Sabedoria
A sabedoria é um dos temas mais ricos da Bíblia. O temor do Senhor é seu princípio, e buscá-la vale mais que ouro ou prata. Deus promete dar sabedoria generosamente a quem pedir com fé.
O princípio da sabedoria
O temor do Senhor é o início de toda sabedoria verdadeira. Quem reverencia a Deus aprende a viver com discernimento e prudência.
Sabedoria como dom de Deus
A verdadeira sabedoria vem do alto. Deus a concede generosamente a quem pede com fé, sem lançar em rosto a fraqueza humana.
Onzu uwu bɔkɔ e yi ilukwu mo, ba la nda Ukpo uwu bɔkɔ ee shi mu egbo ikpɛnyi ba a za anu mo awu.
Onzu uwu bɔkɔ e yi ilukwu mo, ba la nda Ukpo uwu bɔkɔ ee shi mu egbo ikpɛnyi ba a za anu mo awu.
Onzu uwu bɔkɔ e yi ilukwu mo, ba la nda Ukpo uwu bɔkɔ ee shi mu egbo ikpɛnyi ba a za anu mo awu.
A sabedoria do alto
A sabedoria que vem de Deus é pura, pacífica, amável, cheia de misericórdia e de bons frutos. Ela se opõe à sabedoria terrena e mundana.
Ilukwu iyi bɔkɔ i wɔ moshi i ka pɛriri le; i bo la ovyo mo; i wo wɔnu mbala enzu mo; i lomo la enzu; i ma eyembembyi iyi enzu mbala ɛduma iwomo iyesheshi; i zɔ kusɛ mo ba i mwangba mo.
Ilukwu iyi bɔkɔ i wɔ moshi i ka pɛriri le; i bo la ovyo mo; i wo wɔnu mbala enzu mo; i lomo la enzu; i ma eyembembyi iyi enzu mbala ɛduma iwomo iyesheshi; i zɔ kusɛ mo ba i mwangba mo.
Ilukwu iyi bɔkɔ i wɔ moshi i ka pɛriri le; i bo la ovyo mo; i wo wɔnu mbala enzu mo; i lomo la enzu; i ma eyembembyi iyi enzu mbala ɛduma iwomo iyesheshi; i zɔ kusɛ mo ba i mwangba mo.
Ilukwu Iyi I Ingyi Moshi
Uwe meka yi bɔkɔ e yi amasa mbala ilukwu? Onzu awu la zɔ yi mu luzɛ wu undeshi izɛma, le wo ɛduma la egbo mɛzhi mbala amasa.
Ilukwu Iyi Ukpo.
Tetete ɛlɔgbulɔ iyi ilukwu gba ki zɛ le laa umba bɔkɔ ɔ bulɔma-a mu kwundu. Ilukwu ɛlɛ ba akwiyi kwudu kwɔlɛ mo ba akwiyi asu umba ɔyi ɔlɛ mo - umba bɔkɔ ekpasu mba i nda la ibomo fo mo. Ɛlɔgbulɔ iyi mi zɛ yi ba akwu meka iyi ilukwu iyi Ukpo iyi bɔkɔ e nvye yi mo nzhii ba a ba wa yi kwudu mu kwuye nzu kaa lakwu ɔnyɛ nzu mbala inzumbɛku nzu.
Kinzu ba ki tanu iyi Okrasi uwu bɔkɔ ɔ kpa wu mu kwuwɛyi ungwu lukwu ɔ ngbɛ wu ma awu, iso ɛlɛ gba i tutu Azhu egbo mo le, enzu umba bɔkɔ akwu Azhu mo ba o to yi te akwu iso iyi erendo; tetete, enzu umba bɔkɔ Ukpo a ya mba ma, la Azhu, la enzu umba bɔkɔ akwu Azhu mo, Okrasi gba akwu ekpasu iyi Ukpo iyi bɔkɔ i sa enzu ma le, uwu tete gba akwu ilukwu iyi Ukpo le. Moo kiya ingyi bɔkɔ enzu o to ngyi tee akwu erendo iyi Ukpo awu, i ka ilukwu laa ilukwu iyi onzu uwunawuna ma, tatayi iyi bɔkɔ enzu o to yi tee akwu inyɛma iyi ekpasu iyi Ukpo awu ba i ka ekpasu laa ekpasu iyi onzu uwunawuna ma tete.
La lu kyoro ɛyi yi ma mo. Onzu uwu bɔkɔ enzu umba kwudu kwɔlɛ o to wu te e yi ilukwu, la gba la ɛwu kyamate orondo tayi akwɛyi akwu onzu uwu ilukwu shɛ.
La lu kyoro ɛyi yi ma mo. Onzu uwu bɔkɔ enzu umba kwudu kwɔlɛ o to wu te e yi ilukwu, la gba la ɛwu kyamate orondo tayi akwɛyi akwu onzu uwu ilukwu shɛ.
Imi mii wo ɛlɛ kaa mi kamba ɛnwu ma kaa idɛnyi li lo mbo mesu, mi gyi te lo fya esheshi ma duduu tabɔkɔ ɔ zɔngɔma ongbulolo ma awu. Mu ɛlɛ gba o zɔngɔma kwunvyeru ungwu Ukpo ma le, iyi bɔkɔ akwu Okrasi mafyiwu le. Akwu mawu gba ilukwu mbala iyitu iyi Ukpo lɛɛbi i nvyemo le.
Direção e discernimento
Deus guia os humildes na justiça e ensina seu caminho aos mansos. Ele promete dirigir nossos passos quando confiamos nele de todo o coração.
A Palavra como fonte de sabedoria
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés e luz para o caminho. Meditar nas Escrituras nos dá entendimento superior ao dos mestres.
La lu shi iso iyi Okrasi li ŋɔma mu egbo yi gyɔɔ. La lu zɔ esu iso iyi Okrasi ɛlɛ, la lu yi esu malu mu ilukwu iyinayina. La lu so amu laa Ukpo, mbala amu iyi Odevidi mbala amu iyi Ukpo iduma, la lu gbɛlɛ Ukpo ɛnyi mu egbo yi.
Sabedoria prática para o dia a dia
A sabedoria se aplica em cada decisão: nas finanças, nos relacionamentos, no trabalho e no uso do tempo. Vivamos como sábios, não como insensatos.
Kwuwongwu ɔlɛ, la lu gbɛndu kaa la lu yi kyamate erendo mo, la lu yi kyamate enzu umba amasa tayi. kwuyengwu lu fya, la lu wo ɛduma mangwu, moo kwuye kwɔlɛ akwu kwuyengwura.
Kwuwongwu ɔlɛ, la lu gbɛndu kaa la lu yi kyamate erendo mo, la lu yi kyamate enzu umba amasa tayi. kwuyengwu lu fya, la lu wo ɛduma mangwu, moo kwuye kwɔlɛ akwu kwuyengwura.
La lu yi ilukwu mu iŋɔma yi mbala enzu umba bɔkɔ akwu wa mbwalu mo, kapa unganangana unga bɔkɔ lu fya, la lu wo ɛduma ma nga. Iso iyi kenzu yi la kwu iyi angba lu ŋɔ mbala esheshi, la lu yitu iyi lu gba opwu uwesheshi laa onzu uwunawuna.
La lu yi ilukwu mu iŋɔma yi mbala enzu umba bɔkɔ akwu wa mbwalu mo, kapa unganangana unga bɔkɔ lu fya, la lu wo ɛduma ma nga. Iso iyi kenzu yi la kwu iyi angba lu ŋɔ mbala esheshi, la lu yitu iyi lu gba opwu uwesheshi laa onzu uwunawuna.
Iyinayina bɔkɔ luu wo, la lu wo yi mu egbo ikpɛnyi, mate luu wo laa Ɔkwu tayi moo akwu laa enzu mo.
La lu lolo tee Ɔkwu ee shi yi rigbɛ ingyi bɔkɔ e shi mɛzhi la enzu wu awu, moo Okrasi gba akwu Adakwogba yi shɛ le.
O valor da sabedoria
A sabedoria é mais preciosa que rubis. Quem a encontra, encontra a vida e alcança o favor do Senhor. Nada se compara a ela.
A sabedoria e a soberania de Deus
Os caminhos de Deus são mais altos que os nossos. Sua sabedoria é insondável, eterna e infinitamente superior ao entendimento humano.
Ɛnyi La Kwu Iyi Ukpo
Apula iwomo iyeshi iyi Ukpo, mbala ilukwu wu mbala iyitu wu akwu iyɛku! Ewo iyi apula wu iwomo mbala ɛgwuzɛ wu, Uwe e do yi izɔngɔma?
so mɔgɔ uwu Ukpo, uwu bɔkɔ uwu kɛɛkyi gba e yitu le, kaa le yi inzumbɛku iyɔkpɔɔ i zɛ meka iyi Ɔzhiisɔs Okrasi! Li yi tayi.
Ki yitu tee mu kiya ingyinangyina Ukpo ee wo ɛduma iyeshi laa enzu umba bɔkɔ o pwu idɛnyi wu, umba bɔkɔ uwu a ya mba ma mu ewo iyi bɔkɔ Ɔkwu a gyi.
Imi mi nda Ukpo uwu bɔkɔ e do te e wo iyinaiyina iyi bɔkɔ i ka iyi ki nda naa iyi ki bi egbo ma yi mu ekpasu wiyi bɔkɔ iyi mu ɛduma iwomo ma nzu, te inzumbɛku lakwu iyawu mu egbo iyi wa mbwalu wu, mbala meka iyi Ɔzhizɔsi Okrasi, iyɔkpɔɔ ba ɔkpɔɔ! Ami.
Itumo Iyi Ɔpɔlu Imbwambwa.
Inyɔma mi munyi yi akwu kwuzhi ungwɔla gba kwu ŋɔ le. Kyamate bɔkɔ iso iyi Ukpo i so, <<Gba izɔgɔ iyi azɔgɔ wepo nana wala i zɛ kya mbala esu, iso ɛnyi i rima.>>
Lunyi lu ka la kwuleyi iyi iso iyi ɛnwu ikɔma iyi bɔkɔ Ukpo e so yi lunyi ɛmɛ wu re? A zɔ tee:
<<Umɛ mi, to yi laa ɔlu kwuyengwu bɔkɔ Ɔkwu a nɔngɔ ŋɔ ma,
uŋɔ ba ki tutu egbo mo kwuyengwu bɔkɔ e tu ŋɔ mo mo.
Moo Ukpo a nɔngɔ onzu uwunawuna uwu bɔkɔ e pwu idɛnyi wu,
akwɛyi e tu onzu uwunawuna uwu bɔkɔ a na wu tee akwu umɛ wu.>>
Mu imbwama yi , ɛmɛnɛ mi, la lu nyɔlɔ egbo yi ma mbala apula iyeshi iyi bɔkɔ i do iduma ma: apula iyi bɔkɔ akwiyi ongbulolo, iyi kwuyi, iyesheshi, ɛsɛsɛ, iyi o gyi yi, mbala iyi umwɔ.
Kwuwo kwɔlɛ la lu ta aka iyi kwɔnyi mo, moo kwɔnyi ku yi aka ngwu. Kwɔfyi ngwunangwuna ku yi ira ngwu.
Ɔnuwu Kwɔfyi ungwu Ombwu izɔma Omakazhiya uwu Osheba e yimo a rima a ngbɛ yi ombu uwoyi; moo a wɔ ngbaa mu ɛzhi wu iyi indama tee kaa la pwa ɛzu izɔma iyi ilukwu iyi Ɔsɔlɔmɔ. Onzu uwu bɔkɔ a ka Ɔsɔlɔmɔ ma ba e yi munɛ!
Wambo Igwu Wepo
<<Kwuwo kwɔlɛ, onzu uwunawuna uwu bɔkɔ a pwa iso iya mi ɛlɛ, akwɛyi e wo ɛduma ma yi, o masa wu mbala onzu uwu ilukwu uwu bɔkɔ e mbo kwogba wu mu ɔzɔ.
kwuwongu mi shi yi iso mbala ilukwu iyi bɔkɔ enzu umba rɛnu yi o do tee o towo yimo mo ba o ri kambwu ma yi mo.
La lu ma kiya meyi kaa la lu zɔ ombu byi mo, la lu zɔ ombu mu ototo.>>
Lunyi ba lu yitu iyi kiya ingyi ki bi wo kwɔnyi kwɔlɛ mo. Kwunyɔ yi akwu kwuwongu mbɛ? Kwu yi kyamate ebwu iyi bɔkɔ ii wɔ kwuye bwɛɛ akwɛyi i gba ii tomo ndii tayi .