A mulher sábia
A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.
A sabedoria que edifica
A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.
Mdala yawele na luhala kanguzengaga ng’handa ya heye,
ila mdala mpoka kangubomolaga kwa moko ga heye yuye.
Kumdumba Mkulu Nguluwi ndo msisi wa luhala,
na kumzela yula Yelile ndo kuwa na nyhala.
Kumdumba Mkulu Nguluwi ndo malanguso ga luhala,
kung’hali kutogoligwa yanguganigwa kuwa ulingunyenyetela.
Ila wone yumwe wa hemwe kahela luhala, lelo, kanguganigwa yamlande Nguluwi, yalinguwapa wanhu weng’ha kwa winji na kwa isungu, naye kopegwa.
Mumpale Mkulu Nguluwi na mong’ho wa heye,
mumhejelele Mkulu Nguluwi mazuwa gose.
Virtude e excelência
A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.
Mdala yalingumdumba Mkulu Nguluwi
Mdala yawele na nhumbula inojile kangoneka kohi?
Ayo ndo yanojile ng’hatu kusinda johali.
Mong’ho na kuhulichiza ndo lutogo lwa heye,
kangusekaga hoyochijesa kuwala mhela ulinguya.
Kangulongaga kwa luhala,
na malanguso ga igano lya kwimilila kwa umyango wa heye.
Wana wa heye wangulilimkaga na kulonga malumbo kwa heye,
mlume wa heye kangwimbaga lutogo lwa heye.
Kangulongaga, "Wadala wenji nawadita mbuli zinojile,
ila hegwe nakuwasumya weng’ha."
Ulonzi ulingunojeza wangudetaga na kunoga kwa kumeho kwangukolaga himahima,
ila mdala yalingumdumba Mkulu Nguluwi kotogoligwa.
Mdala yawele na nhumbula inojile ndo lutogo kwa mlume wa heye,
ila yalingumbasa soni mlume wa heye ndo kota chilonda mmizeje ja heye.
Mdala yawele na nhumbula ya isungu kangutogoligwa,
mlume yalingugana kilewa kanguwa na lufufu hela.
Ng’handa na lufufu ndo uhalizi woyalingupata munhu kulawa kwa wasekulu wa heye,
ila mche yawele na luhala kangulawaga kwa Mkulu Nguluwi.
Exemplo e influência
A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.
Hiho kahi walonjele wadala walalile wawe na madito galingumnojeza Nguluwi na waleche kuwa wasonjelezi ama wopogozi wa ujimbi. Wanguganigwa kulangusa mbuli zinojile, leka kuwakanya wahinza kuwagana walume wa hewo na wana wawo, waweze kilongoza na wawe welile mnhumbula, walole goya ng’handa za hewo na wawe na madito ganojile na wawahulichize walume wa hewo, leka usenga wa Nguluwi uleche kukovuligwa.
Hihyo du, wache wa hewo nawo wanguganigwa wawe na madito ganojile ng’hatu na walingutogoligwa na wanhu na waleche kuwa walinguheha wanhu, wawe walingidima na wawe wokundigwa kuli mbuli zeng’ha.
Kiwhana kwa wahinza kumi
"Mhela awo, undewa wa kilanga ufanda kota wahinza kumi waholile vyenje vya hewo, waluta kumbochela mkasano. Wahano wa hewo wali wapoka na wahano wanji wali na luhala. Wala wapoka nawahola chenje za hewo, ila hawaholile na mafuta ga kuwesela. Ila wala wawele na luhala nawahola mibuli ja mafuta gawo hamwe na chenje za hewo. Kwa vila mkasano na kakawila kuya, wala wahinza weng’ha nawasinzila, wawasa. Hagati ha nechilo kwali na iyowe, ‘Mwela yoo, Mkasano kanguya mlute kumbochela.’ Aho wala wahinza weng’ha walilimka, waviwika goya vyenje vya hewo. Wala wapoka nawawalonjela wala wawele na luhala, ‘Mtujidile mafuta mado ga hemwe kwa vila vyenje vya hetwe vyanguzima.’ Ila wala wawele na luhala nawawalonjela, ‘Hatokwenela hetwe na hemwe! Fola mlute kwa walinguguza vinhu migulile!’ Lelo wala wahinza wapoka lowalutile kugula mafuta, mkasano nakafika. Wala wahinza nawawele goya wenjila hamwe na heye mli ng’handa ya mkasano, hamba lwizi luhindigwa. Hamba wala wahinza wanji nawoya, nawachema, ‘Mkulu, mkulu, tuchumulile!’ Ila heye kawedichila, ‘Ndanguwalonjela ndikomya, siwazelele hemwe.’ " Hamba Yesu nakasinda kwa kulonga, "Lelo mikale meho, kwa vila hamzelele zuwa ne saa.