wod k’Obanga acël këkën.

ëka ngat mörö na ba tingo yath arïa mërë lübö köra ba opore bedo mëga.

Pïën kanya arïö onyo adek öcökërë gïnï ïë ï nyïnga, an thon nwongo atye ködgï kany nön."

Yecu önënögï okobo , "both dhanö, ba twërë, ëntö both Obanga, jami kïbëc twërë."

Yecu ögamö , "Gin na ba twërë both dhanö, both Obanga twërë."

Kïca ka Rwoth Yecu Kiricito obed kodwu.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-