Publicidade

A Palavra de Deus

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.

No princípio era o Verbo

A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.

Iso Iyi I Shi Kwunyɔ.

Mu iyemo Iso ɛlɛ iyi mɔmɔ; Iso ɛlɛ i yi mbala Ukpo, Iso ɛlɛ akwu Ukpo.

Iso Iyi I Shi Kwunyɔ.

Mu iyemo Iso ɛlɛ iyi mɔmɔ; Iso ɛlɛ i yi mbala Ukpo, Iso ɛlɛ akwu Ukpo.

Iso ɛlɛ i vindɔ onzu uwu bɔkɔ esheshi mbala ongbulolo i nyɔlɔ wu ma duduu akwɛyi a ŋɔ mbala nzu. Kinzu ki ma inzumbɛku wu, inzumbɛku iyi bɔkɔ a na kwuwongu akwu Umɛ Uwɛnyi uwu Ada.

Iso ɛlɛ i vindɔ onzu uwu bɔkɔ esheshi mbala ongbulolo i nyɔlɔ wu ma duduu akwɛyi a ŋɔ mbala nzu. Kinzu ki ma inzumbɛku wu, inzumbɛku iyi bɔkɔ a na kwuwongu akwu Umɛ Uwɛnyi uwu Ada.

Uwu gba akwu ɛbɛ iyi inzumbɛku iyi Ukpo le. A ri kyakya mbala Ukpo, ekpasu iyi iso wu gba i ra la kwudu kwɔlɛ le lɛɛbi. Mizhikembo iyi umɛ wu a gba la ingbomo iyi enzu a kpamba akwɛyi a ŋɔma moshi mu kwuwo ungwungyi ungwu Ukpo Edego-ala.

Akwu mu Ikwidufulo gba ki zɔngɔma ma tee Ukpo a rala iso wu gba e wo kwudu kwɔlɛ le, moo apula iyi bɔkɔ ki ma yi ele e wo mu apula iyi bɔkɔ o ma yi meyi mo.

A Palavra é viva e eficaz

A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.

Iso iyi Ukpo iyi la reyi, ba i yi mu ɛduma iwomo, i rimo i ka ukpandɛrɛ uwu e rimo mu ɛsu epepo yi mo, i kpolo nzhii ba mɛmi mba bɔkɔ kwunyɔ mbala kwundu i kpolo esu, laa esa laa ingyi. Iyi bɔkɔ onzu a ra yi mu egbo wu iso iyi Ukpo ii wa yi kwudu.

Iso iyi Ukpo iyi la reyi, ba i yi mu ɛduma iwomo, i rimo i ka ukpandɛrɛ uwu e rimo mu ɛsu epepo yi mo, i kpolo nzhii ba mɛmi mba bɔkɔ kwunyɔ mbala kwundu i kpolo esu, laa esa laa ingyi. Iyi bɔkɔ onzu a ra yi mu egbo wu iso iyi Ukpo ii wa yi kwudu.

La lu kipu unga kwoso kaa la kwu isama yi mbala iso iyi Ukpo, iyi bɔkɔ i yi mate ukpandɛrɛ tayi uwu bɔkɔ Kwundu ee shi le.

Toda Escritura é inspirada

Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.

Iso iyi Ukpo lɛɛbi akwu ɛnyɔ iyi bɔkɔ e fu mu egbo iyi enzu umba bɔkɔ ɔ ka iso ɛnyi awu. Inyi gba o ra yi kaa enzu ongbulolo le, kaa lo tu mbo mo, nɔngɔ mba ma kwuyengwu o ngbomo, kaa lo kyo mba luzɛ undu toto undu lu she la Ukpo le,

Iso iyi Ukpo lɛɛbi akwu ɛnyɔ iyi bɔkɔ e fu mu egbo iyi enzu umba bɔkɔ ɔ ka iso ɛnyi awu. Inyi gba o ra yi kaa enzu ongbulolo le, kaa lo tu mbo mo, nɔngɔ mba ma kwuyengwu o ngbomo, kaa lo kyo mba luzɛ undu toto undu lu she la Ukpo le, kaa onzu u mbwalu Ukpo la fya iyitu mbala ekpasu kaa le wo ɛduma iyeshi iyinayina iyi Ukpo a gyi.

Iso iyi Ukpo lɛɛbi akwu ɛnyɔ iyi bɔkɔ e fu mu egbo iyi enzu umba bɔkɔ ɔ ka iso ɛnyi awu. Inyi gba o ra yi kaa enzu ongbulolo le, kaa lo tu mbo mo, nɔngɔ mba ma kwuyengwu o ngbomo, kaa lo kyo mba luzɛ undu toto undu lu she la Ukpo le, kaa onzu u mbwalu Ukpo la fya iyitu mbala ekpasu kaa le wo ɛduma iyeshi iyinayina iyi Ukpo a gyi.

Luz para o caminho

A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.

Obedecer a Palavra

Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

La lu kwu wangbalu mu iso iyi Ukpo byi mo. Onzu uwu e wo ɛlɛ ba e kyoro ɛnwu ma. La lu wo kiya ingyi iso iyi Ukpo i te lo wo.

La lu kwu wangbalu mu iso iyi Ukpo byi mo. Onzu uwu e wo ɛlɛ ba e kyoro ɛnwu ma. La lu wo kiya ingyi iso iyi Ukpo i te lo wo.

La lu kwu wangbalu mu iso iyi Ukpo byi mo. Onzu uwu e wo ɛlɛ ba e kyoro ɛnwu ma. La lu wo kiya ingyi iso iyi Ukpo i te lo wo. Onzu uwunawuna uwu bɔkɔ a pwa iso iyi Ukpo byi ba e wo kiya ingyi i te lo wo mo, e yi kyamate onzu uwu bɔkɔ e yese ɛnwu mu umɛbɛ tayi, akwɛyi a gba a kama. I to Kwuye gyɔɔ mo akwɛyi a ka la kuleyi iyi bɔkɔ uwu e yi.

Kwuwo ngwɔlɛ la lu lafya la ira iyinayina iwomo kaa lu mbwalu iso iyi Ukpo iyi bɔkɔ o so yi mu egbo yi awu, moo inyi gba i sa yi ma le.

Wambo Igwu Wepo

<<Kwuwo kwɔlɛ, onzu uwunawuna uwu bɔkɔ a pwa iso iya mi ɛlɛ, akwɛyi e wo ɛduma ma yi, o masa wu mbala onzu uwu ilukwu uwu bɔkɔ e mbo kwogba wu mu ɔzɔ.

Ɔzhizɔsi ba a gba wu opwu tee, <<O ka yi ma mu kwokpo ungwu iso iyi Ukpo tee, Akwu mu kiya ingyirimo kɛɛkyi gba onzu ee yi kwunyɔ le mo, i kyo mbala iso iyinayina iyi i mu kenzu unga Ukpo tete.>>

Ɔzhizɔsi ba a gba wu opwu tee, <<O ka yi ma mu kwokpo ungwu iso iyi Ukpo tee, Akwu mu kiya ingyirimo kɛɛkyi gba onzu ee yi kwunyɔ le mo, i kyo mbala iso iyinayina iyi i mu kenzu unga Ukpo tete.>>

Ɔzhizɔsi ba a gba wu opwu tee, <<A kwu tayi mo, umba bɔkɔ o pwa iso iyi Ukpo ba o mbwalu yi gba o yi ɔnyɛ le!>

Ɔzhizɔsi ba a gba wu opwu tee, << Iso iyi Ukpo i tee: <Akwu mu kiya ingyirimo kɛɛkyi gba onzu e yi kwunyɔ le mo.>>>

Izele i yi enzu mo lɛɛbi akwɛyi o za la esu tee, <<Ɛlɛ akwu kwuwongu mbe? Mu idomo mbala ekpasu a kpa ɛndu iyira ɛyi tee li wɔma mu ɛnwu iyi onzu ba i wɔma iyayi bi!>>

A Palavra que permanece

Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.

Oshi mbala ɛzhi i tomo, iso mi ba i tomo mo.

Oshi mbala ɛzhi u bomo, iso mi ba i bomo mo.

O poder da Palavra

A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.

Ongbulolo Gba A Wala Onzu Mo Le

Ɔzhizɔsi a za la umba bɔkɔ o fulo idu ma wu tee, <<Akwiyi gba lu ra la ɛzɔ mi, de ba lu kwu Wavɔngɔkiya mi kego.

Ongbulolo Gba A Wala Onzu Mo Le

Ɔzhizɔsi a za la umba bɔkɔ o fulo idu ma wu tee, <<Akwiyi gba lu ra la ɛzɔ mi, de ba lu kwu Wavɔngɔkiya mi kego. Akwɛyi lu yitu iyi ongbulolo, ongbulolo awu ba aa wa yi ma.>>

Mi so yi ongbulolo, onzu uwunauwuna uwu bɔkɔ a ra la iso mi aa ma lukwu gbee mo.>>

<<Ongbulolo gba mi so yi le tee, onzu uwunawuna uwu bɔkɔ a pwa iso mi akwɛyi e kwu idu lu fulo mu onzu uwu bɔkɔ a mi, e yi kwunyɔ ungwɔkpɔ akwɛyi o ngbɛ wu ombu uwoyi fo; a sa lukwu ma e yi kwunyɔ ɔ.

Ɔzhizɔsi a gba wu opwu tee, <<Gba onzu a gyi mi, onzu awu a mbwalu ɛzɔ mi. Ada mi a gyi wu, kinzu ki nyɔ munyi wu akwɛyi kii ŋɔ mbala wu.

Lunyi lu wuluma kwuwongu iso iyi bɔkɔ mi so yi.

Wulu mba ma mu ongbulolo; iso ŋɔ akwu ongbulolo uwu iso ŋɔ izɔma.

Mizhikembo iyi o yi Ɔzhizɔsi mo mu kwuvɔ akwɛyi Wavɔngɔkiya wu o lolo iyi e so, akwɛyi ɔ nyama la iso iyi bɔkɔ ɔ ka mu kwokpo ungwu Ukpo mbala iso iyi bɔkɔ Ɔzhizɔsi e so.

Kwuwongwu iso wu, enzu gyɔɔ kpɔ o mbwalu wu,

Onzu uwunawuna uwu bɔkɔ e kwu idu lu fulo ma mi, mate kwokpo ungwu iso iyi Ukpo kwu so awu, embyi umba o shi kwunyɔ o tumo ma wu akwɛyi o rima.>>>

Meditar na Palavra

A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.

Ilɔ gba akwu tee, gba ŋɔ mu kenzu ŋɔ gedegede tee Ɔzhizɔsi akwu Ɔkwu akwɛyi ŋɔ shi egbo tee Ukpo e yi wu mo mu lukwu, ŋɔɔ fya isama ma. Moo akwu mu ikwidu fulo nzu gba kii yi ototo midu iyi Ukpo le; moo akwu mu izɔma gedegede mu kenzu nzu gba kii fa isama ma le.

La lu wo lonzu undu iso iyi Ukpo ɛsɛsɛ kyamate ɛmɛ umbelu o wo lonzu undu kwɔmɛ tayi. Iyi i shi yi lu bulɔma kaa la lu fya isama.

Igyi Ɛnwu ma Iyi Okrasi Mbala inzumbɛku Wu

Lunyi lu fya ɛnwu ɛkɔ ma kwuwongu lu kwu umba Okrasi, akwɛyi idɛnyi wu i gbo yi idu mo. Lu yi ikyomesu mbala Kwundu uwu Ukpo, akwɛyi lu yi ari iyeshi mbala eyembembyi iyesu. Kwuwo kwɔlɛ, amasa yi lakwu ikpɛnyi, idɛnyi yi lakwu ikpɛnyi, la lu kwu wakpɛnyi mu kwundu mbala egbo ibyima yi kaa ɔnyɛ mi la nyɔlɔma. La lu wo kiya ingyinangyina kwuwongu imɛyɛyi nana ɛnwu ikwumo mo, lunyi ba la lu gyi ɛnwu yi ma, la lu to enzu umbafo tee, o shi ka o ka yi ma. Kwuwo kwɔlɛ la lu yese mbesu, uwewe le yese mbaa esheshi iya wu byi mo. Ari iyi bɔkɔ Okrasi Ɔzhizɔsi e yi yi awu gba la lu yi yi le tete:

Uwu e yi kya ta Ukpo tayi,

tetete e to te mega aa masa ɛnwu mbala Ukpo mo.

Uwu ba e to ɛnwu te akwu kiya kinyinyi te mo,

akwɛyi a ra la ɛnwu e wo umɛgba.

E to ɛnwu kyamate onzu tayi

akwɛyi e bo mu ɛnwu iyi onzu.

Tabɔkɔ e yi mu ɛnwu iyi onzu awu, a gyi ɛnwu ma akwɛyi e lomo nzhii ba lukwu wu,

E kpomo mu kwuwɛyi ungwu lukwu.

Kwuwongwu ɔlɛ Ukpo e shi wu kwunzu ungwu kwu ki ka le,

akwɛyi e shi wu ɛnyi iyi bɔkɔ i ka ɛnyi iyinayina ma.

Kwuwongwu inzumbɛku iyi ɛnyi iyi Ɔzhizɔsi ɛlɛ,

epunu lɛɛbi iyi bɔkɔ i yi moshi laa iyi bɔkɔ i yi mu kwudu kwɔlɛ laa iyi bɔkɔ i yi mɛzhi kindo,

i kwumo mu idu iyi Ɔzhizɔsi,

akwɛyi lɛɛbi mba o so gedegede tee, Ɔzhizɔsi Okrasi akwu Ɔkwu,

akwɛyi Ada Ukpo aa fya iduma ma.

Ilemo Mate Ɛbɛ Mu Kwudu Kwɔlɛ

Kwuwongwu ɔlɛ, ɛmɛza mi, kyamate bɔkɔ lu koko lu lo mi mo kwuyengwu bɔkɔ mi yi mbala yi awu, kekelele bɔkɔ mi yi mbala yi fo le lala ilomo yi li ka le ŋa. La lu so wu mu ɛduma iwomo la iyi mbala ipwuluma kaa isama yi li nyɔlɔma, moo Ukpo e yi mu ɛduma iwomo mu ma yi iyɔkpɔɔ kaa la lu yi egbo kaa la lu lomo la iyi bɔkɔ uwu a gyi awu.

Iyinayina iyi bɔkɔ lu wo li yi ezhini nana kaambu mo,

Iyinayina iyi bɔkɔ lu wo li yi ɛzhini mbala kaambu u mo

kaa la lu kwu ɛmɛ umba Ukpo umba bɔkɔ o yi sɛkɛnɛ mbala sɛsɛ, umba bɔkɔ o yi meka iyi enzu umba ingbomo mbala itutumo umba kwudu kwɔlɛ La lu lemo meka mba kyamate elovyo bɔkɔ i lemo moshi tayi, akwɛyi la lu kyo lu mba ɛlɔgbulɔ iyi kwunyɔ. Gba lu wo tayi, mii fya kwuyi ungwu bɔkɔ mi kwɛnwu ma yi ɔnuwu Kwɔfyi ungwu igbama ungwu Okrasi, moo ɛlɛ i tee ebirigo mi mbala ɛduma mi akwu shaa mo.

Imi mi ma inyashi ba mi rala ɛnzhi mi mi wo isabɔ laa Ukpo kyamate bɔkɔ lunyi tete lu ma inyashi kwuwongu ikwu idu lu fulo yi awu. Gba akwu tayi, Imi mi mwɔnyɛ mbala yi lɛɛbi. Lunyi tete la lu mwɔnyɛ, la lu ɔnyɛ yi ma mbala mi.

Otimoti Mbala Ɛpafɔrɔditu

Gba Ɔkwu a nyama, mi yi egbo tee mi Otimoti ma munyi yi para, ka laa mi pwa ɛza yi iyi ɔnyɛ kaa li ka mi ɛnwu ma. Uwu kɛɛkyi gba e yi egbo kyaa mbala mi le, gba ba a eyi shɛ mbaa yi le. Umba bɔkɔ o shi mo le, uwewe a idu mu kiya ingya wu, moo akwu mu kiya ingyi Ɔzhizɔsi Okrasi mo. Lunyi mafyi yi ba lu yitu tee Otimoti a ngiri a ɛnwu ma, kyamate umɛ mbala ada tayi, uwu mbala mi ki wo ɛduma kyaa kwuwongu iso iyesheshi ɛlɛ. Kwuwo kwɔlɛ, mi yi egbo tee mi wu ma munyi yi para mizhikembo iyi mi yitu iyi bɔkɔ i bi du mi. Imi ba mi fulo idu mu Ɔkwu tee, i to kwuye gyɔɔ mo akwɛyi Imi mafyi mi mi nyɔ mi ma yi.

Imi mi ka amasa tee, ifate kaa la mi umanyi nzu Ɛpafɔrɔditu ma munyi yi, uwu e wo ɛduma ba e gbo ebirigo kya mbala mi, bɔkɔ lu wu ma kaa la mbwami ma awu. E yi mu ibɔkpɔ te la ma yi, egbo wu ba i nɔma mo kwuwongu lu pwa tee a ofya. Iyesheshi a pwu ofya akwɛyi i shi bwɛɛ kaa le kpomo. Ukpo ba a ma eyembembyi wu, akwu uwu kɛɛkyi mo, i kyo mi tete, kaa la mi ma ubugyi uwu bɔkɔ a ka te mo mo. Kwuwo kwɔlɛ, Imi mi yi mu igyakpɔɔ kaa mi wu le so munyi yi, kaa la lu gba la ɔnyɛ imuma kwuyengwu bɔkɔ lu ma wu, akwɛyi ubwu ugyi mi ee bomo. La lu na wu laa ɔnyɛ kwuwongu akwu u mbwalu uwu Ɔkwu. Enzu mbɔlɛ te lɛɛbi kyamate uwu te, lo lo mbo mo, kwuwongu e to kwunyɔ wu e shi, akwɛyi i shi bwɛ kaa le kpomo kwuwongu ɛduma iyi Okrasi, kwuwongu kaa la mbwa mi ma mu iyi bɔkɔ lu do yi iwomo awu.

Palavras de vida

As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.

Kiya ingyi ki mu kenzu ba akwu te ki mu akɔ, ingyi gba ki tutu onzu mo le. Moo akwu mu akɔ gba amasa iyira iyi i bo laa onzu ingbɛma, kaya itomo, inyama, ɛlɔ, izɔgɔ itomo iyi iso iyira mbala enzu itutumo ii le.

Gba mi so yi ongbulolo le tee, uwewe e fulo ata mu kenzu wu ɔnu uwu Kwɔfyi ungwu Ombwu izɔma iyi iso iyira iyi bɔkɔ e so lɛɛbi. Moo akwu iso isomo iyi kenzu ŋɔ gba o ombu le - tee ŋɔ kwu onzu ɔsɛkɛnɛ naa ŋɔ kwu onzu ɔsɛkɛnɛ mo le.>>

Lunyi ɛdɔ iyi agbazhi mbɔlɛ - lu wo tee bɔkɔ lu siso iyeshi lunyi umba bɔkɔ lu yi ira te? Moo kiya ingyi ki nyɔlɔ akɔ ma gba kenzu ke so le.

Kinzu ki lɛfyi kwuyengwunanguna, gba onzu e ngbomo mu iso wu isomo mo, onzu awu a gyirima munamuna, onzu awu tayi e do ɛnwu irima gbagiri.

Gba ki lo uri mu kenzu unga Onya kaa le wo iyi bɔkɔ ki gyi, ki do te ki re la onya ngyɔɔ mbaa bɔkɔ ki gyi, naa egbo nzu li so mbaa kwoda ungwu embyi ungwɔkwu. La imbwulama ngwu ba ombirigizhi gba a pyangu le, tetete, kwɔsɔ ungwɛri te gba u kwɔda a ra ngwu akwɛyi pyangu e re ngwu mbaa bɔkɔ a gyi le. Tete ɔtinɛ akwu kiya ingyɛri mu ɛnwu iyi onzu ba a bɔma gyɔɔ te e do kiya ingyɛkwu iwomo. La lu gba la lu ngbɛndu te ɔyi ɔkɛkyi u do kwokata ungwɔkwu ipumo. Ɔtinɛ uwu onzu e yi kyamate ɔyi tayi, meka iyi ɛnwu iyi onzu uwu gba a ka ira le. Ɔtinɛ e tutu ɛnwu iyi onzu kpɛkpɛyi ma, a ngbɛ kwunyɔ wu ɛdɔma, kyamate ɔyi uwu aleku u yi ma wu tayi. Izɔfyi umbanambana laa afyi umboshi laa umba bɔkɔ o mu ibu mbo laa umba bɔkɔ o yi membyi, kpɛkpɛmba o gwu mbo mo, akwɛyi enzu ba o gwu mbo mo. Onzu uwu bɔkɔ e domo te e gwu ɔtinɛ ma ba e yi mo. Ɔtinɛ e yi ɛtu kyamate ɛtu iyi ɔgbazhi tayi.

Kwuwo kwɔlɛ, ikwu idu lu fulo i ngyi mu ilɔ iyesheshi ipwama, akwɛyi ilɔ ba i ngyi mu rɛnu ingyi Okrasi itama.

Imi ba mi yo kwuyo tee: enzu o do pwa ɛlɛ mo re? Ee o pwa yi ee, moo kwokpo ungwu Ukpo kwu tee,

<<Ilɔ mba i kama munamuna mu kwudu kwɔlɛ ee;

iso mba i kama mu ibwama iyi kwudu kwɔlɛ ee.>>

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-