Pular para o conteúdo
Publicidade

A Palavra de Deus

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.

No princípio era o Verbo

A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.

Hann A Ɛwɔ Sum Mu

Ansa na wɔrebɛbɔ ewiase no, na Asɛm no dada. Na Asɛm no ne Onyankopɔn na ɛwɔ . Na Asɛm no Onyankopɔn.

Hann A Ɛwɔ Sum Mu

Ansa na wɔrebɛbɔ ewiase no, na Asɛm no dada. Na Asɛm no ne Onyankopɔn na ɛwɔ . Na Asɛm no Onyankopɔn.

Asɛm no bɛyɛɛ onipa ne yɛn bɛtenaeɛ ma yɛhunuu nʼanimuonyam ɔba korɔ a ɔfiri Agya no nkyɛn a adom ne nokorɛ ahyɛ no ma.

Asɛm no bɛyɛɛ onipa ne yɛn bɛtenaeɛ ma yɛhunuu nʼanimuonyam ɔba korɔ a ɔfiri Agya no nkyɛn a adom ne nokorɛ ahyɛ no ma.

Onyankopɔn hyɛɛ , ɛnyɛ hann! Na ɛyɛɛ hann.

Ɔnam hyerɛn a Onyankopɔn animuonyam hyerɛn no so hran. Ɔyɛ Onyankopɔn sɛso pɛpɛɛpɛ, na ɔde nʼasɛm a tumi mu no ewiase mu. Ɔtee nnipa ho firii wɔn bɔne mu wieeɛ no, ɔtenaa Otumfoɔ Onyankopɔn nifa so ɔsoro.

Gyidie na ɛma yɛte aseɛ ɛnam Onyankopɔn asɛm so na wɔbɔɔ ewiase. Ɛma yɛhunu wɔbɔɔ deɛ wɔhunu firii deɛ wɔnnhunu mu.

Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro,

nʼanom homeɛ so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.

A Palavra é viva e eficaz

A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.

Onyankopɔn asɛm) nkwa, na tumi mu. Ɛyɛ nnam sene sekan anofanu. Ɛhwire mu kɔsi ɛpaapae honhom ne ɔkra, apɔ ne ɛhon mu. Ɛda yɛn akoma mu ne yɛn adwene mu nsusuiɛ nyinaa adi.

Onyankopɔn asɛm) nkwa, na tumi mu. Ɛyɛ nnam sene sekan anofanu. Ɛhwire mu kɔsi ɛpaapae honhom ne ɔkra, apɔ ne ɛhon mu. Ɛda yɛn akoma mu ne yɛn adwene mu nsusuiɛ nyinaa adi.

"Na mʼasɛm nte ogya?" Awurade na ɔseɛ, "Ɛnte asaeɛ a ɛpaapae ɔbotan mu nketenkete anaa?

Momfa nkwagyeɛ dadeɛ kyɛ ne Honhom no akofena a ɛyɛ Onyankopɔn asɛm no.

Toda Escritura é inspirada

Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.

Atwerɛsɛm nyinaa firi Onyankopɔn home mu, na ɛyɛ ma nkyerɛkyerɛ, atɛnyie, atenetene ne tenenee mu yɛn,

Atwerɛsɛm nyinaa firi Onyankopɔn home mu, na ɛyɛ ma nkyerɛkyerɛ, atɛnyie, atenetene ne tenenee mu yɛn, sɛdeɛ ɛbɛyɛ a Onyankopɔn onipa bɛyɛ deɛ wɔasiesie no yie ama nnwuma pa nyinaa.

Atwerɛsɛm nyinaa firi Onyankopɔn home mu, na ɛyɛ ma nkyerɛkyerɛ, atɛnyie, atenetene ne tenenee mu yɛn, sɛdeɛ ɛbɛyɛ a Onyankopɔn onipa bɛyɛ deɛ wɔasiesie no yie ama nnwuma pa nyinaa.

Luz para o caminho

A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.

Awurade Mmara Kanea

Wʼasɛm me nan ase kanea

ne mʼakwan so hann.

Awurade Mmara Kanea

Wʼasɛm me nan ase kanea

ne mʼakwan so hann.

Wo nsɛm ase teɛ ma hann;

na ɛma ntetekwaa nya nteaseɛ.

Awurade Mmara Mu Gyidie

Ao Awurade, wʼasɛm no tim daa;

ɛgyina pintinn ɔsorosoro.

Awurade Mmara Ho Setie

Aberanteɛ bɛyɛ dɛn na nʼakwan ho ate?

Ɛsɛ ɔdi wʼasɛm so.

Mede wʼasɛm asie mʼakoma mu

sɛdeɛ merenyɛ bɔne ntia wo.

Wo nsɛm nyinaa nokorɛ;

na wo mmara a ɛtene no to rentwa da.Awurade

Obedecer a Palavra

Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

Monntie asɛm no atiefoɔ kwa nsisi mo ho, na mmom, monyɛ asɛm no yɛfoɔ.

Monntie asɛm no atiefoɔ kwa nsisi mo ho, na mmom, monyɛ asɛm no yɛfoɔ.

Monntie asɛm no atiefoɔ kwa nsisi mo ho, na mmom, monyɛ asɛm no yɛfoɔ. Obiara a ɔtie asɛm no na ɔmfa nni dwuma no te obi a ɔhwɛ ahwehwɛ mu, na ɔhunu sɛdeɛ ɔteɛ. Ɔhwɛ ne ho ahwehwɛ no mu hunu ne ho yie na ɔfiri ahwehwɛ no anim ara a, ne werɛ firi deɛ ɔhunuiɛ no nyinaa.

Ɛno enti, montwe mo ho mfiri afideɛ ne atirimuɔden ho. Momfa mo ho mma Onyankopɔn na monnye asɛm a ɔdua mo akoma mu a ɛbɛgye mo nkwa no.

"Wɔn a wɔtie deɛ meka, na wɔdi so no te onyansafoɔ a ɔsi ne dan si ɔbotan so.

Yesu buaa no , "Wɔatwerɛ , Ɛnyɛ aduane nko ara na ɛho hia onipa nʼasetena mu, na mmom, deɛ ɛhia titire ne Onyankopɔn asɛm.’ "

Yesu buaa no , "Wɔatwerɛ , Ɛnyɛ aduane nko ara na ɛho hia onipa nʼasetena mu, na mmom, deɛ ɛhia titire ne Onyankopɔn asɛm.’ "

Yesu ka kyerɛɛ no , "Ɛwom deɛ, nanso nhyira ne wɔn a wɔte Onyankopɔn asɛm na wɔdi so."

Yesu buaa no , "Wɔatwerɛ : Ɛnyɛ aduane nko ara na ɛho hia onipa nʼasetena mu.’ "

Nnipa no nyinaa ho dwirii wɔn, na wɔbisabisaa wɔn ho wɔn ho , "Asɛm bɛn ni. Onipa bɛn ni a ɔde tumi ne ahoɔden tea ahonhommɔne ma wɔtie yi?"

A Palavra que permanece

Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.

Ɛsoro ne asase bɛtwam akɔ, na me nsɛm deɛ, ɛbɛtena daa.

Ɔsoro ne asase bɛtwam akɔ, na me nsɛm deɛ, ɛrentwam da.

Ɛserɛ hye, na nhwiren twintwam,

nanso yɛn Onyankopɔn asɛm no tim daa."

Awurade asɛm tene, na ɛyɛ nokorɛ

ɔdi nokorɛ deɛ ɔyɛ nyinaa mu.

Awurade asɛm tene, na ɛyɛ nokorɛ

ɔdi nokorɛ deɛ ɔyɛ nyinaa mu.

"Onyankopɔn asɛm biara nokorɛ;

ɔyɛ kyɛm ma wɔn a wɔdwane toa no.

Awurade ma nimdeɛ,

na nʼanom na nyansa ne nteaseɛ firi ba.

Awurade ma nimdeɛ,

na nʼanom na nyansa ne nteaseɛ firi ba.

O poder da Palavra

A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.

Yudafoɔ Ahohoahoa

Yesu ka kyerɛɛ Yudafoɔ a wɔgyee no diiɛ no , "modi me nsɛm so a, moyɛ mʼasuafoɔ.

Yudafoɔ Ahohoahoa

Yesu ka kyerɛɛ Yudafoɔ a wɔgyee no diiɛ no , "modi me nsɛm so a, moyɛ mʼasuafoɔ. Ɛno ansa na mobɛhunu nokorɛ no na nokorɛ no bɛma mo ade mo ho."

Meka nokorɛ pefee kyerɛ mo , obiara a ɔdi mʼasɛm so no renwu da."

"Mereka nokorɛ akyerɛ mo : Obiara a ɔtie me nsɛm na ɔgye deɛ ɔsomaa me no di no, nkwa a ɛnni awieeɛ. Wɔremmu no atɛn, ɛfiri , wafiri owuo mu aba nkwa mu.

Yesu buaa no , "Obiara a ɔdɔ me no bɛdi me nsɛm so. MʼAgya bɛdɔ no na me ne mʼAgya bɛba ne nkyɛn ne no abɛtena.

Me nsɛm a maka akyerɛ mo no ama mo ho ate dada.

Fa wo nsɛm a ɛyɛ nokorɛ no kyerɛkyerɛ wɔn na ɛnte wɔn ho, na ɛnyɛ wɔn kronkron.

Yesu wusɔreɛ no akyi ansa na asuafoɔ no kaee asɛm a ɔkaeɛ no. Yei ma wɔgyee Atwerɛsɛm ne nsɛm a Yesu kaeɛ no diiɛ.

Ne nsɛm no enti nnipa bebree gyee no diiɛ.

Na Atwerɛsɛm no ka , Obiara a ɔgye me di no, nsuo a ɛma nkwa bɛtene afiri ne mu.’ "

Meditar na Palavra

A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.

Sua saa Mmara Nwoma yi ɛberɛ biara. Dwene ho awia ne anadwo sɛdeɛ ɛbɛma woayɛ biribiara a wɔatwerɛ mu no. Saa na ɛbɛma asi wo yie.

Wo nsɛm baeɛ no, mediiɛ;

ɛyɛɛ mʼahosɛpɛ ne mʼakoma apɛdeɛ,

na wo din da me so,

Ao, Asafo Awurade Onyankopɔn.

wopae mu ka , "Yesu ne Awurade", na wogye di Onyankopɔn na ɔnyanee no firii awufoɔ mu a, wɔbɛgye wo nkwa. Na yɛfiri akoma mu gye di na wɔabu yɛn bem, na yɛde yɛn ano pae mu ka na yɛanya nkwagyeɛ.

Onyankopɔn a mekamfo nʼasɛm no,

mede me ho to Onyankopɔn so, na merensuro.

Ɛdeɛn na onipa dasani bɛtumi ayɛ me?

Onyankopɔn deɛ, nʼakwan ;

Awurade bɔhyɛ nyinaa ba mu.

Ɔyɛ akokyɛm ma wɔn a

wɔhwehwɛ banbɔ ne mu.

Wode wo nkonimdie akokyɛm ma me,

na wo nsa nifa kura me.

Wobrɛ wo ho ase ma meyɛ kɛseɛ.

Woabɔ ɛkwan tɛtrɛɛ ama me nan

sɛdeɛ ɛrenwatiri.

Mo mu hwan na ɔpɛ nkwa

na ɔpɛ ɔhunu nna papa bebree?

Ɛnneɛ ɛnsɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ ɔgyae atorɔtwa.

Nokorɛm, ɔmaa ɛkɔm dee mo nam so brɛɛ mo ase, ɛnna ɔmaa mo mana, aduane a na anka mo ne mo agyanom nnii bi da. Ɔyɛɛ saa de kyerɛɛ mo , ɛnyɛ aduane nko ara na ɛho hia onipa nʼasetena mu, na mmom, deɛ ɛhia titire ne Awurade asɛm.

Monyɛ nkɔkoaa a ɛberɛ biara sukɔm de mo, mobɛnya honhom mu nufosuo kronn anom, na monom a moanyini na wɔagye mo nkwa.

Kristo Ahobrɛaseɛ

Mo nkwa a mowɔ Kristo mu no hyɛ mo den anaa? Ne kyekyere mo werɛ anaa? Mo ne Honhom no ayɔnkofa bi anaa? Mowɔ ayamyɛ ne ayamhyehyeɛ ma mo ho mo ho anaa? ɛte saa deɛ a, ɛnneɛ monnya adwene korɔ ɔdɔ ne Honhom ne botaeɛ korɔ mu na mʼanigyeɛ awie pɛyɛ. Monnyɛ pɛsɛmenkomenya; monnhoahoa mo ho mfa mpɛ animuonyam hunu. Mommrɛ mo ho ase mma mo ho mo ho na mommu mo yɔnkonom nsene mo ankasa mo ho. Mommma obiara nnnwene ne nko ara nʼadeɛ ho, na mmom, ɔnnwene nʼafɛfoɔ nso deɛ ho bi.

Momma mo abrabɔ nyinaa nyɛ Yesu Kristo deɛ no bi.

Ɔno na ɔwɔ Onyankopɔn tebea mu deɛ,

nanso wanhyɛ ne ho ɔne Onyankopɔn bɛyɛ .

Ɔdanee ne tumi kɛseɛ ne nʼanimuonyam too nkyɛn.

Mmom, ɔfirii ne mu faa akoa tebea de too ne ho so,

baeɛ onipa bɛyɛɛ nʼadeɛ onipa.

Ɔbrɛɛ ne ho ase,

yɛɛ ɔsetie,

de kɔduruu owuo mu,

asɛnnua ho owuo mu mpo.

Yei enti, Onyankopɔn maa no so kɔɔ beaeɛ a ɛkorɔn koraa,

maa no din a ɛdi din nyinaa so.

Na ɛno enti, wɔbɔ Yesu din a,

ɔsorofoɔ ne asase sofoɔ ne asase asefoɔ nkotodwe nyinaa bɛkoto no.

Na tɛkrɛma nyinaa apae mu aka ,

Yesu Kristo ne Awurade,

de ahyɛ Agya Onyankopɔn animuonyam.

Nkwagyeɛ Ho Adwumayɛ

Enti, me nnamfo pa, sɛdeɛ na me ne mo te a na motie me no, saa ara nso na ɛberɛ a menni mo nkyɛn seesei yi, ɛsɛ motie me ara ne no. Monkɔ so mfa ahopopoɔ ne suro nyɛ adwuma mfa nwie mo nkwagyeɛ ho adwumayɛ, ɛfiri , Onyankopɔn na ɔma mofiri mo mu di dwuma a ɛsɔ nʼani.

Dwuma biara a modi no, monnnwiinwii na monnnye ho akyinnyeɛ sɛdeɛ ɛbɛyɛ a, wɔnka biribi ntia mo. Mobɛyɛ kronn Onyankopɔn mma nokwafoɔ a wɔte ewiase a nkontompofoɔ ne nnebɔneyɛfoɔ ahyɛ ma no mu. Ɛsɛ mohyerɛn wɔn mu nsoromma a ɛwɔ soro nkwa no ho asɛm a moka kyerɛ wɔn no mu. moyɛ saa, na Kristo Ɛda no mede mo hoahoa me ho a, na ne kwan so ara ne no, ɛfiri , ɛbɛda no adi dwuma a mebɛdiiɛ no anyɛ kwa. Ebia na ɛsɛ wɔhwie me mogya gu afɔrebɔdeɛ, sɛdeɛ mo ɔsom no nso afɔrebɔdeɛ ma Onyankopɔn no. ɛba saa a, ɛbɛyɛ anigyesɛm, na me ne mo nyinaa anya saa ahosɛpɛ no. Aane, momma mo ani nnye, sɛdeɛ me nso mʼani agye no.

Wɔsoma Timoteo Ne Epafrodito.

Anidasoɔ a mewɔ Awurade Yesu mu no enti, mɛsoma Timoteo ma waba mo nkyɛn na mo ho nsɛm a mɛte no ahyɛ me nkuran. Ɔno nko ne obi a ɔwɔ ɔtema ma me na mo ho asɛm nso hia no. Obiara ɔno ara ne yiedie a Yesu Kristo ho asɛm mmfa ne ho. Mo ankasa modi ho adanseɛ dwuma a wadi ho. Wakyerɛ nso , ɔne me te ɔba ne nʼagya a wɔaka abom adi asɛmpa no ho dwuma. mehunu sɛdeɛ nneɛma rekɔ so ma me a, ɛrenkyɛre biara mɛsoma no mo nkyɛn. Na Awurade mu anidasoɔ a mewɔ enti, menim ɛrenkyɛre biara mʼankasa mɛba mo nkyɛn.

Mʼadwene ho , mɛsoma yɛn nua Epafrodito a wayɛ adwuma, na ɔdi me nkyɛn mu ako na wasom mo mo ɔsomafoɔ de aboa me no mo nkyɛn. Ne ho pere no ɔbɛhunu mo nyinaa na ɛha no nso motee ne nka ɔyare. Ampa ara, na ɔyare a anka ɔreyɛ awu. Nanso, Onyankopɔn hunuu no ne me nso mmɔbɔ, ɛfiri , wamma manni awerɛhoɔ. Me ho peree me yie mɛsoma no mo nkyɛn, na mohunu no a, mo ani asane agye bio na me nso mʼawerɛhoɔ to atwa. Momfa ahosɛpɛ nnye no onua Awurade mu. Momfa obuo ne anidie mma nnipa a wɔte ɔno nyinaa, ɛfiri , ɔde ne nkwa bɔɔ afɔdeɛ a ɛnam so maa anka ɔrewu ama Kristo adwuma de aboa me a anka morentumi mmoa saa no.

Palavras de vida

As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.

Nsɛm hunu keka wowɔ te akofena

nanso onyansafoɔ tɛkrɛma ma abodwoeɛ.

Akoma a ɛpere adeɛ ho ma onipa boto,

nanso nkuranhyɛsɛm bi hyɛ no den.

Ɔteneneeni anom nkwa asutire,

na akakabensɛm ayɛ omumuyɛfoɔ anom ma.

Mmuaeɛ pa dwodwo abufuo,

nanso asɛm a ano den hwanyane abufuo mu.

Onipa anom asɛm so aba ma ɔyafunu mee,

nnɔbaeɛ a nʼanofafa twa no mee no.

Tɛkrɛma kura nkwa ne owuo tumi,

na wɔn a wɔdɔ no no bɛdi nʼaba.

Asɛm a ɛho nteɛ biara firi akoma a emu nteɛ mu ma ɛgu deɛ ɔkaa saa asɛm no ho fi. Akoma mu na adwemmɔne, awudie, ayerefasɛm, adwamammɔ, korɔno, atorɔ ne ntwatosoɔ firi.

Mereka makyerɛ mo , Atemmuo da no, asɛnhunu biara a obi aka no, ɔbɛbu ho akonta. Wʼanomu asɛm so na wɔnam bɛbu wo bem anaa ɛfɔ".

Awɔ mma! Ɛbɛyɛ dɛn na abɔnefoɔ mo atumi aka deɛ ɛyɛ ho asɛm? Deɛ ayɛ akoma ma abu so no na ano ka.

Yɛn nyinaa taa mfomsoɔ. Onipa a ɔnyɛ mfomsoɔ deɛ ɔka mu no a ɔbɛtumi ahyɛ ne onipadua no so.

Yɛde nnareka to ɔpɔnkɔ anom sɛdeɛ ɔbɛtie yɛn na yɛatumi ama wakɔ baabiara a yɛpɛ ɔkɔ. Anaasɛ dwene ɛhyɛn ho: sɛdeɛ ne kɛseɛ te a mframa a ano den na ɛbɔ no, nanso wɔtumi de akyerɛkyerɛkwan ketewaa bi na ɛdanedane no ma ɛkɔ baabi a hyɛnkafoɔ no ɛkɔ. Saa ara na tɛkrɛma teɛ: ne ketewa yi nyinaa akyi, ɛtumi hoahoa nneɛma akɛseɛ. Hwɛ sɛdeɛ ogya ketewaa bi tumi hye kwaeɛ kɛseɛ. Tɛkrɛma te ogya. Ɛwɔ tumi bɔne bi onipa akwaa mu. Ɛsɛe onipadua no nyinaa; ɛsɔ onipa abrabɔ nyinaa so ogya ma ɛdɛre framfram.

Onipa tumi dwodwo mmoadoma, nnomaa, mmoa a wɔwea fam, ɛpo mu mmoa nyinaa, nanso obiara rentumi nnwodwo tɛkrɛma da. Ɛyɛ bɔne a ɔnhome so na awuduro ahyɛ no ma.

Ɛnneɛ na gyidie no firi asɛm no tie mu, deɛ yɛte firi Asɛmpa a ɛfa Kristo ho no mu. Nanso, mebisa , Wɔante anaa? Wɔteeɛ:

"Wɔn nne akɔduru asase so mmaa nyinaa,

na wɔn nsɛm nso akɔduru asase ano."

Seja o primeiro