Gravidez e maternidade
Gravidez e maternidade são bênçãos celebradas na Bíblia. Deus forma cada criança no ventre, cuida da mãe e da família, e abençoa a geração dos justos.
Filhos são herança do Senhor
Deus abençoa a fertilidade e o crescimento das famílias. Cada criança é obra de suas mãos, conhecida e amada antes mesmo de nascer.
I to o’wo aza a aba’un a na a la’ai ama suru. Ko vuma ta̱ a̱tsuma̱ a̱ ɗu ka ko vali oo o’wo idari shi, ko a̱tsuma̱ e iliyamunga i ɗu.
Agba aza a Isra’ila a matsasan ta̱ lon a yuwan ta̱ a̱bunda̱ lon. A̱vu o shiton iɗa ya Masar.
Muwun ma za va̱ a̱ɓula̱
n ta yuwan ucira e iɗa’a,
limatan va̱ yi ta̱ tsa̱ra̱ aba’un.
A̱vu ɗa vu yuwain ili ya̱ a̱a̱tsuma̱ i va̱,
vu ɓolulo numu a̱ a̱a̱tsuma̱ a mma va̱.
N ta ciɓalasa wu,
adama a na cine vu yuwan numu ili i wovon i ɗa ni ili ya asalama.
Linga va̱ wu ili ya asalama i ɗa,
n reve ta̱ na̱ ele ulobonu.
Uruma u va̱ u ri usokowu e ekere a̱ wu shi,
mantsa ma na a yuwan numu usokowu,
a mantsa ma na a rumusa mu a̱tsuma̱ a̱ a̱ru’un o uvaɗi.
Esu a̱ wu e ene ta̱ pasu lipu va̱
kafu a shiwan.
A̱tsuma̱ aatagada a̱ wu a ɗana ta̱
a̱bunda̱ a rana na o foɓoi adama a̱ va̱,
kafu ko za ta̱ a̱tsuma̱ le o o’wo.
Muwun mo olobo
une’e wa̱ A̱sulazuva a ɗa,
aba’un a ɗa a̱ la̱nga̱.
N ta̱ ta̱wa̱a̱ na̱ limatan zuzu a̱vu n zuwa a̱ kuɗa̱ matsan?>> Ne ɗa A̱sulazuva a dammai. A̱mu na n tsu ta̱wa̱a̱ na̱ limatan ma̱a̱ ɓa̱ru umatsutsun shi, ne ɗa A̱sula̱ a̱ ɗu a dammai.
Força e cuidado na gravidez
Deus dá forças à mulher grávida e a sustenta em cada etapa. Sua graça é suficiente e seu poder se aperfeiçoa na fraqueza.
Vu zuwaa mu atsuvu!
Jika̱ vu wawa mu!
Lyawa vo o’wo mu
aatali o upa’atan wu ucira,
ukari wu ucira
u na waa wawa mu.
N ɗewu ta̱ diga o ukosu wu uvaɗi,
n ɗewu ta̱ a mantsa ma na okolo a̱ va̱ a kuɗai.
Vu ronoo mu aɗanga a̱ tyo aatali
a na a la’a numu uga’an.
U to goloɓo oɓolo e ikyon ya̱ yi tsu za va aguɓa. U to ɓoloto mukyokyon ma̱ yi e ekere a̱ yi. U te sheɗe le a̱ mɓa̱nga̱ ma̱ yi. Reve u rono aza a na a̱ ri na̱ muwun ben.
<<Uwwa numu, a̱ɗu u’wa wa Yakubu, suru nɗu aza a na a pasai o u’wa wa Isra’ila. A̱mu ɗa ma̱a̱ guzusa̱ ɗu diga a mantsa ma na a yuwain a̱tsuma̱ a̱ ɗu. Waru maa tanusu ɗu diga a mantsa ma limatan ma̱ ɗu. Hali a rawa tsukutsa tsa̱ ɗu, a̱mu ɗa a̱yi’i. Hali mantsa mo yono ma̱ ɗu a̱mu ɗa ma̱a̱ ka̱lyuwa̱ ɗu. A̱mu ɗa n yuwan nɗu waru n ta tanu ɗu, n ta̱ ka̱lyuwa̱ ɗu a̱vu n wawa ɗu.>>
A bênção da maternidade
A Bíblia honra a maternidade como ministério sagrado. As mães são instrumentos de Deus para formar vidas e transmitir a fé.
Reve Ada̱mu reve ka va̱ yi Hawa, a̱vu u yuwan a̱a̱tsuma̱, a̱vu u matsan Ka̱yinu ana, <<Ni ikambi ya̱ A̱sulazuva a ɗa n tsura̱i ulobo.>>
A̱sulazuva a cuwan ta̱ na̱ Saratu cine u dammai. Saratu yuwan ta̱ a̱a̱tsuma̱, a̱vu u matsaan Ibrahim mawun mo ulobo na̱ tsukutsa tsa̱ yi mantsa ma na A̱sula̱ a damma niyi gan.
Ishiyaku yuwan ta̱ avasa o una̱ wu ka va̱ yi adama a na koto u tsura̱i limatan shi. A̱vu A̱sulazuva a uwwa avasa a̱ yi, a̱vu ka va̱ yi tsura̱ a̱a̱tsuma̱.
Ana mantsa ma yuwain, reve Hanatu tsura̱ a̱a̱tsuma̱ reve u matsan mawun mo ulobo. Ɗaɗa u ca niyi aala Sama’ila, a dansa, <<M pati ta̱ A̱sulazuva a̱yi.>>
Proteção divina
Deus protege a mãe e o bebê, guardando-os de todo mal. Ele acompanha cada momento com ternura e fidelidade.
Za na suru 'ya̱wa̱i uba̱ta̱
u Mogono ma̱ A̱sula̱ adama a mapari,
u ta̱ e ivuwan, za̱la̱ vu ululu
u Mogono me ili suru.
N ta damma A̱sulazuva,
<<A̱vu ɗa upa’atan
nu uɓaɓu wu ucira u va̱,
a̱vu ɗa A̱sula̱ a̱ va̱,
ya̱’a̱ wu ɗa n zuwai ucira u va̱.>>
A̱sulazuva a ta yuwaan wu mapari
a̱tsuma̱ a̱ cu’un meleshe biti,
waru u ta wawa wuma wa̱ wu.
A̱sulazuva e te idana mota̱a̱ ma̱ wu
na̱ ma̱ka̱mba̱a̱ ma̱ wu,
diga gogo na̱ hali hali.
<<Babu na a yuwain a̱’ya̱n a na a yuwan a̱a̱tsuma̱ a̱ wu,
n reve wu ta̱,
waru kafu a matsan wu,
n tawa wu ta̱,
n zuwa wu vumava̱sula̱,
e ekere a nɗa.>>
<<Na ama e re a̱ ri a̱ nla̱ngi a̱vu a uwwato ka va̱ a̱a̱tsuma̱ usa̱n, hali a̱a̱tsuma̱’a̱ a̱ zuɗa̱, amma babu waru ili i ro, za na uwwato niyi usa̱n a ta lyuwa yi ugana, cine vali va̱ yi paɗai o ure u na a̱za̱ o uge’etosu a zuwai. Amma na̱ wu uwwa usa̱n, atsupu o to o’wo wuma na̱ wuma,
<<Ka ta gura icina na̱ ba̱ba̱ va̱ yi na waa casu maani na wa̱a̱ kuɗa̱ ene iliyali i mawun ma na u matsain? Ko nu u shi aa gura icina, a̱mu maa gura icina na̱ a̱ɗu shi!
Esperança e promessa
A maternidade é caminho de esperança. Como Sara, Ana e Isabel, as mães encontram na fé a força para aguardar as promessas de Deus.
U tsu ca ta̱ idari yi ka
tsugbain o u’wa wa̱ yi,
u tsu zuwai ta̱ ma̱za̱nga̱,
tsa mma muwun.
Cuwai a̱ A̱sulazuva.
N ta zuwaa yi aba’un, waru n ta ca wu mawun e ekere a̱ yi. N ta zuwaa yi aba’un, waru u to o’wo mma vi iɗa. Ngono n to uta̱ e ekere a̱ yi.>>
Ka va̱ wu to o’wo tsa a ataci a̱ inabi
na a matsusan o u’wa wa̱ wu,
muwun ma̱ wu waru tsa ɗanga Zetun
uka̱nda̱ruwu na̱ mapara ma̱ wu.