Morte
A morte é a realidade que todos enfrentam, mas para o cristão ela não é o fim. A Bíblia ensina que Cristo venceu a morte e nos dá a esperança da ressurreição e da vida eterna.
Cristo venceu a morte
Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Cristo destruiu o poder da morte e nos deu a vitória pela ressurreição.
<< Lukwu, muna bɔkɔ ibyima ŋa i yi fo?
Lukwu, muna bɔkɔ kɛtu ŋɔ ke yi fo?>>
Ingbomo gba akwu kɛtu unga lukwu le, ingbomo ba i fya ekpasu yi mbaa Ɛrama. Ɛnyi ba lakwu iyi Ukpo uwu bɔkɔ e shi nzu ki byi lukwu ma i zɛ mu Ɔkwu nzu Ɔzhizɔsi Okrasi!
Onzu uwoyi u mbwambwa uwu bɔkɔ o ngbɛwu ɛdɔma akwu lukwu.
Moo kyamate bɔkɔ lukwu lu zɛ mu onzu ukpɛnyi gba lu bo le awu, tatayi gba iyimo mu kwuvɔ i zɛ mu onzu ukpɛnyi gba i nyɔ le tete.
Moo kyamate bɔkɔ enzu lɛɛbi o kpomo i zɛ mu Adɛmu awu, tayi gba enzu lɛɛbi o yi mbo mo mu kwuvɔ i zɛ mu Okrasi le tete.
Iso ɛlɛ akwu iso iyi ongbulolo te:
Gba ki kpomo mbala Ɔzhizɔsi Okrasi,
kinzu tete ki gba la iyimo mbala wu;
Ɔnyɛ mbala Ɔkɛrikɛri uwakwuu akwu uwu enzu umba bɔkɔ o kyo mu iyimo mu kwuvɔ iyi kwonze. Lukwu undopo lu yi ekpasu mamba fo; o kwu ebwoshi umba Ukpo mbala umba Okrasi, akwɛyi o ri ɛsu mbala wu lɔri odubu.
A esperança da vida eterna
Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele não está morto, mas apenas adormecido — e um dia despertará para a glória.
Akwɛyi Ɔzhizɔsi a za wu tee, <<Imi gba mii gba lakwunyɔ mii shi enzu le, imi gba mi kwu kwunyɔ le. Onzu uwu e kwu idu lu fulo mami, gba e kpomo lala aa gba e yi kwunyɔ; onzu uwunawuna uwu bɔkɔ luzɛ wu akwu undu ikwu idu lu fulo ba a nyama la mi ee kpomo gbee mo. Uŋɔ ŋɔ nyama mu iso mi ɛlɛ?>>
Akwɛyi Ɔzhizɔsi a za wu tee, <<Imi gba mii gba lakwunyɔ mii shi enzu le, imi gba mi kwu kwunyɔ le. Onzu uwu e kwu idu lu fulo mami, gba e kpomo lala aa gba e yi kwunyɔ; onzu uwunawuna uwu bɔkɔ luzɛ wu akwu undu ikwu idu lu fulo ba a nyama la mi ee kpomo gbee mo. Uŋɔ ŋɔ nyama mu iso mi ɛlɛ?>>
Ilɔ mi o pwa opwu mi; Mi yitu mbo, umba ba o mbwalu mi. Imi mii shi mbo kwunyɔ ungwɔkpɔ, ba o tomo gbee mo; Ɔzɛnzɛnyi te e do mbo inama mu ɔwu mi mo.
Moo Ukpo e pwu idɛnyi iyi kwudu kwɔlɛ gyɔɔ akwɛyi e shi Umɛ wu ɛnyi te kaa onzu uwunawuna uwu akwu idu wu e fulo ma wu e kpɛdɔma mo, uwu ba aa fya kwunyɔ ungwu ɔkpɔɔ.
Ɛmɛnɛ mi, ki gyite kaa la lu yi ongbulolo uwu enzu umba bɔkɔ o kpomo-o awu, kaa la lu wo ubugyi kyamate enzu umba bɔkɔ o yi eyifulomo mo o wo tayi. Ki kwu idu ki fulo te, Ɔzhizɔsi e kpomo akwɛyi Ukpo a gba wu la iyimo mu kwuvɔ, tatayi gba enzu umba bɔkɔ o kpomo mɛnyi iyi Ɔzhizɔsi awu, Ukpo a gba mba la iyimo akwɛyi o re moshi mbala Ɔzhizɔsi.
Moo Ɔkwu nzu Okrasi mafyi wu aa wɔ moshi a nyɔ la anu itama mu opwu uwɔkwu, akwɛyi ɔlɔgbulɔ uwakɔ a kpa kwongangaraki akwɛyi wa mbwalu umba bɔkɔ o kpomo-o awu o da la iyimo keyi. Mizhikembo iyi ɛnyi, kinzu umba bɔkɔ ki degbo lakwunyɔ bɔkɔ ki shimo, Ukpo akwu nzu ma ki bi kpolo esu mbala mba moshi. Tayi gba ki yi mbala Ɔkwu Ɔzhizɔsi le iyɔkpɔɔ.
Não temas a morte
Não temas os que matam o corpo. Para o cristão, viver é Cristo e morrer é lucro. O vale da sombra da morte não assusta quem caminha com o Pastor.
La lu riyi iyi enzu wa ngbɛ ɛnwu ba o do te o ngbɛ kwundu mo; la lu riyi iyi Ukpo uwu e domo te a ngbɛ ɛnwu e kyo kwundu a ta ngwu mu kwogba ungwɔyi.
Moo onzu uwunawuna uwu a gyi tee la sa kwunyɔ wu ma, kwuu tomo; onzu uwunawuna uwu bɔkɔ kwunyɔ wu kwu tomo kwuwo mi, aa fya ngwu ma.
Moo kwunyɔ akwu mbɛ? Munyi mi, kwunyɔ akwu Okrasi. lukwu ba akwu kule.
Egbo mi i kama epo. Igyima mi iyɛku gba i yi tee la mi lafya la kwudu kwɔlɛ kaa la mi yi mbala Okrasi. Ɛlɛ i shi i ka le gyɔɔ; tetete, kwuwo yi, i sheshi i ka tee la mi yi la kwunyɔ bɛnɛ.
Kinzu ba ki kwu enzu umba kwogba ungwu oshi, ba ki yi mu eyi ifulomo iyi Usama nzu, Ɔkwu Ɔzhizɔsi Okrasi, uwu bɔkɔ ee ngyi moshi. Mu ekpasu wu iyi bɔkɔ e domo te e rɛsu mu apula lɛɛbi awu, a ŋanga ɛnwu nzu iyi lukwu ɛlɛ ma akwɛyi ee wo yi mate ɛnwu iyawu iyi inzumbɛku tayi.
Akwiyi gba ki yi lareyi, ki yi lareyi la Ɔkwu; tayi gba i yi le akwiyi gba ki kpomo, ki kpomo la Ɔkwu. Kwuwo kwɔlɛ gba ki yi la reyi naa ki kpomo, ki kwu umba Ɔkwu.
A eternidade nos aguarda
Deus enxugará toda lágrima. A morte será o último inimigo destruído. Para os salvos, a morte é a porta de entrada na presença eterna de Deus.
Mi pwa opwu uwɔkwuu u wɔ mbaa ukpa uwɛsu u yi mu iso isomo tee: <<Kwogba ungwu Ukpo kwu yi mbala enzu kekelele-e! Aa ŋɔ mbala mba, umba ba akwu enzu wu. Ukpo mafyi wu ee yi mbala mba, akwɛyi akwu Ukpo mbo. A nwu mba ɛnyɛ ma meyi. Lukwu lu yi fo, ubugyi naa oga ilomo naa inyashi i yi fo. Apula iyekyi i kama-a.>>
A nwu mba ɛnyɛ ma meyi. Lukwu lu yi fo, ubugyi naa oga ilomo naa inyashi i yi fo. Apula iyekyi i kama-a.>>
Onzu uwunawuna e kpomo izhɛnyi, mizhikembo iyi ɛnyi akwɛyi Ukpo ee fu wu ombu.
Moo Imi mi yitu te kiya kinyinyi ki do nzu i kama mbala idɛnyi wu mo, kala lukwu naa kwunyɔ, naa alɔgbulɔ umba Ukpo, naa eyo umbeyi, laa kekelele naa kwu ta kwu sheye keyi, naa ekpasu iyinayina, naa ɛzhi iyoshi, naa indomo, naa apula iyi bɔkɔ o wo yi lɛɛbi, iyi bɔkɔ ii do te ii ka nzu ma mbala idɛnyi iyi Ukpo iyi bɔkɔ i yi mu Okrasi Ɔzhizɔsi Ɔkwu nzu, i yi mo.
Ikɔma kaa onzu le kpomo kwuwongu onzu ototo. Igɔ mo onzu uwufo a bɔ ɛwu kepo mu idu kaa le kpomo kwuwongu onzu uweshi bi. Ukpo ba a zɔ nzu idɛnyi wu gyɔɔ - akwu kwuyengwu bɔkɔ ki kwu enzu umba ingbomo bɛnɛ, gba Okrasi e kpomo kwuwo nzu le.
I zɛ mu ingbomo iyi onzu ukpɛnyi, gba lukwu lu ri ɛsu kwuwongu onzu ɛnyi awu le. Enzu umba bɔkɔ o na esheshi mbala rɛshi ingyi Ukpo ingyɛkwu bɔkɔ onzu ukpɛnyi Ɔzhizɔsi Okrasi! I yi bɔkɔ e wo awu, i ka le, i zɛ mu onzu ukpɛnyi awu gba ki fya irɛsu iyi ototo le.
Moo rigbɛ ingyi ingbomo akwu lukwu, rɛshi ingyi Ukpo ba akwu kwunyɔ ungwɔkpɔ mu Okrasi Ɔzhizɔsi Ɔkwu nzu.
A morte na perspectiva bíblica
Há tempo de nascer e tempo de morrer. A morte é realidade humana, mas Deus é Senhor tanto dos vivos quanto dos mortos.
Ɔzhizɔsi a yama mu opwu uwɔkwuu tee, <<Ada! Mi ra la kwunyɔ mi mi lo ŋɔ mɔwu.>> Tabɔkɔ a mbwa ɛlɛ isomo, akwɛyi a ta kwunyɔ ma.
E yi mu kwogba ungwu ɔyi mbaa bɔkɔ e yi mu inyashi imama iyɛku, e yi eyefaa akwɛyi a ma Aburamu shaaru mbala Ɔlazarɔ. Akwɛyi a yama, <Ada Aburamu! Ma inyashi mi kaa lɔ Ɔlazarɔ kaa le lo ɛfyi wu mu embyi kaa la la mi mu ɔtunɛ le gbo mi ugbɛmbyi mo, moo mi yi mu inyashi imama mu ɔyi ɔlɛ!>
Mizhikembo iyi ekweyi i shi rifo, akwɛyi i mba ingbomo, gba ingbomo i bulɔma-a, i bo la lukwu.