Palavras de conforto
Deus é o Deus de todo conforto. Ele consola os que choram, restaura os quebrantados e promete que a dor presente dará lugar à alegria eterna.
O Deus de toda consolação
Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação, que nos consola em todas as tribulações.
Diekye aafeesa nnɛɛ ee aakyisa anu
di nnwɔ diobuo, oonnu ni ninyinyi suoto;
aawofasa anu nɔɔ di suoto nɔɔ
kafɔɔ atoonu nwɔ kaku owi diɛta ni lɛkyakaako.
Saate nwu lɛtɛɛtɛɛ batii ba di situ lebiɛ ni
anfũ kafɔɔ batii ba di anwuna kodie ni.
Promessas de restauração
Deus sarará o quebrantado de coração e atará as suas feridas. Quem semeia em lágrimas, colherá com júbilo.
Anyɔɔsa mba situ niɛkpá ni
annii kafɔɔ nkɔ lɛma.
Diekye ɔblɔ nɔɔ ninklɛ ku ɔyɔɔ,
kafɔɔ sibualɛ nɔɔ nkpe diesifi ni nkpa mmuu kamɛ;
kaku owi nfuo ɔwɛ ku kakyɛ,
kafɔɔ suoto lɛyɔɔ nwa ku olesɛ.
Yaa Nsiko Wo
Yaa ninle katanikokɔ ku osie loo,
akpe ankyakaako ni di dibuo obe kamɛ.
Yɔ atoo lɛfɔ fatika di Saate nwu suoto
ni abanyu fɔ;
ɔlɔbata tininitɛ anɔɔ.
Kpana ɔnyaami-laa nii fatɛ;
tɛ nnumɛɛ nii nsũ di kukũ lɛfɔ kamɛ-
aasi di kukũ lɛfɔ kamɛ?
Saate nwu ninle katanikokɔ ɛɛta batii ba beenyinka ni,
kamaa kakpɛkɔ siene di dibuo obe kamɛ.
Saate nwu ninle mi difuɔnkpaa, kɔba nii ku dikitɛ nii;
Yaa nii ninle mi difuɔnkpaa, nnwɔɔ nintaniko nɛ.
Nnwɔɔ ninle mi kubidifunsaa ku didiki nii lɛkya ku sientɛ nii.
Paz e descanso
Jesus disse: 'Vinde a mim, todos os cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' A paz de Deus que excede todo entendimento guarda o coração.
Esperança eterna
Deus enxugará toda lágrima. A dor presente é momentânea, mas a glória futura é eterna. O Senhor transforma luto em dança.
Nioso tanyɛkɛ, diekye nsiko fɔ,
tanta ɔfɔɔ lasifi fɔ diekye ami ninle fɔ Yaa.
Kamakpee fɔ osie, nkyakaako fɔ kafɔɔ;
kamaklee fɔ ku koletanɛɛ nii siene nwu.
Didiki Nwu Ɔlaa Biene
SAATE Kplɛ nwu Ninwuna ntika di suoto nii,
diekye SAATE nwu lɛpɛ mi ɔfɔɔ
alɛ mbuɛ ɔlaa biene nwu nta bapiitɛ.
Eekpee mi alɛ nkpee mba situ niebiɛ ni kɔnɛɛ kaafutu,
alɛ mmayie didiki lakya nta balanle
ku ayo batentɛ odiki di ditunu kamɛ,
ninyie lɛkya di SAATE nwu sibualɛ lɛlɛɛ suoto
ku Yaa loo ɔbla okyisa dii nwu
alɛ kakpee mba bamuu nikowi ni kɔnɛɛ kaafutu,
alɛ kabie asaa nta mba nikowi ni sɛnyaami di Sion-
kayɔ sɛlɛ lɛkakoto anta ma
di ntɔ̀ kanya,
suoto lɛyɔɔ nnɔnyi
di kaku owi kanya
ku katansa akpeele
di nnɛɛ ofee ninwuna kanya.
Babalɛɛ ma ɔsaabla tinini awoso kplɛ,
SAATE nwu awoso ya ɛɛsɔ ni
alɛ oodiki sɛlɛ nɔɔ lɛkakoto antuo.
Fɛ mmle di obi ɔya nkpee ni obi nɔɔ kɔnɛɛ kaafutu yi,
nkpo kamakpee ye kɔnɛɛ kaafutu nɛ;
babakpee ye kɔnɛɛ kaafutu kafɔɔ di Yerusalem suoto."
Nunca sozinhos
Deus nunca nos abandona. Ele está ao nosso lado em cada vale, segura nossa mão e promete que o choro não durará para sempre.
SAATE nwu omu kamale fɔ katũ, abasiɛ ko fɔ kafɔɔ; ɔlɔbadiɛ fɔ ee asĩ fɔ diidii. Tan-yɛkɛ; tanta nnɛɛ lafee fɔ."
Diekye n-ye disibu le nkpe nta ye nii," SAATE nwu niebuɛ alɛ, "lɛlɛ disibu dile dita ye, ninanle alɛ kabla ye ni dikpile, disibu dile alɛ kata ye osuku onyu ku dii kaamaa lɛlɛ.
Bia kuntɛ nkyɛ
nfe di kɔwɛ di kukpi ditunu kamɛ yi,
namayɛkɛ okpile kuonwii,
diekye afɔ fasiko mi;
owoso lɛfɔ ku ɔkyɛnwoso lɛfɔ,
nkpee mi kɔnɛɛ kaafutu.
Lɛsaa ninwii kɔkaalɛ Saate nwu,
nni ninle nle komiɛ ni nɛ:
alɛ kasiɛ di Saate nwu leyo kamɛ
di nkpa nii ayi amuu kamɛ,
alɛ kanya Saate nwu sɛlɛ,
alɛ kawolaa nwɔ di olekatakɔ nɔɔ kamɛ.
Diekye di nimiinayi kamɛ,
abalolaa mi annyu di kasiɛkɔ nɔɔ;
abayɔ mi anwofasa di lɛkpaayo nɔɔ kawofakɔ,
an-yɔ mi antika di difuɔnkpaa takale suoto.
Nle mmle ninle kɔnɛɛ nii ɔkpee kaafutu di dibuo nii kamɛ nɛ:
Ntam lɛfɔ nfũ mi nkpa.
An-yɔ mba niɛwakosa ni suoto kasɔ antika di osi,
antakatɛsa mba kafɔɔ ninkowi ni katoo.