Palavras de conforto
Deus é o Deus de todo conforto. Ele consola os que choram, restaura os quebrantados e promete que a dor presente dará lugar à alegria eterna.
O Deus de toda consolação
Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação, que nos consola em todas as tribulações.
पौलुसोअ देवोहो आभार मानिइलोअ
आपाआ प्रभु ईसु ख्रिस्ताआ देव आब्हाआ आभार मानोहो, जो दयालू आन आखी जातीइ आधार आपनारु देव होय. तो आमाआं आखा अड़सनेमेहें मदत कोअत्लू; एताआ काजे के जे मदत आमुहूं देव आपेहे, तियी मदतो वाअहीं आमू बाकी अड़सनेम रोनाराहां बी मदत कोइत सेको.
पौलुसोअ देवोहो आभार मानिइलोअ
आपाआ प्रभु ईसु ख्रिस्ताआ देव आब्हाआ आभार मानोहो, जो दयालू आन आखी जातीइ आधार आपनारु देव होय. तो आमाआं आखा अड़सनेमेहें मदत कोअत्लू; एताआ काजे के जे मदत आमुहूं देव आपेहे, तियी मदतो वाअहीं आमू बाकी अड़सनेम रोनाराहां बी मदत कोइत सेको. जेहें कोइत ख्रिस्ताआ वाखरी आमुहूं जाअखीइला तारासोम रोत जाअहूं पोड़ेहे, तेहेंज कोइत ख्रिस्ता वाअहीं आमुहूं देवोअ वोडी मदत बी जोड़ेहे. जो आमुहूं तारास ओवेहे, तो तुमाआं मदत आन सुटकाअ काजे होय; आन जे मदत आमुहूं जोड़ेहे, ते तुमाआं कोअतेज जोड़ेहे; इंहींज वाअहीं तोम जो तारास आमू सहन कोअताहा, तो तुमू बी धिर खेटीत सहन कोइत लेतेहे. तुमाआं बाप्तिम आमाआं आहरु पाक्कू होय; काहाके आमुहूं मुंदू होय के, जेहें कोइत तुमू आमाआं दुखोम सान्बाअयेहे, तेहेंज कोइत जे मदत आमुहूं जोड़ेहे तियीम बी तुमू सान्बाअयेहे.
जेहें कोइत ख्रिस्ताआ वाखरी आमुहूं जाअखीइला तारासोम रोत जाअहूं पोड़ेहे, तेहेंज कोइत ख्रिस्ता वाअहीं आमुहूं देवोअ वोडी मदत बी जोड़ेहे.
Promessas de restauração
Deus sarará o quebrantado de coração e atará as suas feridas. Quem semeia em lágrimas, colherá com júbilo.
Paz e descanso
Jesus disse: 'Vinde a mim, todos os cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' A paz de Deus que excede todo entendimento guarda o coração.
"ए वोजावाअहीं थाकला आखा माअहूं, तुमू माआं जागे आवा; आंय तुमुहूं आराम आपीहीं.
"ए वोजावाअहीं थाकला आखा माअहूं, तुमू माआं जागे आवा; आंय तुमुहूं आराम आपीहीं. आंय मोनोमेहें गरीब आन हानालू होये; माआं जुहर तुमू आखलीत ल्या, आन मापोअ रोत सिकाआ, आन तुमुहूं मोनोमेहें आराम जोड़े.
जें तारास कोअतेहे, तियांआं हाजो होय,
काहाके तियांहां होक जोड़े;
"आंय तुमुहूं शांती आपीत जाहो, माआं शांती तुमुहूं आपोहो, जेहलीही दुन्या आपेहे, तेहेलीही आंय तुमुहूं नाहां आपतू; तुमाआं मोन दुखी ने ओवुहूं जोवे आन ने बिअहूं जोवे.
आंय ए गोठी तुमुहूं याअकाजे कोयीही के तुमुहूं मामेहें शांती मिले. दुन्यामेहें तुमुहूं तारास ओवेहे, पोन हिम्मत मिका, आंय दुन्याहां जिकीत लेदीही."
तेहेंज कोइत तुमुहूं बी ओमे ते पिड़ा होय, पोन आंय तुमुहूं फाशुउ मिलीहीं आन तुमाआं मोन खुसीवाअहीं पोआइत जाये; आन तुमाआं खुसी कोडोज तुमाप रोत बुउसीत ने लेये.
कोड्लीज बी गोठीइ सिंता मा कोअहा, पोन आखी गोठीम तुमाआं निवेदन, प्रार्थना, आन रावणी वाअहीं धन्यवाद कोइत देवोअ सामने हजर कोआ.
ताहां देवोअ होक जो होमजायन्ने एतुहू होय, तो तुमाआं मोन आन तुमाआं विसारोहो ख्रिस्त ईसुमेहें वारुहूं मिके.
Esperança eterna
Deus enxugará toda lágrima. A dor presente é momentânea, mas a glória futura é eterna. O Senhor transforma luto em dança.
ताहां आंय राजगादीइहीं रोत निहींल्या एका आवाजोहो उनाअयू, "पाला, देवोअ वोहती माअहोंअ विसमेहें होय. तो तियांआं विसमेहें रोय, आन तें तियाआ माहें बोणे आन देव सोताहा तियांआं विसमेहें रोत कोइत तियांआं देव बोणे. तो तियांआं डोआमेर्येए आक्खे रोज्ये नुसीत टाके; आन तिहींइं फासाड़ी ने मोत रोय, ने रोड़ीइलोअ, ने विखु, आन ने दुख, काहाके जुनी गोठी निहींत गोयीही."
ताहां राजगादीपोअ बोहनारे कोयो, "पाला, आंय आक्खो नोवो कोअहो." फाशोअ तिये कोयो, "ए गोठी लेखीत ले, काहाके ए खोरी आन सत्य होय."
आशा आपनारु देव तुमाआं विश्वास वाईं तुमाम आखी जातीइ खुसी आन होक पोइ देअहूं जोवे. मोन्ज्ये पवित्र आत्माआं सेक्ती वाअहीं तुमाआं आशा वादती जाअहूं जोवे.
यी दुन्याआ होस मा बोणहां; पोन तुमाआं मोनोअ नोवो ओत जाअलो वाअहीं तुमाअ उठीइलो-बोहीइलोअ बी बोदलाअतो जाअहूं जोवे, जिया वाअहीं तुमू देवोअ हाजाम हाजी, आन तियाहा गोमे एहेलिही हारीपुरी इश्शा कि होय ते ओलखीत सेकहा.
Nunca sozinhos
Deus nunca nos abandona. Ele está ao nosso lado em cada vale, segura nossa mão e promete que o choro não durará para sempre.
तुमाआं सोभाव पोशाअ लालसवालू ने जोवे, आन जों तुमापोअ होय तियाजमेहें खुस रोवा; काहाके तिये सोताहा कोयोहो के, "आंय ताहूं केदिहीं ने सोड़ो, आन ने केदिहीं टाको."
तियाहा काजे जर एखू ख्रिस्तामेहें ओय, ताहां तों नोवो बोण्योहों; जुनी गोठी जाती रोयी; पाला, आखी गोठी नोवी ओत गोयीही.
तियाहा काजे जें देवोअ मोर्जीइ परमाणे दुख वेठतेहे, तें हाजे कामे कोअते जात सोताहा कोलीइ बोणावनाराआ इमानदार देवोअ आथोमेहें होपी द्या.
तियाहा कोत देवोअ ताकतवाला आथोअ निसे हानाले रोवा, ताहां तो तुमुहूं बोराबर वेलेपोअ उसे कोए. तुमाआं आक्खी सिंता तियापोअ टाका, काहाके तियाहा तुमाआं कालजी होय.
ईसु कोयो, "आंय तुमुहूं खोरीज कोहो, एहेलोह कोडोज नाहां जो माआं हाजी बातमीइं काजे कोअ नेत पाव्हीइलाहां नेत आयहीन-आब्हाहा नेत बालबासाहां सोड़ी देदो ओय, आन यां सेलवार्याअ दिहोमेहें हौ पोट जोड़े, आन कोअ, पाव्हीइले आन आयहीन-आब्हू आन बालबासे आन खेतोमेहें, पोन तारास कोइत आन आवानारां दिहोम हादाजल्म्योंअ जिवन जोड़े.
आंय आब्हाहा रावणी कोअहीं, आन तो तुमुहूं फाशुउ एक हाती आपे के जो सादा तुमाअरी रोये. तो ओ आत्मा होय, जो देवोअ बाप्तिम सत्य देखाड़ेहे. दुन्या तियाआ स्विकार नाहां कोइत सेकती, काहाके ते तियाहा देखीत नाहां सेकती आन नाहां तियाहा ओलखीइती; पोन तुमू तियाहा ओलखीइताहा, काहाके तो तुमाअरी रोहे, आन तो तुमामेहें होये.
"जेहेलाम आंय जाहीं, ताहां तुमुहूं एखला ने सोडो; आंय तुमाआं जागे वापिस आविहीं.