Juízo
O juízo de Deus é manifestação de sua justiça e soberania. Ele julga o mundo, julga as nações e julga cada coração com perfeita equidade e misericórdia.
O juízo de Deus
Deus é juiz justo que prova os corações. Seu juízo é verdadeiro e alcança toda obra, secreta ou pública.
Na kyɛbɔ Baba ne tingye awufo, ná ɔmaa benya ngoa ne, sɔ ala yeɛ Sona Awa ne kora ma bɔ okuro biala nya ngoa ɔ. Na Baba ne nngɔbu ebiala atɛn, mmom wafa atemmuo namukoraati wawura Baa ne sa, kyɛbɔ ɔkɔyɛ a, ebiala koli Baa ne ni, kyɛbɔ bɛdi Baba ne ni ne. Ebiala bɔ onni Baa ne ni ne, onni Baba bɔ ɔsomane ye ne koso nni. Nahorɛ paa bɔ meka mekyire ɛmɔ yeɛ ole kyɛ, ebiala bɔ okotie me dwirɛ, na okole bɔ ɔsomane me ne koli ne, ole daa ngoa, na bɛngɔbu ye atɛn, mmom wafi ewue nu wahɔ ngoa nu.
"Nahorɛ paa bɔ meka mekyire ɛmɔ yeɛ ole kyɛ, mmerɛ bie ba, na wadwu, bɔ awufo kɔte Nyameɛ Awa ne konvi, na bɛ bɔ bayɛ asoɛ batie ne konya ngoa. Ná kyɛbɔ Baba ne le ngoa wɔ ye bɔbɔ ye nu ne, sɔ ala yeɛ wamaa Baa ne koso anya ngoa wɔ ye bɔbɔ ye nu ɔ. Na wama ye tumi kyɛ obu atɛn, ofikyɛ ye yeɛ ɔte Sona Awa ne. Nnɛmɔ maa ɛhe yɛ ɛmɔ nwanwa, ofikyɛ mmerɛ ne ba, ná sɔ mmerɛ ne, bɛ bɔ bɛwɔ ngaeɛ kumaa nu namukoraati kɔte ye konvi, ná bafite. Na bɛkotingye bɛ bɔ bɛyɛle pa ne bɛkɔhɔ ngoa nu, ná batingye bɛ bɔ bɛyɛle bɔ ɔttemaye ne bahɔ atemmuo nu.
"Me de, mengora memva me tumi menyɛ hwee. Bɔ mete ne yeɛ mebu ye nwo atɛn ɔ, na m’atemmuo ne tengyɛ, ofikyɛ nná bɔ mekuro yeɛ meyɛ ɔ, mmom meyɛ bɔ ɔsomane me ne apɛdeɛ. Sɛ me ngome medi me nwo adanzeɛ a, m’adanzeɛ ne tte nahorɛ.
Nakoso, nahorɛ yeɛ meka mekyire ɛmɔ ne, ɛmɔ pa nu ti yeɛ mekɔ ne. Sɛ mangɔ a, bokafoɛ ne ngɔwa ɛmɔ berɛ. Nakoso sɛ mekɔ a, ngɔsoma ye maa ɔkɔwa ɛmɔ berɛ. Na sɛ ɔba a, ɔkɔma wiase ne adanzeɛ bɔ ɔfa bɔne, tenenee, ne atemmuo nwo. Ɔfa bɔne nwo, ofikyɛ belle gyidie wɔ me nu;
Yesu hane kyɛ: "Nná me ti yeɛ konviɛ he wale ɔ, ɛmɔ ti yeɛ ɔwale ɔ. Kesaalae, bɛbu wiase he atɛn; kesaalae, bɛbaaye bɔ odi wiase he aso ne bɛfi berɛ. Na me de, sɛ benya bɛma me so bɛfi aseɛ naso a, ngɔhwe mmenia ahoroɛ mukoraati ngɔwa me nwo."
Yeɛ ɔhane kyɛ: "Awurade, medɛ́ ye medi." Na ɔbɔle ye nu ase kotole ye. Yeɛ Yesu hane kyɛ: "Atemmuo he ati yeɛ mmale wiase ɔ, kyɛbɔ ɔkɔyɛ a, bɛ bɔ bɛ nye asi ne konwu nikye, na bɛ bɔ bɛnwu nikye ne nye asi."
Prestando contas
Cada um prestará contas de si mesmo a Deus. O juízo começa pela casa de Deus e depois alcança os que não obedecem ao evangelho.
Sona bɔ ye gyidie yɛ mmerɛ ne, ɛmɔle ye bɛto nu. Na bɛ bɔ ɛmɔ ne b’adwene nnyia ne, nnɛmɔbu bɛ atɛn. Sona bie le gyidie kyɛ ɔkora di nikye biala, nakoso bɔ ye gyidie yɛ mmerɛ ne de, nyaa ngome yeɛ odi ɔ. Sona bɔ odi nikye biala ne, nnɛmaa obu bɔ onni ne animtia; na bɔ onni ne koso, nnɛmaa obu bɔ odi ne atɛn, ofikyɛ Nyameɛ alɛ́ ye ato nu. Wɔ yeɛ ɛle nwa bɔ ɛbu ebie akoaa atɛn ne? Sɛ okogyina oo, okofi ase oo, ɔwɔ ye bɔbɔ ye wura berɛ. Na okogyina koso, ofikyɛ Awurade kɔhora kɔmaa okogyina.
Yeti, yɛ nu biala kobu ye bɔbɔ ye ngondaa kohyire Nyameɛ.
Yeti, nnɛmɔ maa yɛ nu biala bu ye mmango atɛn kõ, mmom ɛmɔsi ɛmɔ adwene pi kyɛ, ɛmɔngɔfa sintidua anaa akwansideɛ biala bɛngɔto aliemaa biala nyunu. Mese, na nne gyidie wɔ Awurade Yesu nu kyɛ, nikye biala nne berɛ bɔ ye bɔbɔ de, ye nwo nde ɔ; mmom sɛ ebie nwu ye kyɛ nikye bie nwo nde a, ye yeɛ ye nwo nde mma ye ɔ.
Mmerɛ aso kyɛ atemmuo hyɛ yebo fi Nyameɛ awuro. Na sɛ bɛfa yɛ bɛhyɛ yebo a, nzaade bɛ bɔ bɛndie Nyameɛ nzɛmba ne, okoyie bɛ sɛ?
Yeti, kosi kyɛ mmerɛ ne kɔso ne, nnɛmɔbu nikye biala nwo atɛn, ɛmɔ nwondɛ ma Awurade bra. Ye yeɛ ɔkɔye edwirɛ bɔ wafea awosii nu namukoraati kofite, ná ɔkɔmaa yekonwu bɔ ɔwɔ ebiala ahone nu. Sɔ mmerɛ ne, ebiala konya ayɛyie bɔ ɔfata ye kofi Nyameɛ berɛ.
ofikyɛ kyɛbɔ ɛmɔbu mmenia atɛn ne, sɔ ala yeɛ bɛkobu ɛmɔ atɛn ɔ. Na kongo bɔ ɛmɔfa bɛsusu nikye bɛma mmenia ne, ɛhene ala yeɛ bɛkɔfa bɛkosusu bɛkɔma ɛmɔ ɔ.
"Nzuati yeɛ ɛkora nwu ndɛtɛ bɔ ɔla eliema nye so, ná mbuna bɔ ɔla wɔ bɔbɔ wɔ nye so ne de, ɛnnwu ye ɔ? Na ɔkɔyɛ sɛɛ na ahora aha ahyire eliema kyɛ, ‘Ma nye ndɛtɛ bɔ ɔla wɔ nye so ne, nakoso wɔ de, nea, mbuna yeɛ ɔla wɔ nye so ɔ?’
Justiça e redenção
O juízo de Deus é também redenção. Ele livrou Israel do Egito com juízos e salva os arrependidos pela cruz de Cristo.
Ɛhemɔ si ne, ndele konviɛ bie, né wayɛ kyɛ ɛlɔen kandinga bie konvi. Na bɛteane nu kyɛ
"Haleluya!
Yɛ Nyameɛ yeɛ odɛ́ ngoa, na ye yeɛ anuonyam ne tumi te ye deɛ ɔ.
Ofikyɛ ye atemmuo te nahorɛ, na ɔtengyɛ.
Wabu tuutuuniɛ kandinga bɔ wafa ye adwamammɔ wagua aseɛ nanwo fiɛ ne atɛn;
ná ye ngoaa nemɔ mogya bɔ ɔwɔ ye sa nwo ne, watua so kerɛ."
Na besa bɛteane nu kyɛ:
"Haleluya!
Ye nwosina ne tu kɔ anwuro daa, daa."