Materialismo
O materialismo é uma armadilha espiritual. A Bíblia alerta que o amor ao dinheiro é raiz de todos os males e nos chama a buscar tesouros no céu, não na terra.
O perigo das riquezas
Que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? O materialismo engana e afasta do que realmente importa.
Knyi əɓo manai nu lo ń əza ɓa ɓwa ń anyì vnyanya, ama waa ɓwu əwo wyewyeyi nuwna a? Kwo knyiyi nu n əza ɓa ga dna n doshna ntu əwo wyewyeyi ɓo a?
Kwo n apmai lo n wunanu, n əza ɓa ɓwa anyì vnyanya ama waa ɓwu əwo wyewyeyi nuwna a?
Aza yi n ɓa ncei pma ɓa kwu zè anyaɓwayi, ɓa kaya fyi n mwumwu ɓədo n agbúlui jesnu ɓa lofyi n amama aɓo n aɓəmwi aɓwawui, n ɓa ka aza fyi n əfyi n agbmazhnii.
Ntuge yi to ɓə ɓe anyì n nyahoi shi m, jesnu yi to ɓə kwnu n anyì n nyahoi shi m. Ama n yi n nyagyii lo n ajei, ɓa kwu yi kwnuawye.
Ntuge yi to ɓə ɓe anyì n nyahoi shi m, jesnu yi to ɓə kwnu n anyì n nyahoi shi m. Ama n yi n nyagyii lo n ajei, ɓa kwu yi kwnuawye.
Tesouros no céu
Ajuntai tesouros no céu, onde traça e ferrugem não consomem. O bom nome vale mais que muitas riquezas, e a sabedoria supera o ouro.
Nyaɓwayezhi n əshemi
"Fye to kwu nyaɓwa sofyi əfyehni n əknyi m, aba ń anyìmana n odnai zhni ɓa agbma m, jesnu aba ń avyì lofyi ɓa wyi ɓa m. Ama fye kwu əfye nyaɓwa sofyi əfyehni n əshemi, aba ń anyìmana n odnai taa wnu ɓa ya m, jesnu aba n avyì taa lofyi ɓa wyi ɓa m.
Ntuge aba ń əho nyaɓwayezhi nyi, ń abaayi nu ń əho ədu ɓa shi cè.
Yeisu wa dnaɓəgbe, "Ngye ho ncei pmalo haa zè əza nunui, lo, ho kwu əho nyaɓwa kwnu vnyanya jesnu ha kwu ga awyekwoyi, ho ɓə ɓwa nyaɓwayezhi n əshemi. Nlonu hoi ɓe, ha vyi mi."
Contentamento e generosidade
Grande ganho é a piedade com contentamento. A cobiça é idolatria, mas a generosidade traz alegria e bênção.
Ama shekwodnawowo n nyaɓwa awyekwnui, əkwo nu zhni gyiba yaakwo.
Tu aza yi ɓəgbe n ɓa n nyaɓwai lo n anyì ye nsayi nyi, nge ɓa to zhni tukwognanakwo kwo ge ɓa kwu əɓa əwyetu kpe n nyaɓwa m, n kwo taa gnyi nyalonyalo nyi m. Ama ɓa kwu əɓa awyetu kpe n Shekwoyi, əza n wo ga yi anya vnyanya n əɓwai loya ntu əyi agbmada wo ɓo.
Fye kwu əfyehni wnashi n anyìgyi gyiwye yeye nya, jesnu anya n fye ncei lo ɓa kwu fye kwnuawye, ntuge Shekwoyi wo kwu da,
"Mi taa ya fye m nanyinanyi;
Mi taa na fye aɓo m nanyinanyi."
Ntucenu, fye la nyahonyahoi wu n kwo zhni əfye nyinyì anyì nya: asisiɓozhni, nyadodna, shakpe, aɓəpwawo nukwoi ɓədo ǹ fnanai, n kwo nu zhni shnagba nyi.
Nlonu wa gna ɓa, "Fye la əwyewna! Fye kwu əfyehni wnashi ntu ń aɓo awyeda n aɓəpwawo dəhodəhoi pya ɓo; ntuge anyìgyi ta vyi shi əza n nyaɓwai lo nsnu nu m."
O invisível acima do visível
As coisas que se veem são temporais; as que não se veem são eternas. Devemos fixar os olhos no que é permanente e verdadeiro.
Ntulonu yi n awyei celo toge n ənya n a gyewye m, ama n ənya n a ta gyewye m, shikwonyi ənya n a gyewye, kwo zhni ənya n kwo ɓa duya nu, ama ənya n a ta gyewye m, kwo nyi nyalonyalo nu.
Njesnu mi ncei pma anyikwoza ɓa shi aje n kwo dnalo n əgna, ceewo shi kwo kwnuce, jesnu n gwogwo n ɓai, ɓai zhni nyigwnu n kwo to dutu m, toge n tukwoknyi nakwoi, kwo Zinali kwo azulufa kwo aje anakwoi m ama n aɓəzhni amanai, n ɓa gwogwo n anyikwozai n ɓa gna ɓa ga Shekwoyi mwamwa.
Agaiciyagayi gná əɓa nyaɓwa
Avyiyi vnyanya ɓa ɓə zhni gbmanyi nu n ədu n bwugbai. Zahozahoyi to ɓə nyi n wo ɓə n nyahonyahoii la nge kwo zhni əwo nya nu gbmanyi m, ama ɓa gná nyahonyahoi n ɓa ɓə ncei.