Pular para o conteúdo
Publicidade

As 10 parábolas mais importantes de Jesus

Por Bíblia Online  - 

Jesus ensinou lições profundas por meio de parábolas, histórias curtas e simbólicas que comunicam verdades espirituais. Cada parábola tem um significado especial e atemporal, revelando o caráter de Deus e ensinando como viver como cristãos. Aqui estão 10 das parábolas mais marcantes e suas lições:

1. Parábola do Semeador (Mateus 13:3-9)

Nde akayambila na bo mu mambu ma malahi mu makuma, na nde aleeli: «Ilumbu imoosi, mukuni apali mu unyanza muhunu. Bu nde haakanyanza mbutu, mbutu yina yaabwiidi mu muvaanga musoho, banyunyi baayidi na baadiidi yo. Mbutu kima yaabwiidi ŋa yulu a toto mamanya, hu hwaba hwavele na toto yindahi. Mbutu yaameni mawasa, mu tooni ati, toto a yaaba na pfifi ve. Bu nyangu haabeengi, nde anyengisi mitswihala, na myo myakanyi mu tooni a vele li manganzi. Mbutu kima yaabwiidi ŋatso bangamba. Bo baabuuhi na baavinyili mitswihala mi myakapala. Ka mbutu kima yaabwiidi ŋa toto a mbolese. Mitswiihala myabuuhi, myarandi na myapalisi bisaka. Isaka imosi hyaviidi kama (100) la mbutu, hina maku masamunu (60), na bina maku matatu (30).» Na Yisu aleeli: «Muutu nga matswi, nyaha ayuha!»

A parábola do semeador fala sobre a receptividade das pessoas à Palavra de Deus. Cada tipo de solo representa diferentes maneiras de receber e aplicar o Evangelho em nossas vidas. Somente um coração fértil e comprometido pode dar frutos espirituais abundantes.

2. O Bom Samaritano (Lucas 10:25-37)

Kuma a musi Samariya wu mubwe

Ngeele mikele mumosi, atelimi na afuuli Yisu mu uyebe nde: «Mulongisi, hima me apfwana usa mu ubaha moonyi wu bilima na bilima?» Yisu ka afuuli nde: «Buni baasonehe mu mikele? Hima we li mu utaanga muuna?» Ngeele mikele afutili: «We sa tondo Pfumu Nzambi a we mu mutima a we woosi. Mu muvumu a we woosi, mu mifudi mya we myosi, na mu matsimi ma we moosi. We sa tondo muna a we, we we mwakulu.» Yisu aleeli nde: «We futili bubwe! Vanga buuna, na we sa baha moonyi.» Ka Ngeele mikele bu hasahi umweese ti hyuhu hya nde hyakuha, nde afuuli Yisu: «Muutu naawe a me na?»

Yisu afutili nde: «Bahala limosi lakamata hu musyenge a Yeruselemi mu ukulamana hu musyenge a Yeriko. Baataani baabwi mu nde, bo baapatuli nde byosi bi nde haba na byo. Titswene bu bo baabeeti nde, baabati, na bo baatimbi nde hutso a nyambu. Ngaanga a Nzambi mumosi wu aba mu uvyoho mu nzila mo yiina, bu hamoni bahala mo, amiinguhi na avyohi hwa nde. Mulevi ka mumosi wu ayato ŋana, bu hamoni, asabuhi nzila na avyohi hwa nde. Ka musi Samariya mumosi wu akadyenge, bu hayato ŋa hu aba bahala mo lina, bu hamoni lo, akwili lo lingebe. Nde ayasusaha, na apuupili mbuma maadi na malamu, na akuti yo birende. Titswene nde avaatisi nde ŋa yulu a buuru a nde mwakulu, abiti nde hu nzo a byenyi, na akumbisi nde mu myosi. Ŋa ngwali, nde apalisi makuta moole, aviidi huli pfumu a nzo, na aleeli: "Kumbasa nde bubwe, bi we usalila ŋa yulu mu tooni a nde, me tsa pfutala we byo ŋa me unzapfutaha."» Yisu abweleele: «Mu we, mu bo ba batatu na abeedi "muutu naawe" a muutu wu baataani baabeeti?» Ngeele mikele ni ufutala nde ti: «Wuna wa kwili nde lingebe.» Na Yisu ni uleele nde: «Yene, na we ka yasa buuna.»

Essa parábola nos ensina sobre o amor ao próximo, independentemente de raça ou religião. O samaritano ajudou um desconhecido, mostrando que a verdadeira fé se revela no amor ao próximo.

3. A Ovelha Perdida (Lucas 15:4-7)

«Tso muutu ŋa hati la benu li na kama li madombo, na tso dimbisi limosi, nde a humasiisa maku ipfwa na mandombo ipfwa ŋa kumu ve? Eeye, nde usiisa mo, mu uyasaha lindombo li laadimbala, natee bu nde husoolo lo. Ŋa nde amiisoolo lo na kinya yoosi, nde sa atsyete na ususa lo ŋa yulu bisambaha bya nde. Bu nde hufutaha hu nzo, nde sa ateele bambaahi ba nde, na baa mu mivaanga mya nzo a nde, na uleele bo: "Baanaani mu kinya na me, bu me miitsoolo lindombo la me lili beedi laadimbala." Ni buuna ka, me ndeele benu, kinya yi yafulala sa yiba hu yulu huli Nzambi mu muutu mumosi wu misobo mbiili a nde. Kinya mo yiina yaluta ya baatu maku ipfwa na ipfwa ba baavelesobo mbiili a bo.

Deus é como o pastor que busca incessantemente uma ovelha perdida. Essa parábola revela o amor incansável de Deus pelos pecadores, celebrando a alegria no céu quando alguém se arrepende.

4. O Filho Pródigo (Lucas 15:11-32)

Sahu la taata na baana boole

Yisu abweleele: «Muutu mumosi aba na baana boole ba babahala. Wa ngebe aleeli huli taata a nde: "Taata, va la me kabu li mukobe li me apfwana ubaha." Na taata akabili bo baboole busina bwa nde. Mwa bilumbu bivyoho, mwaana wa ngebe asumbisi bya nde byosi na ayeni hu tsi yalala na mbongo a nde. Huuna, nde anyambisini busina bwa nde, bu nde hakoti mu mbiili yi yavelefwana. Bu nde hamani unyabasana byosi, nzala yinene yaakoti mu tsi mo yiina. Nde akimi mu bi ufuuhala mu idiingu. Nde asahi isalu huli muutu mumosi mu bisu tsi mo yiina. Muutu mowuna atsindihi nde hu kumu a nde, hu uyakeelese bangulu. Nde aba na nzala udya mbutu yi bangulu baakadya. Ka nde a habahi tso hahima ve. Bu nde atsimi bubwe nde aleeli bu: "Basalili ba taata boosi bali na byudya bi bilahi, ka me huni, me aka ukwa mu nzala. Me tsa pfutaha huli taata a me na me tsa ndeele nde: Taata, me atsumaha ŋa busu bwa Nzambi na ŋa busu bwa we. A hwafwana ti we bweteele me mwaana a we ve. Volo me we mumosi mu basalili ba we."

Na nde afutihi huli taata a nde. Bu nde haba kini lala na nzo, taata a nde atalili nde, na amoni lingebe li lilahi. Taata ayeni tiinu huli mwaana a nde, ayabumba na avivi nde. Mwana aleeli nde: "Taata, me atsumaha ŋa busu bwa Nzambi na ŋa busu bwa we. Me a tsaali wu afwana ti we bweteele me mwaana a we ve." Ka taata aleeli huli basalili ba nde: "Mu mawasa behelaani nde ikutu hi hyafulala bubwe na lwatisaani nde hyo! Lwatisaani nde muluunga mu mulembo, na bikoodi mu miilu. Behaani mukole a ngombe wa tsoongo na dubaani nde, laambani! Lidyanani na lisaanani muyali. Mu tooni ati mwaana a me wu beedi amiikwa, miisuuha; nde beedi amiidimbala, miisoloho." Na bo baabandihi mukungi.

Mu taangu mo yiina, mwaana a muutu mowuna wu mukuutu aba hu mangundu. Ŋa nde hayafutaha, na ayato ŋa pedu a nzo, nde ayuhi kele a nyimbu na makinu. Nde ateeli musalili mumosi, afuuli nde ki mambu mali mu uvyoho. Musalili afutili nde: "Muhehe a we miyafutaha. Na taata a we miituma uduba mukole a ngombe a tsoongo, mu tooni ati mwaana a ngu a we miyafutaha polo." Ka mwaana wu mukuutu abahi kesi na a hatondi ukoto mu nzo ve. Taata a nde apali mu uyabondo nde mu ukoto. Na nde afutili huli taata a nde: "Taata! Huka bilima bi bilahi me ndi mu utsalila we. Me kini a hambisili we ve. Ka we kini a havidi me tso mukole a taba me kaka tsiidi mukungi na bambaahi ba me ve. Ka bu mwaana a we wunuwu amiiya, nde wu ayanyambasana busina bwa we na bimbembo, mu tooni a nde, we tumi uduba mukole a ngombe wa tsoongo!" Taata a nde afutili: "Mwana a me, we li na me taangu yoosi, na byosi bi me ndi na byo bili bya we. Hufwani huli bisu mu uvanga mukungi, na uba mu kinya mu tooni ati, muhehe a we wu beedi amiikwa, nde miisuha. Nde beedi amiidimbala, nde miisoloho."»

A parábola do filho pródigo fala sobre o perdão e o amor incondicional de Deus por Seus filhos, mesmo quando se desviam.

5. A Pérola de Grande Valor (Mateus 13:45-46)

Ipfumu hi mayulu hyabwefwanina na muutu wu uba sa mumbungu, wu li mu usaha bilabu bi bibwe. Bu nde amiimono ilabu hya talu yi yaafulala, nde ubaayasumbasa byosi bi nde ali na byo. Na nde uyasuumba ilabu mo hiina.

Jesus ensina que o Reino de Deus é o bem mais precioso e devemos estar dispostos a renunciar tudo para possuí-lo.

6. O Fariseu e o Publicano (Lucas 18:9-14)

Sahu li Mufarisi na mukambi limandu

Yisu abweta sahu mo linili, mu tooni a baatu ba baakatsima ti, bo baasungama ŋa busu bwa Nzambi. Baatu mo baana baakarokolo bana. Yisu aleeli: «Babahala boole baakumi hu nzo a Nzambi mu usambila. Mumosi aba Mufarisi, na wuna mukambi limandu. Mufarisi akasambila mu tele hutso mutima a nde bunuubu: "Nzambi a me, me ndi mu upfutala we matondo, bu me avele we baatu bakima: ba bali bayibi, bababi, na banga mayamba. Baatu mo baana bali we mukambi limandu mo wunuuwu. Me umbaandya ikaandi ndya yole mu limiingu, me umbaapa ikuuku hya kuumi-kuumi mu byosi bi me umbaambaha." Mukambi limandu atelimi ŋa lala, a hayehili tso usuula miisu hu yulu ve. Ka nde akabula tulu na uleele: "Nzambi a me, kwila me lingebe, me wu uli nga masumu."» Yisu abweleele: «Me ndeele benu, bahala mo linili afutihi hu nzo a nde, na Nzambi amoni nde wu akuha, ka a Mufarisi mo wunuuwu ve. Ka pasi nde wuuna wu ubaasyenoho sa bakulamasa; pasi nde wuuna wu ubaakulamana, sa basyenolo.»

Essa parábola nos lembra que Deus valoriza um coração humilde e arrependido, em contraste com a arrogância espiritual. O publicano, ao reconhecer seus pecados, foi justificado diante de Deus.

7. Os Talentos (Mateus 25:14-30)

Kuma yi basalili batatu

Yisu aleeli: «Eye, Ipfumu hi mayulu hyafwanina na bahala limosi li laayeni mudyenge. Nde laateeli basalili ba nde, na laaviidi bo lituma ŋa yulu bisiha bya nde byosi. Huli mumosi, nde aviidi makama mataanu (500) ma makuta ma wolo, huli mukima, makama moole (200) ma makuta, huli wu mutatu, kama (100) li makuta. Nde aviidi huli muutu muutu we bu hu li mifudi mya nde. Titswene nde ayeni mudyenge.

Masulubete, wu ayaki makama mataanu ma makuta ma wolo, ayasa mumbungu mu mo, na nde abwebaha makama mataanu (500) makima ma makuta ma wolo. Ni bumosi kaka, mu wu ayaki makama moole ma makuta, nde kaka abwebaha makama moole (200) ma makuta ŋa yulu. Ka wu abahi kama li makuta, ayavaha iyuna, na aswehi mbongo a pfumu a nde.

Tangu yindahi yavyohi, pfumu basalili ayafutaha, nde atsihi basalili mo, mu usa itooki hya mbongo yi nde haasiisili bo. Wu abahi makama mataanu ma makuta ma wolo, ayasusaha na abehi makama mataanu (500) ma makuta ŋa yulu. Nde aleeli: "Pfumu we aviidi me makama mataanu ma makuta ma wolo, me miimbaha makama mataanu (500) ma makuta ŋa yulu, mo maniima." Pfumu a nde aleeli huli nde: "We siidi bubwe. Musalili wu mubwe na wu akangama! We li musalili wu buutwala usiila hiitu mu bisiha bya kaluha yi keehe. Ni mu buuna, me tsa pa we bi byafulala kaluha. Yaanga, yaaba mu kinya na me." Musalili wu abahi makama moole (200) ma makuta, ayasusaha nde kaka, na aleeli: "Pfumu, we aviidi me makama moole (200) ma makuta ma wolo, me miimbaha makama moole (200) ma makuta ŋa yulu. Mo maniima." Pfumu a nde aleeli huli nde: "We siidi bubwe. Musalili wu mubwe na wu akangama! We li musalili wu buutwala usiila hiitu mu bisiha bya kaluha yi keehe. Ni mu buuna, me tsa pa we bi byafulala kaluha. Yaanga, yaaba mu kinya na me."

Hu mbisa, musalili wu abahi kama li makuta ma wolo ayasusaha. Nde aleeli: "Pfumu, me amba anzaaba ti we li muutu nga likondonakaali. We ubaatsoonzehe hu we avelekuna. We ubaakuukaha hu we avelenyaanza muhunu. Ni mu buuna, me amoni boomo na me anzandiiha mbongo a we hutso a toto. Mono mbongo a we yo yiniiyi." Pfumu a nde afutili nde: "Musalili wu mubi, nga bubolo! We ayaaba ti, me umbaatsonzehe hu me avelenyaanza, na me umbaakuukaha hu me avelekuna tso iloho imosi? We akiisuusa mbongo a me hutso a nzo iswehili hya mbongo. Hu mbisa a nziili a me, me akiipolo yo na kaluha ŋa yulu.

Buuna, patulaani nde kama li makuta ma wolo, na vaani mo huli nga iveeve hi makuta. Ni mu buuna, muutu wu li na isiha, buubweva nde bi byafulala. Ka huli wu avele na isiha, buumaasa nde tso hi nde ali na hyo. Ka uto ti musalili mo wunuuwu wu avele na tsoongo, bwahaani nde hutso a piipidi ya hu mbadi, hu huli bililu na kwetili a miinyu."»

Nesta história, Jesus ensina sobre a responsabilidade de usar bem os dons e recursos que Deus nos confiou. A fidelidade nas pequenas coisas abre portas para bênçãos maiores.

8. O Rico e Lázaro (Lucas 16:19-31)

Sahu li isina na Laazaro

Yisu atiidi ka sahu mo linili: «Hwaba na bahala limosi li isina wu akabaalwata bikutu bya talu na bibibwe. Idiingu hya nde aba pasi ilumbu mikungi na makinya. Iyaha imosi nduhi a nde aba Laazaro. Nyutu yoosi yaba yaluula mu mambaadi. Baatu baakasuusa nde ŋa busu bu munywa a nzo a isina mo hina. Nde akatondo udya bipepesi bi byakabwa hu tsina a metse ma isina. Hwafula ni bamvwa baakayavele mambaadi ma nde. Iyaha hyakwidi, na bapofi baabiti nde ŋa mbahala a Abrahami. Isina ka hyakwidi, na baadiihi nde.

Hu tsi a babaakwa, bu isina hyaba hutso munyongi, nde asuuli miisu na atalili Abrahami hu lala na Laazaro ŋa muvanga a nde. Isina afulihi: "Taata Abrahami, kwila me lingebe. Na tsindaha Laazaro ayabootehe tsoso mulembo a nde mutso a mamba. Tsindaha nde avolemese me limi, mu tooni ati me mu pasi ndi hutso a mbaahu mo yiniiyi." Ka Abrahami afutili: "Mwana a me, yibwala moonyi ti we abeedi mu maakinya mu idiingu hya we, ka Laazaro amoni mapasi ma malahi. Bunuubu, nde ka hutso a mbombisili a nde, we bu we ka mu umono pasi. Titswene, huli na mbeenge yinene ŋa hati la benu na bisu, mana ba batondi umata huli bisu mu uvyoho huli benu baveletwala. Ni we benu ka mu umata hu benu lili, mu uyato huli bisu." Isina ni uleele: "Kolo-kolo a we taata, ka ni tsindaha ati Laazaro hu nzo a taata a me, mu tooni ati, huuna me na baana ba ngu bataanu. Nde ayayabisa bo, mana bo ka a baya hutso a mbuha munyongi yiniiyi." Abrahami ni ukaala: "Baana baa ngu a we bo bali na Moose na mimbihuli mya Nzambi mu uyibusa bo. Nyaha bo bayuhala bo." Isina ni uleele: "Buuna a bwa kuha ve, taata Abrahami. Ka tso muutu mati hu tsi a babaakwa na yeni huli bo, bo sa basobo mbiili na uyafutaha huli Nzambi." Ka Abrahami aleeli nde: "Tso bo a bayuhili Moose na mimbihuli ve, bo utwala usiinga usobo mbiili a bo ve, tso muutu suhi hu tsi a babaakwa."»

A parábola alerta sobre as consequências de negligenciar os necessitados e viver para si mesmo. Também destaca a realidade do julgamento e da vida após a morte.

9. O Joio e o Trigo (Mateus 13:24-30)

Kuma a hiimbu hi ibi

Yisu abweta bo kuma kima na aleeli: «Ipfumu hi mayulu hyafwanina na muutu wu akuni muhunu wu mubwe mu ngundu a nde. Ŋa butsuhu, bu baatu bamiibwamina, muboho a nde ayidi mu ukuna muhunu wu mubi ŋatso a mbutu a bele, na ayeni. Bu mitswihala myakuli na myaviidi mbutu, biimbu bi bibi kaka byameni. Basalili ba mukuutu a nzo baayaleele nde: "Pfumu, we akuni muhunu wu mubwe mu ngundu a we. Ka biimbu bi bibi mo biniibi huni bimiimata?" Nde afutili bo: "Ni muboho asa buuna." Basalili baafuuli nde: "We tondi ti bisu liyaatuupala biimbu bi bibi?" Pfumu afutili bo: "naana, mana ŋa benu luutuupala byo, benu alituupala kaka bele. Nyahaani byosi bikula nzila moosi, natee mu taangu yi ukuukaha, na mu taangu mo yiina, me tsa ndeele huli bakuukihi: Maatuupalaani biimbu bi bibi, na kutaani byo mu biko mana batsuha byo. Titswene, benu likotese muhunu a bele hutso isyengi hya me."»

Essa história simboliza o bem e o mal coexistindo no mundo até o julgamento final, quando Deus fará a separação entre os justos e os ímpios.

10. As Dez Virgens (Mateus 25:1-13)

Kuma yi banuumba kuumi

Yisu abweleele: «Ipfumu hi mayulu hyafwanina na banuumba kuumi, ba baaveleyaaba babahala, ba baavoli miinda mya bo, na baayeni hu uyabwana mulumi makwele. Bataanu mu bo baaba bitsuudu, na bataanu bana baaba biyedi. Banuumba ba butsuudu baavoli miinda mya bo, ka a baavoli maadi ve. Ka banuumba ba buyedi baavoli miinda mya bo na maadi mutso bitutu. Bu mulumi makwele haataambi mu uya, banuumba boosi baabahi tolo na baabwamini.

Hu hahati a busi, ibila imoosi hyaayuhini: "Monwaani mulumi makwele, yabwanaani nde!" Buuna, banuumba bakuumi baasuuhi, na baavangimisi miinda mya bo. Banuumba ba butsuudu ni uleele huli banuumba ba buyedi: "Vaani bisu maadi mu tooni ati, miinda mya bisu myaka mu udima!" Banuumba ba buyedi baafutili: "Naana, maadi a muukuha mu bisu na benu ve. Bubwe benu mu uyene huli ba bubaasumbasa mo, mana benu lisuumba ma benu."

Bu bo baayeni hu uyasuumba mo, mulumi makwele ayidi. Banuumba ba bataanu ba baaba baavangama, baakoti na nde mu nzo yi makweele, na baadibuhi munywa a nzo. Hu mbisa, banuumba ba butsuudu baayidi, na baaleeli: "Pfumu, pfumu, dibula bisu munywa a nzo!" Ka mulumi makwele afutili bo: "Mu mbuli me ndi mu undeele benu, me a hanzaabi benu ve." Baani likanda, mu tooni ati, benu a liyaabi tso ilumbu, tso taangu ve.»

Jesus enfatiza a necessidade de estarmos sempre preparados espiritualmente para Sua segunda vinda, pois ninguém sabe o momento exato.

As parábolas de Jesus continuam sendo fontes ricas de sabedoria e direção para a vida cristã. Ao aplicarmos esses ensinamentos, nos aproximamos mais de Deus e de Sua vontade.

Se este artigo te ajudou, faça sua parte e compartilhe a Palavra de Deus com aqueles que você ama.

Seja o primeiro