Pular para o conteúdo
Publicidade

Perdão e misericórdia

Por Bíblia Online

O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.

O perdão de Deus

Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.

अगर अस अपनमनतम, इशरने, असन अधरकरां रनां वफधर

अगर अस अपनमनतम, इशरने, असन अधरकरां रनां वफधर

"अवआई़ै अपनतर पन रतं; िकधो।

"अवआई़ै अपनतर पन रतं; िकधो।

़ेि़ो िसनि़ो बनकरां आहे,

इशअसन करां ि

िि रभु, भलरन,

़ेीं रतन, बड़ो महरबनस

िि रभु, भलरन,

़ेीं रतन, बड़ो महरबनस

िि रभु, भलरन,

़ेीं रतन, बड़ो महरबनस

एलअवअधरो,

पन िकधो।"

Perdoar como fomos perdoados

Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.

दयरनवकि

खन पतरसां एइतां ़ू, "रभअगर ीं िरनो, ीं रत, अवि? सत ?" िो, "अवीं इन ़ोसत , बलसतसततर करां (लगरतू)।

दयरनवकि

खन पतरसां एइतां ़ू, "रभअगर ीं िरनो, ीं रत, अवि? सत ?" िो, "अवीं इन ़ोसत , बलसतसततर करां (लगरतू)।

दयरनवकि

खन पतरसां एइतां ़ू, "रभअगर ीं िरनो, ीं रत, अवि? सत ?" िो, "अवीं इन ़ोसत , बलसतसततर करां (लगरतू)।

"एनअगर सन मरां हर , ़ै ीं िरतिपरमशर सन एनएजो।"

"एलअगर ां े, ो। अगर ां े, ो।"

"एलअगर ां े, ो। अगर ां े, ो।"

"एलअगर ां े, ो।

़ेअस ़ैइशखलरतन, रतम, इश

परमशर कन बरकत े, ़ैदयरतन,

िि परमशर दयो।

A prática do perdão

Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.

अगर ी, ांवज, एक्‍़ै्‍ां, एक्‍ा, ़ेरभे, ा।

अगर ी, ांवज, एक्‍़ै्‍ां, एक्‍ा, ़ेरभे, ा।

अगर ी, ांवज, एक्‍़ै्‍ां, एक्‍ा, ़ेरभे, ा।

एक्‍ि दया, रन, ़ेपरमशरमसां िे, एक्‍ा।

एक्‍ि दया, रन, ़ेपरमशरमसां िे, एक्‍ा।

एक्‍ि दया, रन, ़ेपरमशरमसां िे, एक्‍ा।

परमशरबड़अनरहिमसबगअसन टको, मतलब इश

परमशरबड़अनरहिमसबगअसन टको, मतलब इश

िि अस अधिमरां इतां अपनमट़़्े ां आनपरमशरअपनमटबलिअसन ां ि ़ी ि(़़्े करां आज़ािे)।

Misericórdia e graça

Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.

ां अपनिगड़ां नईं, बलअपनमन ़िदतां अपनपरमशर यहिा; िि बड़ो अनरह रनदयरनरनां ़िो, कररनइतां पसत

यहा, ़ेएरहपरमशर ़ि़ै े, अपनिबच़ोां रते? अपनहमरखे, िि दयरते।

िीं ़ै बड़ो महरबनस, िे, िि बड़ो महरबदयरनपरमशरस

वफवफो;

सच़़्े सच़़्ो इहतस

खन अगर ़ै़ोतन, दरशनां इतां अपनकरां िरन इतां थनरन, खन अवमरां ां ़ेिरहो।

िजकि़े़ििसह िि

ििजकि़े इसएलां यहां सम़ो, एपमनशां इस इरििखतां ़ी, ि यरशलनगरां यहभवनां इसएलपरमशर यहिमनएजा। ़े ियरशलसलििइयमहां मनएस वजमनसखतिे, िि ़े ़ेजकअपनआप पविििो, यरशलनगरां अकिवरे। ऐह गल ़े कन ़ी लगी। खन ऐह गल िबरिठहर, ि नगरकरां इतां नगरइसएलकन ां रचि, ि यरशलां इसएलपरमशर यहसह िमनएजा। िि एतां इलएनिूं मनवऱेि िएल़ेिमन करां िइतां ़ेिइसएलयहां ठतिे, इन ़ोे, "इसएलकव! अबहम, इसह, इसएलपरमशर यहिा, ि अश़ेहथकरां बच़ोां िे। अपने-पडां अपनइसएलिां ़ेबना, ़ैअपने-पडां परमशर यहििो, वजबन, ़ेि एपरनलगअपने-पडां ि ़ेि ़िा, बलयहअधइतां पविां एज़ै हमपविि, अपनपरमशर यहआरधना, ि भडसन ़ेां अगर यहि़ैिल-बच्‍बनइतां वर, दये, इस ां पस एजिि परमशर यहअनरह दयरन, अगर िसन कबो।"

एनां ़ेएपमनशशन ां नगरे-नगरठतलतजबरदतगर े। पन मज़ाबन, हसनलगे। िआश, मनशजबलन मरां िइतां यरशलनगरआएयहां परमशरएतशकि , ि अक मन इतां, ़ै िजकि़े ियहवचनिििो, मनि

सह िमन

एनां बड़े यरशलनगरां एलअक, ि इयमहां अखमटरिमन उठतां, यरशलबतां ि गल लनां ़ुइतां िां ी। खन इयमह़ेवधि़े सह िनबर बलि िे, खन जक शरमिअपनआप रतां मबलि रननबर यहभवनां आने। अपनियमि, मतलब परमशरि, अपने-अपनजगखड़े , जकबलिां हथमरां इतां ़िो। िि सभां िएरि़ैअपनो-आप ििो। एलअशां सह िनबर बलि रनअधिकन ि, ि यहरनएप, मनशे, इसजबलन मरां बड़े अपनआप ििो। िसह िनबरििधरखलिे। िि िजकिथनिी, "यह़ै भल, ्‍े। ़ैअपनवजां परमशर यहतलां अपनमन वर, पवििधरि" यहिजकिथनां बझ़ा़ैइसएलयरशलनगरां िे, सत ितगर अखमटरिबड़े आननमनजक बड़े ़ो़े बज़ेइतां यहआरधनरत़ेयहसमझरतिे, ि िजकि़े िमत बधएनां लबलि ़ैां अपनवजां परमशर यहमनइकररत, इलि़े करां इतां िसत ितगर

सह िइयमन

खन सभसली, ि अस सत ि़े सह िमनसत ि़े सह िमनिि यह़े िजकि, कन 1000 बछ़ां 7000 गबां िां िां, िकन 1000 बछ़ां 10000 गबां िां िां, बड़े जकअपनआप ििो। खन जक कन समयहसभा, इसएलमरां एवरां ि सभा, इसएलमरां एवर, यहरदां परदी, एन मनएनां यरशलनगरां बड़ी मन, िि ऊदमटइसएल़े रनिकरां एरगल यरशलनगरां वरी। आखरां जकखड़े इतां कन आशििो, ि थनतगर ़़्ी , परमशरि ी।

Arrependimento e perdão

O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.

पतरस़ों, "पन करां मन िसन मरां मसबपतििा, परमशर सन पविआतसन इनां ी।

बसपन करां मन िपरमशरिो, परमशरतरफां परमशरतरफां ़े ि़े एजे।

"एल, , समझ़ा ि एऱििसन ां ि फरखबर े। िधरिे, पन ़ै िधर

एलपरमशरां अजनतवकिू, हन रन ि मन ि

़ैखन ीं अपनीं ांि

अपनअधऱु,

़ों, "अवयहमनअपनमनो,"

खन ीं अधरिे। (ा)

़ै अपऩुइतां रखते, कम मय,

पन ़ै मनरती,

महरबी।

अपनि बत ़ेे, अनररनअपनि च-वि़ेडतां यहिे, दयो, इशपरमशरितरो।

अपनि बत ़ेे, अनररनअपनि च-वि़ेडतां यहिे, दयो, इशपरमशरितरो।

Perdão nos relacionamentos

Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.

बसरतथ, अगर िरतसमझ़ाअगर पन करां मन िा। अगर एक्‍ि़ी ां सतअगर सतीं ां एइतां ़ी मगसतां।"

इलज़ा

", सन लव ो, िा, िी, रन सन िूं ू।

इलज़ा

", सन लव ो, िा, िी, रन सन िूं ू।

इलज़ा

", सन लव ो, िा, िी, रन सन िूं ू।

़ों, "एन करां एन ़ानन ि एनलगरने।" िगड़ां रच़ेडतां शररखएपांां।

़ैखन कधखड़े इतां परमशरां थनरतथ, अगर सन ि, इला, े।

़ैखन कधखड़े इतां परमशरां थनरतथ, अगर सन ि, इला, े।

़ैखन कधखड़े इतां परमशरां थनरतथ, अगर सन ि, इला, े। अगर ि कन रथ, परमशर ी, ़ै ां आहे, ो।"

बदलइयथ, अपनमरखथ, पन एक्‍ि अपऩेरखनो; अवयहआईं।

ईमनदवफीं करां अलग ;

बलअपनगलबना,

अपनिि

खन ीं परमशर ईयां अनरह ो,

बड़ो इज़्तदो।

़ै ि पन ढकते, पनठहरते,

पन ़ै गल्‍लरगलबर-बरते, पक्‍तन ां डते।

खबरदएरि परमशरअनरहकरां , एरि ि़ीलगसन परि

़ी

अगर िं, अवनईबल(बड़ी सखति) िछ-किसब िएरसज़ा़ै िमरां बड़ेिी, आहे। एलइस करां इन ़ूि ा; तसल्‍, एरि एरउदां े।

एलअवसन ां िनतरतं, ि अपनसब

इशां टकबलि, िइशनईं, बलिां ी।

ां ़ों, "रभनईं।" ़ों, "अवीं सज़ाहरं। अपनघरिपत़िदग़ीां।"

अगर सन ां , कलि़ुगन , रभएरलतां थनरनिथनबच़ेरभबझ़ाो, अगर िपरमशर ो।

इसएल परमशरकरां

"़ोतन, अगर एपने, करां ि मड, इलां िो?’ बड़ो अशो? यहएन ़ोि ीं बड़े रनलन यभिि, िी? पह़ी तक! एऱेि ़ै़ी ीं करि? बततन ां एरि़ेअक अरबटरगलां िो। ीं अपनयभिटतअशिएल़ी बरसांतरवकां ़ी , ितर ़े, ीं शरनईं। ीं उच्‍आव़ी ़ोी, ी, आस? हमो? ो?’ ीं एऱोवरआहे, पन ीं बड़ां ां कमां िां।"

इसएल यहमन ि

िि़ेरनवकां यहीं एन ़ों, "ीं ि भटकनइसएलिूं? ां सब उच्‍पहसब सबटन इतां यभि िखन ीं ू, ़ैखन इनसब कमां ां ि खन िी; पन िी, इन यहइन ू। िीं , ़ैखन ीं भटकनइसएल यभिरनवजरखिी; िइन यहडरी, बलइतां यभिरनबनी। शरयभि रनवजअश, ां कडरति ़ा रतां यभििो। एतइन यहमनिी, पन कपटं, यहएन ़ोे।"

यहीं इन ़ों, "भटकनइसएल, यहकरां घट िइतां इसएलउततरइनगल्‍ां रच, यहएन ़ोे, भटकनइसएल पस एई, अवीं नजो; िि यहएन ़ोे, अवदयरनआईं; अवहमइलो। िअपनअधरमनि अपनपरमशर यहकरां सब सबटन इरां उरां रन ां , गल्‍ां ी, यहएन ़ोे।

"भटकनबच्‍चव, ीं ां पस एजा, िि अविआई; यहएन ़ोे। हर एक्‍नगरमरां अक, हर एक्‍मरां इतां अविां ़ाो।

"अवसन अपनमनिां ़ेरधइलो, ़ैअकसन ़ाे। िां ़ैखन एस ां बदधथ, ़ेवरसन लथ, खन िएऱोे, यहकरसन; यहएन ़ोे। िमनां एजो, िे; मरममत ी। यरशलयहतखत ़ोे, सब ां यरशलां तर अकी, िअपनमऩिी। िां यहघरइसएलघरईयिलतां उततरमरां एस ां एज़ै ीं े-पडदन िरतां ििो।"

परमशररति ़ा रतन

"ीं िूं, अवीं मटठन ां नतां मन पस़ै ां ां िमणि आहे। ीं ि ीं़ोी, ीं करां िभटकी। एसमां शक नईि ़ेि अपनकरां मन ि, इसएलघरा, ीं करां , यहएन ़ोे।"

पहइसएलि ां िनतरनआवलग, िि लनलगअपनपरमशर यहिसरयह़ों, "भटकनबच्‍चव, पस एजा, अवभटकनो। िो, , असां ीं ां एवरअहम; िि इशपरमशर यहआससच़़्े पहपहरत़ा ़ूे। इसएलटकसच़़्े इशपरमशर यह़ििआहे। पन इशकरां बदनमरबतइशे-पडां ि कमगबां मटठन-कइयन िगलअसां शरमिइतां , इशबदनइश़ुंूं ि ; िि इशे-पडअसां नरलतकरां इतां अज़़्ेि़े तगर अपनपरमशर यहखलरतएवर; असअपनपरमशर यहगल्‍ां ी।"

भन करां ़ी गल ईए, ि एक्‍ि ईमनदा, िि अगर कन ि रनिे।

Seja o primeiro