Morte de Jesus
A morte de Jesus é o sacrifício supremo do amor de Deus. Na cruz, o Cordeiro de Deus carregou os pecados do mundo, satisfez a justiça divina e abriu o caminho da salvação para todos.
O sacrifício na cruz
Jesus disse: 'Está consumado!' Na cruz, Ele cumpriu toda a lei, pagou o preço do pecado e reconciliou a humanidade com Deus.
Na mɔɔ Gyisɛse nwunle kɛ debie biala ɛra awieleɛ la, amaa Ngɛlɛlera ne ali munli la, ɔzele kɛ, "Nzuhɔne ku me." Ɛnee nwanye bie mɔɔ yɛ ɛnwonle kɛ bɔnyema la wɔ kɔpo nu gyi ɛkɛ, ɔti bɛvale emiane bɛkyekyele baka ti na bɛvale bɛbɔle nu bɛmaanle ye kɛ ɔnlo.
Mɔɔ Gyisɛse vale ɔ nloa hanle ye la, ɔdeanle nu ɔzele kɛ, "Yewie," akee ɔbɔle ɔ ti aze na ɔwule.
Mekɛ mɔɔ azogya ne mɔ bɔle Gyisɛse meanubaka nu wiele la, bɛyɛle bɛ adwenle kɛ bɛkyɛ ye tɛladeɛ ne anu nna bɛamaa bɛ nuhua ko biala anyia bie. Noko bɛzele kɛ, "Bɛmmamaa yɛtete ye tɛladeɛ ne anu," ɔluakɛ ɔle woladapi. "Bɛmaa yɛhwe nwolɛ adunyi yɛnlea kɛ ɔkɛyɛ nwane deɛ." Ɛhye maanle mɔɔ bɛha ye Ngɛlɛlera ne anu dɛba la lile munli kɛ, "Bɛhyɛle me nwo ninyɛne ne mɔ, na eza bɛhwenle me tɛladeɛ ne noko anwo adunyi." Na ɛhye noko a bɛyɛle a.
Ɛnee Gyisɛse ɔ nli, Male, yɛɛ ɔ nli adiema raalɛ ne, mɔɔ ɔ hu a le Kulopase la, yɛɛ Male mɔɔ vi Magedala la gyigyi meanubaka ne anwo ɛkɛ ne. Mɔɔ Gyisɛse nwunle kɛ ɔ nli gyi ɛdoavolɛ ne mɔɔ ɔkulo ye la anwo ɛkɛ ne la, ɔzele ye kɛ, "Raalɛ ye, ɛra ne ɛne."
Akee ɔhanle ɔhilele ɛdoavolɛ ne noko kɛ, "Nea, ɛ nli ɛne." Ɔvi zɔhane mekɛ ne, Dwɔn vale Male hɔle ɔdaye ye sua nu.
Bɛ nee nwule nwiɔ bie noko hɔle kɛ bɛkahu bɛ bɛaboka ɔ nwo wɔ ɛleka bie mɔɔ bɛfɛlɛ ye "Etile Kanrɛlɛ" la. Ɛkɛ ne yɛɛ bɛbɔle bɛmɛ nsa ne meanumbaka nu a; Gyisɛse wɔ avinli meanubaka ne azo, yɛɛ nwule nwiɔ ne mɔ wɔ ye bɛne zo nee ye fema zo.
Akee Gyisɛse zele kɛ, "Egya, fakyɛ bɛ, ɔluakɛ bɛnze mɔɔ bɛlɛyɛ la."
Sogyama ne mɔ hwenle ye tɛladeɛ ne anwo adunyi kɛ saa ɔkɛyɛ nwane deɛ a. Menli dɔɔnwo ne gyinlanle ɛkɛ ne nleanle, yɛɛ Dwuuma mgbanyima ne mɔ noko zelele ye na bɛzile ye amgbu bɛzele kɛ, "Ɔdie awie mɔ ngoane, noko akee ɔngola ɔnlie ɔ nwo; bɛmaa yɛnlea kɛ ɔkɛhola ɔkɛlie ɔ nwo kɛ amgba yemɔ a le Kelaese Nana Nyamenle Ra ne a!"
Sogyama ne mɔ noko zile ye amgbu zɔhane ala, na bɛvale nwanye ɛnwonle kasokaso bie bɛmaanle ye kɛ ɔnlo. Akee bɛzele ye kɛ, "Saa amgba ala wɔmɔ yɛɛ ɛle Dwuuma Belemgbunli ne a, ɛnee die ɛ nwo!"
Na bɛvale taboa sinli bie mɔɔ ngɛlɛlera ɛhye: "Dwuuma ne Belemgbunli ne ɛne" wɔ zo la bɛbɔle ɔ ti sɔlɔ.
Nwule nwiɔ ne mɔɔ bɛbɔle bɛ meanumbaka nu bɛbokale ɔ nwo la anu ko zile ye amgbu zele kɛ, "Na tɛ wɔmɔ a ɛle Ngoanedievolɛ ne ɔ? Die ɛ nwo nee yɛdayɛ noko ɛ!"
Awule ɛhendeɛ ne zele ɔ gɔnwo ne kɛ, "Yemɔti ɛnzulo Nyamenle bɔbɔ kɛ ɛdawɔ noko bɛbua wɔ ewule fɔlɛ ɔ? Yɛmɛ yɛ sa ɛha yɛ ahatualɛ mɔɔ fɛta yɛ ninyɛmunli ne a, na nrenyia ɛhye yemɔ ɔtɛyɛle ɛtane biala." Akee ɔzele kɛ, "Gyisɛse, saa ɛkɔ wɔ Belemgbunli maanle ne anu a, anrɛɛ mmamaa ɛ rɛle fi me."
Gyisɛse noko buale ye zele kɛ, "Mese wɔ nɔhalɛ nu kɛ, ɛnɛ demua ye me nee wɔ bahɔ Paladaese."
Na ewia henlema ne, awozinli kabii rahedale aleɛabo amuala dedee bɛbɔle ewiazo dɔne nsa.
Na akee Gyisɛse vale ɛnelɛ kpole bie deanle nu zele kɛ, "Eli, Eli, lɛma sabaketani?" Ɔ bo a le kɛ: "Me Nyamenle, me Nyamenle, duzu ati a wɔkpo me a?"
Na nea, ɛdanlɛ ne mɔɔ pɛ Anwodelɛ Ɛleka ne anyunlu wɔ Asɔne Sua Kpole ne anu la anu suanle vile anwuma radwule aze; na azɛlɛ kpusule, na awolɛ, nee awoka kpukekpukele, na azɛka bukebukele, na anwodelɛma mrenyia nee mraalɛ mɔɔ bɛwuwu la ziale rale ngoane nu bieko. Nzinlii mɔɔ Gyisɛse vi ewule nu dwazole la, bɛvile azie ne azo na bɛhɔle Gyɛlusalɛm, na bɛyele bɛ nwo bɛhilele menli dɔɔnwo ne ala wɔ ɛkɛ.
Sogyama ne mɔ nee bɛ mgbanyima mɔɔ hɔle meanubaka nu ɛbɔlɛ ne, na bɛlɛsinza ye la ahonle dule totohyia wɔ azɛlɛ ɛkpusulɛ ne nee ninyɛne mɔɔ sisile la anwo. Bɛdeɛdeanle nu bɛzele kɛ, "Nɔhalɛ, Nrenyia ɛhye le Nyamenle Ra."
Ahodiawu ɛbɔ me nwo mgbɔlɛka ɛyia; bɛyɛ kɛ ahwea kpolane bɛdoa me. Bɛtudu me nwo nane woli woli zɛhae ala. Me mbowule muala ɛza ɛgua zo. Me kpɔvolɛma nea me dedee bɛ gyakɛ kpulokpula. Bɛkye me ndanlɛ bɛfa, na bɛtwe me tɛladeɛ nwo adunyi.
Menli nwu me a bɛsi me amgbu; bɛtu bɛ nloa bɛgua me nwo zo; na bɛkpusukpusu bɛ ti bɛse kɛ, "Ɔvale ɔ rɛle ɔwulale Nana Nyamenle nu amaa yeanyia ngoane. Saa Awulae wɔ ye afoa ɛdeɛ a, ɛnee bɛmaa ɔlie ye ɛ."
O amor que se entrega
Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a vida pelos amigos. Deus prova seu amor em que Cristo morreu por nós quando ainda éramos pecadores.
Ɛhulolɛ biala ɛndɛla kɛ sonla kɛva ye ngoane kɛdo ɛkɛ kɛmaa ɔ gɔnwo mɔ.
Ɔluakɛ, kɛmɔ Nana Nyamenle hulole ewiade kpole la ati yɛɛ ɔyele ye ɛhulolɛ Ralɛ kotokokye ne ɔmaanle, amaa awie biala mɔɔ kɛlie ye kɛli la angɔ munzule nu na emomu ɔkɛnyia ngoane mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ a.
Morte e ressurreição
Jesus morreu e ressuscitou, e a morte não mais tem domínio sobre Ele. Pelo batismo, participamos de sua morte e ressurreição.
"Mame a le Boaneneavolɛ Kpalɛ ne a. Boaneneavolɛ Kpalɛ ne fa ye ngoane bɔ azu maa ye mboane ne.