Lei
A lei de Deus é expressão do seu caráter e amor. Do Sinai ao Sermão do Monte, a lei orienta, protege e revela o padrão santo de Deus para a vida humana.
O propósito da lei
A lei de Deus revela o pecado e nos conduz a Cristo. Pela lei é que temos consciência do que é justo e do que é errado.
Amar e obedecer
O maior mandamento é amar a Deus e ao próximo. Toda a lei se resume nestes dois mandamentos, que são o fundamento de tudo.
Bênçãos da obediência à lei
Se andardes nos meus mandamentos, vivereis. A obediência à lei de Deus traz vida, paz e prosperidade espiritual.
Aba’un adama o tsutoni
Ni i yuwan tsutoni na̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu reve i kuru ili i na u zuwai a na maa casu ɗu ana’an suru ulobonu, A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu a ta zuwa ɗu yoo o’wo elime a akapi a nɗa mu uvaɗi suru.
Ana’an n ta dansaa ɗu i ciga A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu, waru i wala e re va̱ yi, reve i kuru ili i na u zuwai ni ili i na a̱a̱ kuru na̱ wila̱ wa̱ yi. Ɗaɗa yaa da̱na̱ wuma reve i bala, waru A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu a ta zuwaa ɗu aba’un a̱tsuma̱ e iɗa i na yaa zama i uwa wo o’wo ɗu agadu.
A uwwa wovon wa̱ A̱sulazuva
<<Gogo gba aza a Isra’ila, nye i ɗa A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu a cigai ya̱’a̱ ɗu? A̱yi ɗa yu uwwa wovon wa̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu, i yuwan mmalu o ure wa̱ yi, i ciga yi, i yuwaan A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu a̱ga̱nda̱ no okolo a̱ ɗu suru na̱ wuma u ɗu suru. Waru i toni ili i na u zuwai nu ure wa̱ yi u na maa casu ana’an adama i da̱nu lafiya.
Lyawa adanshi a na n yuwaan ɗu ana’an a̱ da̱na̱ o okolo ɗu. I rito muwun n ɗu ele kuci, waru i yuwan adanshi e le nni i ri nden o u’wa, ko ni i ri a mmalu o ure, ko nni i von, ko nni i 'yon.
She vu lyawa Aatagada a̱ Wila̱ a nda a kasa nu una̱ wa̱ wu wan. Vu yuwusan majiyan ma̱ yi urana na ayin, adama vu ka̱mbuwa̱ ugbozu vu toni ili i na i ri pe uɗanu a̱tsuma̱ a̱ yi suru. Na̱ vu yuwan ne, vu ta lyuwa elime, reve waru vu lyuwa aci a̱tsuma̱ e ili suru.
<<Agba i ka̱mbuwa̱ ugbozu lon i toni udammu na̱ wila̱ u na Musa aagbashi a̱ A̱sulazuva a ca nɗu. I ciga A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu reve i yuwan mmalu o ure wa̱ yi suru, waru i kuru ili i na u zuwai suru. A̱vu waru i suraa yi i yuwaan yi a̱ga̱nda̱ no okolo a̱ ɗu suru nu wuma u ɗu suru.>>
N zami wu ta̱ no okolo a̱ ta̱,
she vu lyawa mu n takatsuwa
o udammu wu wan!
N ɗangwa ta̱ ure wa amayun,
n zuwa ta̱ okolo a̱ va̱
o uge’etosu wa̱ wu.
Amma icigi ya̱ A̱sulazuva
i na i tsu vadala shi
u ri nu ukotu shi
uba̱ta̱ wa aza a na a uwwusa wovon wa̱ yi.
A̱ɓula̱ a̱ yi waru a̱ tyo
uba̱ta̱ u muwun n tsukaya n le,
aza a na a yuwusan tsutoni na̱ wila̱ wa̱ yi
reve a cuwan a yuwan ili i na u dammai.
Lei e graça
A lei veio para nos guiar; a graça veio para nos salvar. Em Cristo, cumprimos a lei pelo amor — o fruto do Espírito não tem lei contra si.
O’o vaɗilima̱,
A̱sulazuva o roco wu ta̱ ɗe
ili i na i ri ulobonu.
Gogo ili i na A̱sulazuva a cigai ya̱’a̱ wu,
a̱yi ɗa vu yuwan mejege,
a̱vu vu ciga mayan me iliyali,
vu ka̱ɗa̱to vu yuwan mmalu na̱ A̱sula̱ a̱ wu.
Amma lyawa a yuwan uge’etosu u mejege,
waru u da̱na̱ uba̱ta̱ suru tsa̱ mini mo uɗolu ma na mee yeneshe.
A̱ɓula̱ waru tsu uɗolu u na wee 'yewe shi!