Orgulho
O orgulho é um dos pecados mais condenados na Bíblia. Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes. A humildade é o caminho da honra verdadeira.
Deus resiste ao soberbo
A soberba precede a ruína e o orgulho antecede a queda. Deus abomina o coração altivo e promete humilhar quem se exalta.
Humildade como caminho
Humilhai-vos diante do Senhor e Ele vos exaltará. A grandeza no Reino vem pelo serviço humilde, não pela autopromoção.
Tin, enɛm nɛ embɛɛ ee Zɛɛb sa nɛ nes ɛ eedhaa mɛbu. Etɛɛ náá, Ekwyala e Zɛɛb nɛ baalɛɛ náá: «Zɛɛb nɛ byen bot ɛ ɛghɛɛ nyel, tin, nyɛ sa enɛm nɛ embɛɛ bɛ ɛ nɛ bot ɛ di etela ɔ..»
Dika nɛ mɛsila é mis mɛ Ghɛŋ, tin, nyɛ waadjɛ bin duu.
Ye goka ɛ́ náá, mɔn-nyɛɛg di tɔ edjel ɔ myaala, etɛɛ náá, Zɛɛb ɛpedjɛ nyɛ mbɛɛ di mɛtaŋ. Tin, mot ekum goka ɛ́ nɛ ɛdi nɛ mɛmyaala é sok Zɛɛb di esil nyɛ ɛ. Etɛɛ náá, dáa mɛzɛm mɛ mɛbhek di ààbɔya ɛ, yɛ ɛ́ tyee wat nɛ mot ekum pe, nyɛ aanàbɔya.
Tin, biyɔ mengbaaz, loobaka nɛ bɛpaa, dika nɛ mɛsila pak’en. Ekwyala na Dɛɛ lɛɛ ɛ́ náá: «Zɛɛb ààkwyɛl bot ɛ ɛghɛɛ nyel, nyɛ sa enɛm bɛ ɛ́ nɛ bot ɛ di ààghɛɛ nyel ɔ.» Dika nɛ mɛsila si mbɔ mɛbwala mɛ Zɛɛb, étɛp nyɛ neeben bin, é sok ɛwala tak aakum ɛ. Djɛka etɛp bin djas tɔ mɛmbɔ ɛ Zɛɛb, etɛɛ náá, nyɛ waadjɛ bin sa bi di nɛ gwyes tak ɛ.
Mot ɛ di ekwyɛl ɛghɛɛ nyel nɛ ɛbet ɔɔ, nyɛ waasilaa. Mot ɛ di esil nyel, nyɛ ɛ di ààbɛ nɛ ɛbet ɔɔ, nyɛ waabenaa.»
Sa bi ààsa dhiiti sonok nɛ lyem zok, sa bi ààsaa náá, bot duwal min men. Tin, bi goka ɛ́ nɛ ɛdi tɔ mɛsila, beeka náá, bɔɔ bɛsɔ bin eedhaa bin. Deenek, sa mot ààzokwyɛɛg nyel’ɛ nɛ nyel’ɛ met, ye nyɔ ɛ́ náá, nyɛ kwyɛɛg bɛsɔ bot. Dika nɛ embɛɛ mɛfulu dáa Yezu Klisto nadi nɛ yɛ ɛ.
Os perigos do orgulho
O orgulho cega, gera contendas e afasta de Deus. A Escritura adverte contra a soberba da vida e a vã glória mundana.
Beeka esa ee di náá, yɛ ɛ́ yii tsik bɔs ɛ: Egwyes ɛsa sa lyem di ekwos ɛ, nɛghu gwyes ɛbela esa djas di ebeeaa nɛ mis ɛ, zɛnɔɔ ɛbet kɔ ɛsu ɛ esa e bɔs. Deenek, etɛp binek djas ààdus pɛ daa Zɛɛb Sɛɛg, ye dus ɛ́ tɔ embee esesɛɛ e bɔs.
Mot di ebee náá, nyɛ ɛ́ ndjem ɔ, nyɛ goka ɛ́ nɛ ɛkobaka, étɛp nyɛ ɛ́ zɛkɛkwyɛ tɔ mesyem.
Deenek, mɛ ɛ́ nɛ ghwyil ɛnɔɔ ekum bam djas, djɛ nɛ bɛdjel ɛ bot, nɛghu ɛnɔɔ nyel’am, ka yɛ buwa étɛp ye needikaa. Tin, mɛ di ààbɛ nɛ kwyɛl nɛ bot ɔɔ, etɛp binek djas ɛ́ toto.
Tin, nyɛ naasɛ́ɛ bot ɛ di ebeeaa é mis toto ɔ, bot ɛ di ebhinaa ɔ, nɛghu bot ɛ di ààval dhiiti sonok é mis mɛ bot ɛ bɔs ɔ, étɛp ɛpul dék esa ee bot ɛ bɔs di ebee náá, yɛ ɛ́ nɛ boo mɛtaŋ ɛ. Deenek, ye tok nɛ dhiiti mot kɔ ɛko ɛ bɔs di nɛ ghwyil ɛghɛɛ nyel é mis ɛ Zɛɛb.
Tin, Ekwyala lɛɛ ɛ́ náá: «Yɛ bɛ náá, mot ɛpekwyɛl ɛghɛɛ nyel ɔɔ, nyɛ sa yɛ kɔ ɛsu ɛ sa Ghɛŋ sa ɛ.» Etɛɛ náá, mot Ghɛŋ di myaala nɛ nɛ ɔ, tok mot di eghɛɛ nyel’ɛ nyɛy nyɛ ɛmet ɔ, tin, yɛ ɛ́ mot Ghɛŋ di eghɛɛ nyɛ ɔ.
Bhii tak, nyɛ eebaazɛke náá: «Yɛ ɛ́ sa di ewyis tɔ mot ɛ di esa náá mot di nɛ edhuud. Etɛɛ náá, embee egeka dus ɛ́ tɔ lyem mot. Yɛ ɛ́ esiiza ɛ di lwom bot náá, bɛ sa ɛpam, djii nɛ ɛgó ɛ bot, ɛsa ɛ ɛzɔ, dɔɔb epata, mbee lyem, mɛkɔŋ, ɛwa lyem tɔp tɔ mɛzɔ, ɛwyeeb ɛ esa e baa, ebyas, ɛbet, mɛlyet. Esesɛɛ binek djas, egeka tak dus ɛ́ tɔ elyem e bot. Yɛ ɛ́ di esa náá, mot di nɛ edhuud é mis ɛ Zɛɛb.»
Deenek, lɛɛa nɛ bot ɛ di nɛ mɛvu kɔ ɛko ɛ bɔs’ak ɔ náá, sa bɛ ààdi bot ɛ ɛghɛɛa nyel. Baalɛɛ nɛ nɔɔ náá, sa bɛ ààwa ɛbwaalel ɛ lɔɔ tɔ mɛvu mɛ di ààbɔya ɛ. Tin, bɛ goka ɛ́ nɛ ɛwa ɛbwaalel ɛ lɔɔ ɛ́ nɛ Zɛɛb, mot di edjɛ mena esonok dhaa mɛbu ɔ, étɛp mena needika tɔ mɛmyaala.
O olhar de Deus
O Senhor não olha como o homem. Ele vê o coração e se agrada dos quebrantados de espírito e dos que tremem diante da sua Palavra.
Dika tɔ ɛgwakel pak’en. Tin, sa bi ààdi bot ɛ ɛghɛɛa nyel, dika bot ɛ mɛsila. Tin, sa bi ààbee náá, biyɔ bɛmet ɛ́ zodi bɛtsoŋ ɛ bot.
Yɛ kabɛ esa e Sisim na Dɛɛ di edjɛ ɔɔ, yɛ ɛ́: mɛkwyɛla, mɛmyaala, egwyem, ɛmaad ɛ lyem, embɛɛ, enɛm esa, nɛ esosoob, mɛtela, ɛdil ɛ lyem. Ye tok nɛ tsi wat di ebyen mbi etɛp binek.