Pular para o conteúdo
Publicidade

Perdão e misericórdia

Por Bíblia Online

O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.

O perdão de Deus

Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.

A̱mu, A̱mu ɗaɗa za na aa tawa nusu ɗu adama a aciya̱va̱, waru ma̱a̱ da̱shi cuwan nu unusu u ɗu shi.

A̱mu, A̱mu ɗaɗa za na aa tawa nusu ɗu adama a aciya̱va̱, waru ma̱a̱ da̱shi cuwan nu unusu u ɗu shi.

Cine vu revei asana a̱ ri alanga na̱ a̱livu,

ne ɗa waa tawusa nusu tsu alanga na̱ a̱tsu.

A̱sulazuva, a̱vu za na tsu yuwusan gafura ɗa

na̱ mayan me isa’ani, ni icigi ya̱ a̱bunda̱,

a̱ tyo uba̱ta̱ wa aza a na e ɗesu ya̱ a̱ wu.

A̱sulazuva, a̱vu za na tsu yuwusan gafura ɗa

na̱ mayan me isa’ani, ni icigi ya̱ a̱bunda̱,

a̱ tyo uba̱ta̱ wa aza a na e ɗesu ya̱ a̱ wu.

A̱sulazuva, a̱vu za na tsu yuwusan gafura ɗa

na̱ mayan me isa’ani, ni icigi ya̱ a̱bunda̱,

a̱ tyo uba̱ta̱ wa aza a na e ɗesu ya̱ a̱ wu.

Perdoar como fomos perdoados

Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.

A prática do perdão

Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.

Misericórdia e graça

Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.

Wukaru wa̱ a̱tugu a̱ɗu u rawa shi,

lyawa okolo a̱ɗu o roco uvadalasa u ɗu.

I ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ɗu,

adama a na u ta̱ ni isa’ani waru u tse ene ta̱ iliyali,

icigi ya̱ yi i tsu vadala shi,

waru u tsu vadala ta̱ e ili i na u dammai waa yuwan.

Zane ɗa A̱sula̱ tsa̱ wu,

na tsu yuwan gafura vu unusu

na̱ matawa mo unusu

va akapi a ama agadu a̱ yi?

Vu tsu guza̱ upan wa̱ wu hali hali shi,

adama a na vu ta uwwusa uyo’o

vu roco icigi i na i tsu vadala shi.

Agba hali n gogo adama a̱ a̱bunda̱ e iliyali ya̱ wu,

vu lyawa le ko vu kototo le shi.

Adama a na a̱vu A̱sula̱ e isa’ani ni iliyali i ɗa!

A̱sulazuva vu tsu roco ta̱ a̱ɓula̱ e ekere aza a na a̱ ri na̱ a̱ɓula̱.

Za na ri babu unusu, vu tsu roco ta̱ a̱vu za vu unusu ɗa shi.

n na̱ ama a̱ va̱ na e ɗesu le na̱ aala a̱ va̱ a tara aciyele ili i ro shi, a̱vu a yuwan avasa a zami urewesu u va̱, a̱vu a vadala aa lyawa ure wi iwuya i le, n ta uwwa le diga ɗe zuva, a̱vu n yuwaan le gafura vu unusu u le, a̱vu waru n ca iɗa i le lafiya.

Ifoɓi adama A̱buki a Mapasa

A̱vu mogono Hezekiya lyungu na adanshi a̱ 'ya̱wa̱ a̱tsuma̱ aza a Isra’ila na̱ aza a Yahuda suru, a̱vu waru u ɗana mepepelime a̱ tyo uba̱ta̱ wa aza a Ifiramu na aza a Manase. A̱vu u banu suru nle a̱ ta̱wa̱ a̱tsuma̱ A̱a̱’isamapaɗa A̱sulazuva a̱tsuma̱ a̱ Urishelima na a yuwan A̱buki a Mapasa a̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a Isra’ila. Reve mogono na azagbain a̱yi oɓolo no oɓolo ama a̱tsuma̱ a̱ Urishelima suru a paɗa a̱sa̱la̱ na a yuwan A̱buki a Mapasa o woto wa̱ ire. A gura yuwan A̱buki a mantsa ma na u lobonoi na a yuwan a̱buki’i shi, adama a na nan ganu na ri na akiza a̱da̱na̱ ta̱ uka̱la̱mu, waru ama o oɓoloto a̱tsuma̱ a Urishelima shi. Ifoɓi’i i da̱na̱ ta̱ ulobonu uba̱ta̱ u mogono oɓolo no oɓolo ama’a suru. A̱vu a paɗa a̱sa̱la̱ na a ca udammu a̱tsuma̱ a Isra’ila suru, diga a̱ lyuci va Biyasheba a̱ tyo Dan, a̱ ɗesu a ama na a̱ ta̱wa̱ Urishelima na a yuwan ma̱za̱nga̱ ma̱ A̱buki a Mapasa a̱ A̱sulazuva a̱ A̱sula̱ a Isra’ila. Koto shi a̱da̱shi yuwan ma̱za̱nga̱ na̱ a̱bunda̱ ama ununa u ri uɗanu shi.

O una̱ wu udammu u mogono ma ɗa a cayi aza a na a tsu yuwan uro shi suru a̱tsuma̱ a Isra’ila na̱ Yahuda na̱ mepepelime maa na ma adansa, <<A̱ɗu ama a Isra’ila, i ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a Ibrahim na̱ Ishiyaku na̱ Isra’ila, adama a na a̱yi fo wa̱ ka̱mba̱ uba̱ta̱ uɗu, a̱ɗu na i buwai, a̱ɗu naa i la’ai e ekere o mogono ma Asuriya. She yo o’wo cine nkaya nɗu n ri na̱ a̱za̱ a̱ɗu wan, aza a na a yuwain ulambu wa̱ a̱ɓula̱ e ekere A̱sulazuva A̱sula̱ a nkaya nɗu wan. Adama o ndolo ɗa u ka̱mbuwa̱ nle ili i wovon, cine yenishe ne esu a̱ɗu ana’an. She i yuwan aciyogbamu cine nkaya nɗu yuwain wan, amma i ca aciya̱ɗu uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva. I ta̱wa̱ a̱tsuma̱ A̱a̱’isamapaɗa a̱ A̱sulazuva, uba̱ta̱ u na u tawai na u ri na akiza hali hali. Yuwayin A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ɗu a̱ga̱nda̱, adama upan wu usuɗu wa̱ a̱yi u tawa aciya̱ɗu. N na̱ i ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva, a̱za̱ a̱ɗu na̱ muwun nɗu a̱ ta̱ roco le iliyali e ekere aza a na e reme nle waru a̱ ka̱mba̱ le e iɗa i nda, adama a na A̱sulazuva A̱sula̱ za vi icigi i ɗa, waru za na o rocosu iliyali i ɗa. Waru wa vadala urewesu wa̱ a̱yi diga uba̱ta̱ uɗu shi, hali ni i ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ a̱yi.>>

A̱vu aza a na a tsu yuwan uro’o shi a̱ ka̱ra̱ diga a̱ lyuci a̱ tyo lyuci ya Ifiramu na̱ Manase hali acina Zebulun, amma a̱vu ama’a o zo’oso le waru a tara le i ili i ro shi. Amma suru na̱ ne a̱da̱na̱ ta̱ na ama diga o upasu wa Asha na̱ Manase na̱ Zebulun aza na a tarai aciyele ili i ro shi, a̱vu a̱ ta̱wa̱ Urishelima. A̱tsuma̱ a Yahuda waru ukere wa̱ A̱sulazuva u da̱na̱ ta̱ oɓolo na ama adama a na wa ca le uɓolu wo okolo a̱ta̱ na a yuwan tsutoni nu udammu u mogono Hezekiya oɓolo na azagbain a̱yi, a yuwusan tsutoni na adanshi a̱ A̱sulazuva.

A yuwan ta̱ A̱buki a Mapasa

O woto wa̱ ire, ama na̱ a̱bunda̱ oɓoloto ta̱ a̱tsuma̱ a̱ Urishelima adama a na a yuwan A̱buki o opopofu a na a̱ ri na̱ wolilo shi. A̱vu ama 'yon o kototo omoci a musa’a n kucci na a̱ ri a̱tsuma̱ a̱ Urishelima, na̱ akapi omoci a̱ musa’a n na a yuwusan ukula̱tosu wi ili i ma̱guru, a̱vu a̱ pura̱ le a̱ tyo o Uka̱ri wa̱ Kidron.

A paɗa ta̱ kyon va̱ A̱buki a Mapasa a̱tsuma̱ o rana wa kupa na̱ a̱za̱ na̱shi u woto wa̱ ire. Amma nan ganu na̱ nan Levi a uwwa ta̱ wono, reve wo o’woto aciyele aza akiza a̱vu a̱ ta̱wa̱ na̱ kucci vu ukula̱tosu a̱tsuma̱ A̱a̱’isamapaɗa a̱ A̱sulazuva. A̱vu a tara tsugbain tsa le cine a dammai o uritosu wa Musa vuma va̱ A̱sula̱. A̱vu nan ganu o kyo’onu mpasa n na a̱ ushiyi diga e ekere a nan Levi. Na wo o’woi ama na̱ a̱bunda̱ a̱tsuma̱ oɓolo’o a̱ da̱na̱ na akiza shi, a̱yi ɗa i zuwai na̱ nan Levi a paɗa nle ikyon ya̱ A̱buki a Mapasa’a. Ne ɗa a tawai ama’a o’woi na akiza e ekere A̱sulazuva. Amma ko na wo o’woi ama na̱ a̱bunda̱ na o uta̱i diga o ugundo wa Ifiramu na aza a Manase na aza a Isaka na̱ a̱za̱ a̱ Zebulun a̱ ka̱mba̱to aciyele cece shi. Suru na̱ ne a lyuwa ta̱ ilyalya ya̱ A̱buki a Mapasa, ununa u ri uɗanu a̱ wila̱ shi. Amma Hezekiya yuwaan le ta̱ avasa, u damma, <<Lyawa A̱sulazuva za vi isa’ani yuwan ko yaa gafura, za na zuwai okolo a̱yi suru uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a nkaya ntsu, ko na̱ shi uri cece shi o una̱ u wila̱ u na a̱a̱’isa̱ a dammai.>> Amma reve A̱sulazuva a uwwa avasa a Hezekiya, a̱vu wo o’woto ama’a gbaga.

Ama a Isra’ila na a̱da̱na̱i a̱tsuma̱ Urishelima a yuwan ta̱ A̱buki o Opopofu a na a̱ ri na̱ wolilo shi hali rana cindere na̱ ma̱za̱nga̱ lon, a̱vu nan Levi na̱ nan ganu a canasa ishipa a̱ tyo uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva urana suru, ni itana i tsuwe’e wi ica.

Hezekiya ca ta̱ nan Levi a̱sa̱la̱ aza a na a yuwain ulinga babu uro uba̱ta̱ wa̱ a̱ga̱nda̱ a̱ A̱sulazuva. Adama a na a rana cindere ndolo a lyuwa ta̱ upasu u na a ca nle, waru a ca ta̱ kucci muwwulai reve a ca A̱sulazuva ica, A̱sula̱ a nkaya nle. Reve oɓolo a ama’a a̱da̱shi usu a yuwisan a̱ga̱nda̱ A̱buki a Mapasa’a hali acina rana cindere waru. A̱tsuma̱ a rana cindere’e a yuwan ta̱ A̱buki na̱ ma̱za̱nga̱ lon. Mogono Hezekiya va Yahuda ta̱wa̱ ta̱ no ogono e inan ukpakukupa (1,000) ni ikyo na̱ mgbele ukpakukupa kupocindere (7,000) adama oɓolo ama’a, reve azagbain fo a̱ ta̱wa̱a̱ le no ogono e inan ukpakukupa (1,000) ni ikyon na̱ mgbele ukpakukupa kupa (10,000). Waru nan ganu na̱ a̱bunda̱ a̱da̱na̱ ta̱ na akiza. Oɓolo a ama a Yahuda suru a yuwan ta̱ ma̱za̱nga̱, oɓolo na̱ nan ganu na̱ nan Levi, na aza a na o ɓolotoi suru diga o upasu wa Isra’ila, oɓolo no omocin a na a̱ ri na̱ nden a̱tsuma̱ a Isra’ila na̱ Yahuda. A yuwan ta̱ ma̱za̱nga̱ lon a̱tsuma̱ a̱ Urishelima, adama a na diga a mantsa ma Sulemanu ulobo wa̱ Da̱wuda mogono ma Isra’ila na a yuwain cu’un vi iɓolo i ndolo she a̱da̱shi yuwisan cu’un va̱ yi waru a̱tsuma̱ a̱ Urishelima shi. A̱vu nan ganu oɓolo na̱ nan Levi a̱ 'yon mishin adama a zuwaa ama’a aba’un, a̱vu A̱sula̱ a̱ usu le, adama a na avasa ele a rawai zuva, uba̱ta̱ wu nden wa akiza a̱yi.

Arrependimento e perdão

O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.

Ɗaɗa n damma nuwu nusu va̱,

waru n soko nusu va̱ shi.

N damma ta̱, <<N ta damma A̱sulazuva nusu va̱.>>

A̱vu gba vu yuwaan mu gafura vu nusu va̱.

Lyawa za vi iwuya lyawa ure wa̱ yi, za vu ulambu wa̱ a̱ɓula̱ waru u lyawa majiyan ma̱ yi. Lyawa u ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva, a̱yi waru u ta yuwaan yi gafura. Lyawa u ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ A̱sula̱ a̱ tsu, adama a na u tsu yuwan ta̱ gafura pere.

Lyawa za vi iwuya lyawa ure wa̱ yi, za vu ulambu wa̱ a̱ɓula̱ waru u lyawa majiyan ma̱ yi. Lyawa u ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva, a̱yi waru u ta yuwaan yi gafura. Lyawa u ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ A̱sula̱ a̱ tsu, adama a na u tsu yuwan ta̱ gafura pere.

Perdão nos relacionamentos

Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.

She i zami ure u na yaa tsupa ko i zuwa nanza o okolo a̱ ɗu wan, amma i ciga moron ma̱ nden ma̱ ɗu tsa aciya̱ɗu. A̱mu ɗa A̱sulazuva.

A̱sula̱ a damma ta̱,

<<Na̱ vuma kakasa na̱ ka va̱ yi,

reve u ka̱ra̱ wo olo vuma ro,

vuma’a u ta̱ gura

ka̱mbuwisa̱ yi ɗa?

Ashe iɗa’a ya̱a̱ la̱nga̱ suru suru shi?

Amma i yuwan ta̱ wuma tsa ashakala a na a̱ ri

na̱ a̱za̱ e icigi a̱bunda̱ lon,

gogo gba a̱vu vu ka̱mba̱ ya̱’a̱ va̱?

Ne ɗa A̱sulazuva a dammai.

<<'Ya̱sa̱n esu a̱ wu zuva

vu ka̱lyuwa̱ agaɗi vee ene!

Uba̱ta̱ u ro u tu lo

a na a̱ kuɗa̱i o voyin na̱ a̱vu?

Vu da̱nu ta̱ a̱ nge’en mu ure

a pura macigata ma̱ wu,

vu da̱nu ta̱ she damma za va aguɓa a̱ a̱tsumona.

Vu lungusa̱ ta̱ iɗa’a,

na̱ tsushakala tsa̱ wu ni iwuya ya̱ wu.

Adama o ndolo ɗa a̱ kuɗa̱i o ro’o mini,

waru lyushi da̱nu shi.

Na̱ ne suru, vu ta̱ ni iroci ya aashakala,

reve vu kuɗa̱ a uwwa wono.

Ashe gogo ɗa vu ɗe numu,

<Dada va̱, ni i utsa̱ i va̱

diga a̱mu a̱ tsulolobo,

vu ta̱ da̱na̱ o upan kuci ɗa?

Upan wa̱ wu u ta lyuwa elime hali hali?>

Ne ɗa vu tsu yuwusan adanshi,

amma vu tsu yuwusan ta̱

iwuya i na vu cigai suru.>>

Isra’ila vu ulambu wa̱ a̱ɓula̱

A mantsa mo tsugono tso Mogono Josaya, A̱sulazuva a yuwan ta̱ adanshi na̱ mu u damma, <<Vee ene ta̱ ili i na za vu ulambu wa̱ a̱ɓula̱ a nda, Isra’ila vu upasu wu ugana yuwain? U lapa ta̱ agawan aagaɗi o uga’an biti na̱ za̱la̱ vu ɗanga kpa̱la̱m suru adama u yuwan tsushakala ɗe. N yuwan ta̱ majiyan ma na nu u koto ili i nda suru, u ta̱ ka̱mba̱ uba̱ta̱ u va̱, agba u yuwan ne shi, waru Yahuda na ri upasu wu uyagi mawun ma̱ a̱na̱wun ma̱ yi mo o ulambu wa̱ a̱ɓula̱ mee ene ta̱. N ca ta̱ Isra’ila za vu ulambu wa̱ a̱ɓula̱ a nda a aatagada a wukasu, a̱vu n lyawai u ka̱ra̱ adama a tsushakala tsa̱ yi suru. Na̱ ne suru mee ene ta̱ mawun ma̱ a̱na̱wun ma̱ yi Yahuda vu ulambu wa̱ a̱ɓula̱ uwwa wovon shi, reve fo u ka̱ra̱ o uta̱ u yuwan tsushakala. Adama a na tsushakala tsa Isra’ila tsa rawai shi, reve wo o’woto iɗa’a idaba a̱vu u yuwan tsushakala na atali oɓolo na̱ ɗanga. Na̱ ne suru, mawun ma̱ a̱na̱wun ma̱ yi Yahuda za vu ulambu wa̱ a̱ɓula̱ o ndolo, u ka̱mba̱ ya̱’a̱ va̱ no okolo a̱ ta̱ shi, amma she a̱tsuma̱ o ulambu wa amayun, ne ɗa A̱sulazuva a dammai.>>

A̱vu A̱sulazuva a damma mu, <<Isra’ila vu ulambu wa̱ a̱ɓula̱, u ta̱ na̱ a̱ɓula̱ a na a la’ai ulambu wa̱ a̱ɓula̱ a Yahuda. 'Ya̱wa̱, vu damma adanshi a nda upasu wu ugana, vu damma,

<<Vu ka̱mba̱, a̱vu Isra’ila vu ulambu wa̱ a̱ɓula̱,

ne ɗa A̱sulazuva a dammai,

ma̱a̱ da̱shi yuwan upan na̱ a̱vu shi,

adama a na a̱mu za vi iliyali ɗa,

maa yuwan upan na̱ a̱vu hali hali shi,

ne ɗa A̱sulazuva a dammai.

A̱vu de vu usu unusu wa̱ wu,

vu 'ya̱sa̱a̱n ta̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ wu aci,

voo oco ta̱ a̱ɓula̱ a̱ wu uba̱ta̱ u musula̱ n ro,

za̱la̱ vu uɗanga kpa̱la̱m suru.

Agba vu yuwaan mu tsutoni shi,

ne ɗa A̱sulazuva a dammai.

Reve A̱sulazuva a damma,

i vadala a̱ɗu ama o ulambu wa̱ a̱ɓula̱,

adama a na a̱mu ɗa vali ɗu.

N ta tara ɗu a̱za̱ ta̱ ta̱

diga a̱tsuma̱ e ilyuci i ɗu

ne ejere re diga a̱tsuma̱ o gundo ɗu

reve n ta̱wa̱to ɗu Sihiyona.>>

<<Reve n ca ɗu aza aguɓa a na aa yuwusan ili i na okolo a̱ va̱ a cigai, aza a na o ronoo ɗu aaɗanga nu ugbozu nu urevu. A rana ndolo na i da̱shiyi a̱bunda̱ a̱tsuma̱ e iɗa’a, ne ɗa A̱sulazuva a dammai, ama a̱ da̱shi yuwisan adanshi adama Akpati a nzuwulai a̱ A̱sula̱ shi.>> Wa̱a̱ da̱shi uwisa okolo e le, ko a̱ da̱shi cuwan na̱ yi shi, wa̱a̱ puwa̱a̱n shi, ko a̱ da̱shi yuwisan cu’un va̱ yi shi. <<A mantsa ma ɗaɗa e ɗe Urishelima Ootogu o Tsugono a̱ A̱sulazuva. Waru nɗa suru n to ɓoloto a̱tsuma̱ a̱ Urishelima a ca Ala a̱ A̱sulazuva tsugbain. A̱a̱ da̱shi kuru aciyogbamu o okolo e le shi. A rana ndolo u’wa wa Yahuda u to ɓolo ukere nu u’wa wa Isra’ila, waru oɓolo a ɗa a̱ ka̱mba̱ diga e iɗa yu ugana a̱ tyo e iɗa i na n cayi nkaya nle wa agadu.>>

<< <A̱mu na aciya̱va̱ n damma ta̱,

na̱ ma̱za̱nga̱ ma ɗa ma tara wu

tsa̱ muwun mo olobo n va̱,

a̱vu n ca wu iɗa i sa’ani,

agadu a na a la’ai ulobonu suru

a̱tsuma̱ a nɗa mu uvaɗi.

N shi ta̱ n yuwan majiyan

ma na vee ɗe mu Dada

waru va̱a̱ da̱shi kakasa na̱ mu shi.

Amma cine ka tsu da̱na̱

nu ulambu wa̱ a̱ɓula̱ e ekere a vali va̱ yi,

ne ɗa i yuwaan numu ulambu wa̱ a̱ɓula̱,

a̱vu u’wa wa Isra’ila,

ne ɗa A̱sulazuva a dammai.> >>

<<A uwwa ta̱ uɗyo u mesun a agalaci agaɗi,

uɗyo u mesun ni ipati ya ama a Isra’ila,

adama a na a̱ lungusa̱ ta̱ re le,

waru e icina ta̱ na̱ A̱sulazuva A̱sula̱ e le.

Ka̱mba̱ yi, a̱ɗu ama o ulambu wa̱ a̱ɓula̱,

n ta̱ ka̱mbuwa̱ ulambu wa̱ a̱ɓula̱ a̱ ɗu gbaga!>>

<<Amayun, tsu ta̱ ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ wu,

adama a na a̱vu ɗa A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ tsu.

Amayun a̱ga̱nda̱ e itoni i musula̱

a agaɗi na atali ili i wulumu i ɗa.

Amayun uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ tsu a ɗa goon,

iwawi ya Isra’ila i ri.

Diga a̱ tsulolobo tsa̱ tsu,

musula̱ n wono nda n lyuwa ntsu iliyinkapa,

ya̱a̱ a̱tsuma̱lima̱ a nkaya n tsu

yo oɓolo e ikyon i le na̱ mgbele

olobo e le ne esheli.

Lyawa tsu von e iɗa na̱ wono u tsu,

waru lyawa ili i wono i tsu i kpoto tsu.

Adama a na tsu yuwaan ta̱

A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ tsu unusu,

a̱tsu na̱ nkaya ntsu.

Diga a̱ tsulolobo tsa̱ tsu,

acina ana’an,

tsu yuwaan A̱sulazuva

A̱sula̱ a̱ tsu tsutoni shi.>>

Seja o primeiro