Pular para o conteúdo
Publicidade

A Palavra de Deus

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.

No princípio era o Verbo

A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.

Kelima de E ma Beyi Leyi

Butu a pari kelima e ma, kelima ni e ma nja Mirikisi, kelima ni ma Mirikisi.

Kelima de E ma Beyi Leyi

Butu a pari kelima e ma, kelima ni e ma nja Mirikisi, kelima ni ma Mirikisi.

Kelima mu ma nki nsebeki, e zunwa yi a siki amu. Mu geni yiri dereja de e manshi, dereja ni Yaa ndandaa de zo dege anya Adaa, e sika ni aniyeri nja gaskye.

Kelima mu ma nki nsebeki, e zunwa yi a siki amu. Mu geni yiri dereja de e manshi, dereja ni Yaa ndandaa de zo dege anya Adaa, e sika ni aniyeri nja gaskye.

Yesu e shiya ma asikye ni dereja Mirikisi nja kyakya yiri ni kamani yi, e shiya yaa keyi guru ntani durinya ni yiko kelima yi. A beyi de e wonkye lepi ni nsebeki guru, e zunwa a bisi a nani dama ni Mirikisi, nsu yiko.

Sobon te anya beigaskye na mu shina nkye Mirikisi yi durinya te anya kelima e yi, sobon mbode mwa geni mu su yi te anya mbode mua geni ba na.

A Palavra é viva e eficaz

A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.

Kelima Mirikisi e man leyi nja sori anki. E mani shapi pi kowoni obalaba nsu baki bi, e ma laba leyi nja aworo, e ma laba gaba nki nja romo keshi; e pelesa tunani nsebeki nja guru mbode ma a siki dishiya.

Kelima Mirikisi e man leyi nja sori anki. E mani shapi pi kowoni obalaba nsu baki bi, e ma laba leyi nja aworo, e ma laba gaba nki nja romo keshi; e pelesa tunani nsebeki nja guru mbode ma a siki dishiya.

Se ku la tangiya ni keripi de mani sila aku nja ku la obalaba ni Aworo nsuseki de e shiya ma kelima ni Mirikisi.

Toda Escritura é inspirada

Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.

Guru beta Mirikisi e ma amusi Mirikisi la, de e sa a siki dishiya ntani de su rubuta e yi e mani kyawu anya ni kokoyi mu mbode e ma kyakyawu, kobe mu nde mu yi mbo mumungu, gyala mu a kwanki de mu yi mumungu mbo nja kokoyi mu mbo de ma gangasi,

Guru beta Mirikisi e ma amusi Mirikisi la, de e sa a siki dishiya ntani de su rubuta e yi e mani kyawu anya ni kokoyi mu mbode e ma kyakyawu, kobe mu nde mu yi mbo mumungu, gyala mu a kwanki de mu yi mumungu mbo nja kokoyi mu mbo de ma gangasi, sobon du nsu de e ma nsubiya Mirikisi dedeta de yaa yi guru mbode e man kyawu.

Guru beta Mirikisi e ma amusi Mirikisi la, de e sa a siki dishiya ntani de su rubuta e yi e mani kyawu anya ni kokoyi mu mbode e ma kyakyawu, kobe mu nde mu yi mbo mumungu, gyala mu a kwanki de mu yi mumungu mbo nja kokoyi mu mbo de ma gangasi, sobon du nsu de e ma nsubiya Mirikisi dedeta de yaa yi guru mbode e man kyawu.

Luz para o caminho

A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.

Obedecer a Palavra

Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

Sede kede ku ma nsu zi kelima beta Mirikisi kin ba, nde ku yi yomu kuma shirigye kiya ku naka. Sede ku yi mbode Mirikisi pala.

Sede kede ku ma nsu zi kelima beta Mirikisi kin ba, nde ku yi yomu kuma shirigye kiya ku naka. Sede ku yi mbode Mirikisi pala.

Sede kede ku ma nsu zi kelima beta Mirikisi kin ba, nde ku yi yomu kuma shirigye kiya ku naka. Sede ku yi mbode Mirikisi pala. Dun nseda de zi kelima beta Mirikisi, sede nde e yi mbode yaa pala ba ema kankye nsude kone pusika yi a mudubi se a beyi de e kone kiya yi, de e te mayi dandani e mosi yiride kamani e yi ma.

Nkayomu, ku bila guru mbo rebi, nja mungu ali de gyewe ku, ku bwala kiya ku de ku keleba kelima beta ni Mirikisi a dishiya ku, de e sila ku.

Nsu Simi nja Odundu Nsu Gini

<<Sobon yomu guru nsu de zi beta na de e yi ANKI nshi e ma kankye nsu de yi gini e yi a kiya dunsi.

Yesu keleba nkye, <<E ma rubutu a siki takada Mirikisi: <Nsebeki yaa man leyi ba sobon mbosi na kede ba, se nsude yeda ni kelima beta Mirikisi.> >>

Yesu keleba nkye, <<E ma rubutu a siki takada Mirikisi: <Nsebeki yaa man leyi ba sobon mbosi na kede ba, se nsude yeda ni kelima beta Mirikisi.> >>

Yesu keleba nkye, <<Anabirika pi ma a kiya worede su zi beta Mirikisi su kwa biya betayi.>>

Yesu keleba nkye, <<E rubuta a siki takada Mirikisi: <Nsebeki yaama leyi sobon mbosi kede ba.>>>

Guru ntani su yi mamanki su gye nkiasu, <<Mina da mu yaa kokoyi mu? nja yiko nja nana girima de yaa gye mungu aworo de sua butu a woze!>>

A Palavra que permanece

Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.

Bisi ni kisi sua bise sede beta na yaa taba bise ba.

Bisi nja kisi yaa bise, sede kelima na yaa taba bise ba.

O poder da Palavra

A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.

Gaskye la Sila Ni

Se Yesu gye Yawudawa de su yeda nja shi nkye, <<Nde ku sigeba ni biya mbode ni ma kokoyi ku, kuma yayagizi na ni gaskye.

Gaskye la Sila Ni

Se Yesu gye Yawudawa de su yeda nja shi nkye, <<Nde ku sigeba ni biya mbode ni ma kokoyi ku, kuma yayagizi na ni gaskye. E shiya kwa shina gaskye, gaskye ni yaa butu nku.>>

Ni ma gye ku gaskye, dun nsude biya kokoyi na yaa taba muntu ba kyashi.>>

<<Na gye ku gaskye, du nsude zi kelima na nja e beigaskye ni nsude saka ni e mani leyi ni dindindin. sua taba yi shiriya ba; sede e nyenteri muntu te man leyi.

Yesu keleba nkye, <<Du nsude yaa so ni, yaa biya mbode ni kokoyi. Adaa na yaa so yi nja mua zo anya e yi mua zunwa nja nshi.

Ku rigye ma sere wo sobon kelima de ni gye ku.

Sa su ma sere te anya kelima ke ni gaskye; kelima ke ma gaskye la.

A beyi de e dege a siki kumsha, yayagizi yi su turunwa ni mbode e pala. Se su yeda mbode su rubuta a takada Mirikisi de Yesu pala.

Sobon kelima yi ntani nyowa su yeda nshi.

E ma a rubuta a siki takada Mirikisi nkye, guru nsude beigaskye nja ni yaa sha dege ndani miya ni riki nsu beyi leyi yaa butu dege siki yi.>>>

Meditar na Palavra

A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.

Nde ki pala mbaki ke nkye, Yesu e ma Obagizi la, ki kwa beigaskye a siki dishiya ke nkye Mirikisi dege yi a kumsha, Mirikisi yaa sila nke. Sobon dege siki dishiya nsebeki yaa beigaskye de yi zunwa mere lepi a geba Mirikisi, ni baki la nsebeki yaa beyi sheeda de e samu sila.

Kuma kankye yaya dende de su yapu su sabuwa, de memeri asu ma de su sha kyakyawu nono ni amaa e yi, wato ku yi memeri zi kelima beta Mirikisi nde ku te sha yi e shiya yaa sa ku ku yi girima ari ku samu sila,

Nde ku mani sa dishiya daa a siki tala kiya aku nja Kiristi, nde ku mani takuwa daa a siki so yi, nde ku mani zumunshi daa nja Aworo, nde ku mani tala kiya nja toseyi, Se ku sa ni perisiki naa e sika de ku ma tunani daa, ku mani so yiri daa, ku ma daa a siki ni Aworo nja nupi aku. Kede ku yi mbo daa a siki so dishiya aku ko girima kiya,sede a siki ni aminshi aku ku la worosu su pi kiya ku. Kowon nse a siki aku kede e yi mbo sobon riba ni kiya yi kowe, sede riba ni sobon worosu su du. Tunani ku e ma yiri ni Kiristi Yesu:

Waana, kode nkye Yesu e ma kamani Mirikisi,

e taba tunani de gonta kiya yi nja Mirikisi ba.

Momoko yomuna: e la kiya yi e ma mbodaa ba,

E la kiya yi ma kankye bunwa ,

E la kiya yi ma kankye nsebeki, de e butu a siki kamani ni nsebeki.

E bwala kiya yi,

te turiki beyi girima

de keyi te muntu,

Muntu a kiya gidiri!

Sobon yomu Mirikisi ba yi girima pi guru

nja e ba yi seni de pi guru seni,

nkye a siki seni ni Yesu guru guyam sua dure

a siki bisi nja a kisi nja a siki siki kisi,

nja guru arishiya yaa beyi sheeda nkye Yesu Kiristi ma Obagizi,

te anya beyi girima ni Mirikisi Adaa.

Asikye Kankye Kemu

Sobon yomu, oku nsu oboki na, yiri de kuma beyi girima mu a kwanki de Ni ma nja ku, kuzukam de Ni ma nja ku ba sigeba ni beyi girima ko de ni ma nja ku ba. Ku yi ANKI ni sila aku a siki womba Mirikisi ni yanzi yomu e ma Mirikisi na yaa yi ANKI a siki aku nja yaa sa de ku yi mbo kyakyawu de yaa bila.

Ku yi guru mbo kede ni bebeki beta ko gadama e ma a siki ku, de kede ku ma ni mbo basi ba ku ma sere, yaya ni Mirikisi, ba ngala a siki ntani ni kwanki mu de sua zi ba, de ku beyi asikye kankye kemu a durinya Yiri de ku keleba beta ni leyi ari mma yi dege dolo a nana ni Kiristi nkye gudu ko pama de ni yi ma a banza ba. Beigaskye aku nja anki aku a siki Obagizi ema kankye sedeka na anya e yi. Yomuna ko sua la zini na nya a kiya beigaskye aku, mma yi peri siki de ni yi sedeka mu ni peri siki nja ku. Yomu na oku ma ku yi muruna nja peri siki nja ni.

Timoti nja Abaporiditus

Na yi ologba a siki ni Obagizi Yesu de ni saka Timoti anya ku seberi, nkye de e ni samu sadishiya nde ni zi nabari aku. Ni ma ni nseda ka na yi, de yaa zo a kula ni zunwa lapiya aku. Sobon konse yaa yi mbo de yaa sua kiya yi na nto, ba ni Yesu Kiristi ba. Sede oku ku shina yiride Timoti nana kiya yi, yiride eni nja shi mu ma kankye yaa nja adaa, mu yi anki gabada sobon ni nabari kyakyawu. Na yi ologba sobon yomu, de ni saka anya ku seberi yiride geni mbo yaa yi tepiya nja ni. nja ni sadishiya na a siki ni Obagizi nkye e ni nkiya na mma zo seberi.

Sede mma yi tunani ko ema dole na de ni saka Abaparodita, yayuwa na, oboki anki nja oboki pama, nsude e ma yaa manki aku, nsude ku saka yi de zo sua ni nto. Sede yaa yi peri siki de e geni guru nja ku beki siki sobon ku zi yaa yi suwo. Gangasi yaa yi suwo, ari yaa bila muntu. Sede Mirikisi zi toseyi yi, ba a kiya e yi dandaa ba sede nja ni du, de e nana ni Genbeki a kiya beki siki. Sobon yomu mma yi guru kokori de ni saka yi zo anya aku, nde ku sakye geni yi kwa yi peri siki eni kuma beki siki na yaa rigye. Ku yi naba a siki ni Obagizi ni totolo perisiki, nja ku geni yiri menza mu ni girima, Sobon e beyi kiya yi de e muntu a kiya anki ni Kiristi, e beyi kiya yi de e sua ni nto de oku kiya ku Kwa yaa yi ni nshi ba.

Palavras de vida

As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.

Sede mbode ma butu a siki baki nsebeki e butu a siki dishiya la, mbode yaa sa ke de ka te ma <ni dola nse anya Mirikisi.> Dege a siki dishiya la mungu tunani yaa zo, kisa nse, kwana nja mase de maana ke ba, bolowa, goyi beyi ni nsu yaruwa, pala mbo mumungu a kiya nseda.

Sede Na gye ku a nana shiriya kowon nse yaa te pala guru mungu beta de e yi. Kelima baki ke na sua yike shiriya, ko yaa butu ke ko yaa butu ke ba.>>

Oku yaya ogbozi oku de ku ma mungu kwa pala mbo kyakyawu? dege mbo de e ma dishiya nse beki na baki yaa pala bo.

Guru amu mua yi kusukuri a turiki nyowa. Nde nsude yi lepi a siki mbo de yaa pala ba, e sika nsebeki naka, yaa kpanku nki e yi guru.

Nde mu sa nizami a baki ni doki de e yi mbode mua bila de e yi, mua yi yaa juyi nki doki mu. Ko mu la kwanto totolo de ema misali. Kode nkye kwanto e ma totolo akusuka nsu sori yaa yiri yi, sede ni gwala piri na nsu tunkwa kwanto yaa juyi ta a turiki de sua so. Yomuna arishiya ma ganga dende a siki nki, sede yaa pala mbo totolo de pi sori e yi. Kone yiri de totolo sanwa yaa suwuta guru ni arishiya wuta dende.

Arishiya nsebeki ema kankye wuta la, yaa shiriya mungu mbo a siki ganga ni nki guru. Arishiya yaa bebeta zunwa ni nsebeki, e kwa alaka ni leyi ni nsebeki ni wuta, ema wuta de butu yiri gizi wuta la.

Guru yiri nama bikiya, nsusuwa, alankpa nja nama de su ma a siki riki nsebeki na yaa sa su de su yi mbode yaa so. Sede ba nsude yaa shakiya ni arishiya e yi ba. Yaa taba pushe ni yi mungu mbo ba, e ma ni kapi de yaa kisa nsebeki.

Sobon yomu beigaskye zo te turiki zi manki la, yomuna kuma su ma zi manki te turiki beyi manki a kiya Kiristi la.

Sede Na minya: Ni gaskye na su zi manki bo? Gaskye su zi, yiride takada Mirikisi nkye,

<<Murinya manki su e gyowe anya guru a durinya;

beta su keyi karishe durinya.>>

Seja o primeiro