Motivação
Motivação verdadeira vem de Deus. A Bíblia nos inspira a correr a carreira da fé com perseverança, sabendo que o Senhor fortalece, guia e recompensa os fiéis.
Força do alto
Tudo posso naquele que me fortalece. Deus dá poder aos fracos e renova a força dos cansados — Ele é a fonte de toda motivação.
Mi do kiya ingyinangyina iwomo kwuwongu Ekpasu iyi bɔkɔ Okrasi e shi mi.
moo Ukpo e yi mu ɛduma iwomo mu ma yi iyɔkpɔɔ kaa la lu yi egbo kaa la lu lomo la iyi bɔkɔ uwu a gyi awu.
Correr para o alvo
Prossigo para o alvo, para o prêmio da soberana vocação de Deus em Cristo Jesus. A corrida da fé exige disciplina e foco.
Ɛmɛnɛ mi, Imi mi zɔ tee mi fya rigbɛ ngyɛngyi ma-a mo; kiya kikpɛnyi gba mi yi mu iwomo le, gba i yi tee, Imi mi yese iyi kembo fo, igyikpɔɔ mi gba akwu tee la mi ba mbaa ingyi bɔkɔ ki yi mu keyi mi awu. Kwuwo kwɔlɛ Imi mi renya mi bɔ eyi shɛ mbaa bɔkɔ mi sheyimo kaa la mi fya rigbɛ ngyɛngyi ma, rigbɛ gba akwu tee Ukpo a ya mi ma iyi kwunyɔ moshi kwuwongu Okrasi Ɔzhizɔsi.
Lunyi lu yitu te gba enzu o yi mu ishi itomo iyi ɛnya irima mbala esu, onzu ukpɛnyi gba aa fya rigbɛ le. Kwuwo kwɔlɛ, la lu ri ɛnya ɛnyi mu ɔgwuzɛ uwu lu fya rigbɛ ngyɛngyi ma. Onzu uwunawuna uwu bɔkɔ e tishi iyi ɛninɛma mbala enzu umbafo, e lo ɛnwu wu inyashi iyɛkɔkɔ mu ivɔngɔma. Umba o wo ɛlɛ te kaa lo fya rigbɛ ingyi ki kpɛdɔma ɔnɔnuwa; kinzu ba ki wo ɛlɛ te kaa la ki fya rigbɛ ingyi bɔkɔ ri kpɛdɔma mo iyɔkpɔɔ. Imi mi ri ɛnya iyi umbwa mo; ikpama mi tete mi kpa shaa mo. Imi mi lo ɛnwu mi inyashi nzhii ba mi gwu yi mo. Imi mi wo ɛlɛ kaa kwuyengwu bɔkɔ mi mbwa enzu iso yi Ukpo isomo kaa Imi ba la mi fala rigbɛ ifyama mo.
Ukpo Ete Nzu
Kinzu ki yi azɔgɔ riba umba bɔkɔ o fula nzu ma. Kwuwo kwɔlɛ, la ki ta kiya ingyinangyina ma mbala ingbomo iyi bɔkɔ i gɔ nzu ma, kaa la ki renya iyi bɔkɔ i yi mu keyi nzu ele mu egbo ikpɛnyi. La ki bɔ eyi shɛ mu Ɔzhizɔsi, uwu bɔkɔ ki kwu idu lu fulo ma wu i na mu iyemo nzhii so mu imbwama. Kwuwongwu ɔnyɛ uwu bɔkɔ e yi mu keyi wu, e yidu mu kwuwɛyi ungwu lukwu, e wo lovya undu lukwu undu bɔkɔ e be kpo mu kwuwɛyi ungwu lukwu mo, kekelele ba a ŋɔma mu kwuwo ungwungyi ungwu ukpa uwu Ukpo.
La lu yese inyashi iyi bɔkɔ a ma, ewo iyi bɔkɔ enzu umba ingbomo o wo anya wu! Kwuwo kwɔlɛ ɛnwu li kpo yi mo ka la lu gba kembo mo.
Iyinayina bɔkɔ luu wo, la lu wo yi mu egbo ikpɛnyi, mate luu wo laa Ɔkwu tayi moo akwu laa enzu mo.
Propósito e missão
Deus tem planos de esperança para nós. Cada dia é oportunidade de fazer a sua vontade e avançar com confiança na missão.
Imi ba mii wo iyinayina iyi bɔkɔ lu nda mu ɛnyi mi, kaa Umɛ le shi Ada la fya inzumbɛku ma. Gba lu nda kiya ingyinangyina mu ɛnyi mi, Imi mii wo yi ngyi.
Kwuwo kwɔlɛ la lu so mbaa enzu umba kwudu kwɔlɛ lɛɛbi kaa lu wo mbo Wavɔngɔkiya mi: la lu wo mbo obatisima mu ɛnyi iyi Ada, mbala iyi Umɛ, mbala iyi Kwundu uwu Ukpo, la lu zɔ mba kaa lo lomo laa ɔkpa uwu bɔkɔ mi shi yi lɛɛbi. Imi mi yi mbala yi iyɔkpɔɔ nzhii ba ibomo iyi kwudu kwɔlɛ.>>
La lu shi idu yi mu kiya ingyi lu ri naa lu wo mo. La lu ta aka ngyi mo. (Ɛlɛ gba enzu wayi Ukpo mo mu kwudu kwɔlɛ o mbwalu le.) Eteyi ba e yitu tee lu yi ugɔ iyi apula ɛlɛ lɛɛbi.
kwuyengwu ki yi mbala yi awu ki koko ki so yi te, <<Onzu uwunawuna uwu bɔkɔ e wo ɛduma mo ba le ri mo.>> Ki so yi ɛlɛ kwuwongu ki pwa te umbafo mekeka yi o yi elu. Umba ba o wo ɛduma mo, o ma mu kenzu ilomo mu iso iyi enzu iyi bɔkɔ i kpa mba ɛnwu ma mo. Enzu mbamba tayi, ki so mbo mu ɛnyi iyi Ɔkwu Ɔzhizɔsi Okrasi te lo ki undu ma mɛzhi kaa lo wo ɛduma kaa lo fya kiya ingyi bɔkɔ o ri. Ɛmɛmbɛnɛ mi , lunyi ba ɛnwu li kwu yi mo mu ɛduma iyeshi iwomo mo.