Pular para o conteúdo
Publicidade

Pão

Por Bíblia Online

O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.

O maná do céu

Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.

O pão da vida

Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.

Jiso ghɔ̀ŋ bɔŋ ndʉʉmɛ mbɔ, "M̈ɔ kɛŋ shyíi bii shʉəŋ mbɔ kaa Mushi ndə ɔ ́ bele bii ndə i ̀ yuo , Tie-ɔ ndə ɔ̃ ́ ŋkɛŋ bele bii ndə i ̀ yuo. Bʉʼka bele Nyii wo ndə ɔ gwè yuo bɔŋ-kə́-leʼ ́ məchímbi wʉʉnəmbikə."

̂ŋ ghɔ̀ŋ ɔŋ mbɔ, "Tie-yaʼ, ́ ́ bele-ɔ̄ baʼa təvɛʼtəvɛʼ."

Jiso ̀ŋhə bɔŋ mbɔ, "bele ndə ĩ ́ məchímbi, wotəmiyɔŋ ndə ɔ gwè jyʉʉ bieleʼ ́ʼ ɔ , wotəmiyɔŋ ndə ɔ ́ŋ , fyii-i bieleʼ ́ŋ .

bele ndə ĩ ́ məchímbi. Bətie-bii fɔbə ndə ́ tíi mana mu kwɔŋkəyəŋnə bɔŋ kwú haʼ kwú. Bɔŋ bele ndə i shíʼ yuo, ntɛ yi-yə ndə kaʼ wo kwó, ɔ leʼnə kwú . bele ndə i kie məchímbi ndə i shíʼ yuo. Kaʼ wo kwó bele-ɔ̄, ɔ chí mbi təmə liʼ-i ghɔ . Bɔŋ ntɛ bele ndə bu leʼ ́ wʉʉnəmbikə ndə məkie məchímbi mbɔʼ-mbʉə-ɔ."

Ɔ bɔŋ ̀ŋhə mbɔ, "nyɔ̀ʼ mu ŋwɔʼnə-Nyii mbɔ,

Wo ́ chí mbi haʼ bʉʼka bele ,

bɔŋ bəkɔ ɔ chí bʉʼka ŋgiekə təmiyɔŋ ndə i fyú chu-Nyii.’ "

Partilha e comunhão

O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.

Ɔ ̀ bele, ̂ʉ ́ ndɔ Nyii chɔ, ́ʼtə ́ bɔŋ ghɔ̀ŋ mbɔ, "mbɔʼ mbʉə-ɔ ndə ̀ʼndɛŋ chɔ yie-bii. B̈ii ́ chìi ̄ŋ-yə ndə məkwɛ́."

Ndʉʉtəmiyɔŋ ndə bii kwó bele-ɔ̄, bɔŋleʼ ndʉ̂ʉ-ɔ̄ , b̈ii ́ ̀ʼ kwu-Tiekətʉ, ɔ ̀gwè.

Ndʉ̂ʉ bəfɔyú-Tiekətʉ ndə bʉʼʉ tʉʼ ́ ndɔ chɔ , kaa fɔbʉə-Klai-kə ndə bʉʼʉ tùo mɔʼɔ ndə mənú fe? Mbʉ bele ndə bʉʼʉ tʉʼ ́ʼtə, mbɔʼ-mbʉə-Klai ndə bʉʼʉ tùo mɔʼɔ ndə məkwó fe? Bʉʼka mbyu bele imɔʼ ndə bʉʼʉ tʉʼ gyʉ̀ə, kwó, buŋ ndə bʉʼʉ ́ŋyɔ́ŋ , bʉʼʉ bɔŋ ́ mbʉə imɔʼ.

B̈ii ́ gháaNyii ndʉʉmɛ, mənɔ,

Tie-yaʼ ndə a yuo,

kóʼhə yie-a ndə i ŋkʉʉ ghɔʼ.

ndʉʉ yi gwè ndə a bu ́ʼ bʉə bənchəŋ Fɔŋ,

̀ʼ ŋkʉʉnə-tʉʉ-a kəchisê haʼ ndə tʉʼ ̀ʼ yuo.

́ baʼa fɔyubə ndə baʼa kie ndə məyú, ndəŋ chîmbikə təmiyɔŋ,

Bɔŋ ɔ ̀ŋhə mbɔ, "B̈ii ́ fɔbə bɔŋ, b̈ɔ̂ŋ ." ̂ŋ bíʼtə mbɔ, "B̈aʼa ̀ nyúɔ bele kyʉə ndə bəkɔ ̀ʼ ndə bəchi ̂ŋ buŋ gwè yúʼ bɔŋ chɔ ?" Ɔ bíʼtə bɔŋ mbɔ, "Bii kie mbyu-bele-hə isɛʼɛ? B̈ii ̀ ́." ̂ŋ ̂ʉ ̀ ́gwè ghɔ̀ŋ mbɔ, "mbyuhə itaa leʼnə mbyu-mbɔʼ-hə ibûu." Ɔ kàhə bɔŋ bənchəŋ ndə mədùʼtə ndəŋ ŋkɔ nchʉʉnchʉʉ tənuɔtənuɔ. Ndʉʉmɛ, ̂ŋ dùʼtə ndəŋ ŋkɔ ndə nuɔtə təghyʉʉtəghyʉʉ leʼnə wuŋ taa wuŋ taa. Ɔ ̂ʉ ̀ mbʉ mbyu-bele-hə itaa ghɔŋbə mbʉ mbyu-mbɔʼ-hə ibûu, ́yuo, ́ ndɔ, ́ʼtə, ́ vâafɔʼɔ-bi mbɔ ̂ŋ gyʉ̀ətə mbʉ bʉə. Bɔŋleʼ gyʉ̀əhə mbʉ mbyu-mbɔʼ-hə ibûu kətʉ-bɔŋ bənchəŋ. ̂ŋ bənchəŋ yúotə. ̂ŋ ̀ʼtə shyiibə njuɔ bûu wuŋ i ́ŋtə kwuʼkwuʼ-bele ghɔŋbə mbʉ mbɔʼ.

Provisão divina

O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.

Yî-bʉə-Falasi ghɔŋbə bʉə-Sadusi

Ndʉʉ ndə vâafɔʼɔ-bi dàa muu ̀ ndəŋ ibɛʼ-yə viakə, ̂ŋ lèʼnə ndə məlʉ̀ bele. Bɔŋ Jiso ghɔ̀ŋ bɔŋ mbɔ, "B̈ii láa, ́ ́jyujyu te yî-bʉə-Falasi ghɔŋbə bʉə-Sadusi." ̂ŋ chʉ́ʉhə məkwə́ʼ mu bɔŋ ́ ghɔ̀ŋ mbɔ, "Baʼa gwè bele ." Bɔŋ Jiso ́ kínə nukə-ɔ̄ŋ, ghɔ̀ŋ mbɔ, "Oo bii ndə bii ̀ʼfyiihə-ii ndəŋ məniʼ, chìi ka bii ́ kwə́ʼtə ŋwɔŋtə-ii mbɔ bii kie bele ? Bii bíe təmə nɔʼ kínə ? Bii bíe kwɛ́mbyu-bele-hə-īŋ itaa ŋkɔŋ-bʉə-hə itaa le, leʼnə ntyʉʉ bəshyii ndə bii byíi le ? Byuunɔ mbyu-bele-hə təkwiitia ŋkɔŋ-bʉə-hə kwi leʼnə ntyʉʉ bəshyii ndə bii byíi le ? Chìi ka təmə bii kínə mbɔ ́ kwə́ʼ te bele ? B̈ii láa yî-bʉə-Falasi ghɔŋbə bʉə-Sadusi."

̂ŋ chèʼnə ndʉʉghɔfii mbɔ ɔ ́ kwə́ʼ bɔŋ te bele , ɔ ́ kwə́ʼ te nukə ndə bʉə-Falasi ghɔŋbə bʉə-Sadusi ́ dàhə.

Seja o primeiro