Pular para o conteúdo
Publicidade

Sabedoria

Por Bíblia Online

A sabedoria é um dos temas mais ricos da Bíblia. O temor do Senhor é seu princípio, e buscá-la vale mais que ouro ou prata. Deus promete dar sabedoria generosamente a quem pedir com fé.

O princípio da sabedoria

O temor do Senhor é o início de toda sabedoria verdadeira. Quem reverencia a Deus aprende a viver com discernimento e prudência.

Sabedoria como dom de Deus

A verdadeira sabedoria vem do alto. Deus a concede generosamente a quem pede com fé, sem lançar em rosto a fraqueza humana.

Ngye əzaho lo n əfye n tna wyemwa, akpəge wo nya Shekwoyi əkwo ɓo; n əwo nu ga aza vnyanya n əɓwai loloiya n tna aɓəma nyi, njesnu a ɓa ga wo.

Ngye əzaho lo n əfye n tna wyemwa, akpəge wo nya Shekwoyi əkwo ɓo; n əwo nu ga aza vnyanya n əɓwai loloiya n tna aɓəma nyi, njesnu a ɓa ga wo.

Ngye əzaho lo n əfye n tna wyemwa, akpəge wo nya Shekwoyi əkwo ɓo; n əwo nu ga aza vnyanya n əɓwai loloiya n tna aɓəma nyi, njesnu a ɓa ga wo.

A sabedoria do alto

A sabedoria que vem de Deus é pura, pacífica, amável, cheia de misericórdia e de bons frutos. Ela se opõe à sabedoria terrena e mundana.

Ama wyemwa n kwo gbmiɓe n əshemi, kpmisnui kwo zhni tnadodnai nu, nlonu kwo ye bwugbafu, kwo ta zhni azaje ɓənukwoii m, n əkwohnii gagai, kwo nunui n snusnugyei, kwoi ga gyigyi manai, kwo ta tnu aza tnu-tnu m jesnu kwo zhni ɓo n ədui gbmanyi nu.

Ama wyemwa n kwo gbmiɓe n əshemi, kpmisnui kwo zhni tnadodnai nu, nlonu kwo ye bwugbafu, kwo ta zhni azaje ɓənukwoii m, n əkwohnii gagai, kwo nunui n snusnugyei, kwoi ga gyigyi manai, kwo ta tnu aza tnu-tnu m jesnu kwo zhni ɓo n ədui gbmanyi nu.

Ama wyemwa n kwo gbmiɓe n əshemi, kpmisnui kwo zhni tnadodnai nu, nlonu kwo ye bwugbafu, kwo ta zhni azaje ɓənukwoii m, n əkwohnii gagai, kwo nunui n snusnugyei, kwoi ga gyigyi manai, kwo ta tnu aza tnu-tnu m jesnu kwo zhni ɓo n ədui gbmanyi nu.

Awyemwa pya lo ngwnu-aba

Nyika nu zhni zacece n gənyikpeyi dna n əfye atasni a? Fa wa wu kwo dna ń əwo anyìgyi manai, ɓədo n aɓoi n wo zhni dna n tukwogba n kwo kwnuɓe ń wyemwa nyi.

Shekwoyi wyemwa kpeyawu dna n Zafnu

Dudulonu, yi da wyemwa ɓədatnu nya ga aza n ɓa kwu kwofyi n zafnu, ama toge n wyemwa cala ye nya, kwo abegyiyi cala ye nyai, n əɓa aɓo ɓa duya nyi m. Aawo, yi dnawyi Shekwoyi wyemwa nya nu, asigyi n kwo ɓə ɓwushi jesnu n Dagayi ɓə zhni kwo ntu əyi latu ɓo, to ai zhni anyì m.

ama əyii da yi zhni Kirisiti znuznuidu waazi nu: Ayahudiyi bwonyice kwuta, jesnu amamaɓo n Abyedo aba, ama aza yi ń Shekwoyi wo la ɓa nyi, Ayahudiyi ɓədo n Agirikiyi, Kirisiti nu zhni ikwo Shekwoyi nya n wyemwa Shekwoyi nyai. Ntuge Shekwoyi amamaɓo kwo du zanyikwoci wyemwa lo ń cece, jesnu Shekwoyi kalágba kwo du zanyikwoci akalá lo ń akalá.

Fye to dna əfyehni kwoce m. Ndei əzaho n əfye zhninubwo lo nge wo cecei lo, woi mwi wohni n cece cala ye nyai, wo la wohni "mama" nabai wa əza cecei.

Fye to dna əfyehni kwoce m. Ndei əzaho n əfye zhninubwo lo nge wo cecei lo, woi mwi wohni n cece cala ye nyai, wo la wohni "mama" nabai wa əza cecei.

Əmi ɓəmwi nu nyi nge ɓa myizhi ń ədu, jesnu ɓaa nyimaaje fyi n yeye, nabai n ɓa ɓá ɓwa nyaɓwa nunui gənyikpe nya vnyanya, ntuge ɓa myi ɓa kpe asigyi Shekwoyi nya ye, n wo nu zhni Kirisiti nyi. Dna n əwo nu ń nyaɓwa wyemwa nya vnyanya n ɓəyekpei sofyi.

Direção e discernimento

Deus guia os humildes na justiça e ensina seu caminho aos mansos. Ele promete dirigir nossos passos quando confiamos nele de todo o coração.

A Palavra como fonte de sabedoria

A Palavra de Deus é lâmpada para os pés e luz para o caminho. Meditar nas Escrituras nos dá entendimento superior ao dos mestres.

Fye fa Kirisiti ɓədatnu kwaa sase dna n fye mi n mwa, əsa n fye ɓe aje n nyawui, fyei gnaknyi aje n wyemwai vnyanya dna n anyiásásayii, anyíciciyii jesnu n anyii n ɓa kwnu n Zafnu, fyei kwoanyi ga Shekwoyi ń amisai fyi n əfye adu.

Sabedoria prática para o dia a dia

A sabedoria se aplica em cada decisão: nas finanças, nos relacionamentos, no trabalho e no uso do tempo. Vivamos como sábios, não como insensatos.

Fye zhni pəceye dəidəi shi fye gyianyì nsaiye, toge ngye atna-ceceyi m, ama ngye aza aceceyi, fyei zhni apma n əsa dəhodəhoi n fya ɓwa, ntuge anyipyei ye zhni anukwoi nu.

Fye zhni pəceye dəidəi shi fye gyianyì nsaiye, toge ngye atna-ceceyi m, ama ngye aza aceceyi, fyei zhni apma n əsa dəhodəhoi n fya ɓwa, ntuge anyipyei ye zhni anukwoi nu.

Fye gyianyì ń cecei əsa n fye zhni aɓo n abmyida aba; əsa dəhodəhoi n fya ɓwa, fye zhniapma n kwoi n nunui. Ciici fye fa əfye azata ɓa kwu nu ǹ ɓəmanai, n dadai, nabai n fye ɓa kpé shi fye ɓa dna zahozahoyi ɓəgbe.

Fye gyianyì ń cecei əsa n fye zhni aɓo n abmyida aba; əsa dəhodəhoi n fya ɓwa, fye zhniapma n kwoi n nunui. Ciici fye fa əfye azata ɓa kwu nu ǹ ɓəmanai, n dadai, nabai n fye ɓa kpé shi fye ɓa dna zahozahoyi ɓəgbe.

Nyahonyahoi n fye ɓa zhni, fye zhni kwo n əfye ədui vnyanya, ngye fye zhni ga Dagayi nu, toge Dagayi zanyikwoci nya m. Shikwonyi fye kpəlo nge fye ɓə gwo əgwú n Dagayi akwnu nu ngye gyiba. Fye zhni Dagayi Kirisiti nu tnutnu.

O valor da sabedoria

A sabedoria é mais preciosa que rubis. Quem a encontra, encontra a vida e alcança o favor do Senhor. Nada se compara a ela.

A sabedoria e a soberania de Deus

Os caminhos de Deus são mais altos que os nossos. Sua sabedoria é insondável, eterna e infinitamente superior ao entendimento humano.

Shekwoyi amisa

Oo, nyaɓwa loloyi Shekwoyi wyemwa nya n ɓəyekpei!

Əwo owada ń a taa myi n kwo pmi m,

jesnu əwo awogyei n a taa myi ń ɓa vyi m!

Latu n cicii zhni Shekwoyi gbmanyi wyemwada nya nu, nyalonyalo nya dna n Yeisu Kirisiti! Amyi.

Njesnu yi kpəlo nge fyi n aɓo vnyanya Shekwoyi zhni aɓo amanai ga aza yi nu n ɓa ye wo, aza n a la ɓa yi, vyi əwo ɓəmwi.

Nsaiye, ga əwo n wo myi woi zhni aɓo n du shi a ɓa myi n mwi vnyanya, n yi nyaɓo kwo n yi zhninubwo nyi, kwoi vyi əwo kalá n əkwo nu zhni tnutnu fyi n əyi nyi, latu zhni əwo nya nu dna n ikilisiya njesnu dna n Kirisiti Yeisu kwa lo acala vnyanya nyalonyalo! Amyi.

Ɓəkwnukwnù kpmasnui

Dəye nu ɓa zhni əmi gnaɓyi əɓwa taayi nya n əfye aba. "Ɓəshishi nu ɓəhoɓəhoi kwa wna tukwo n aɓəkwnuyii ngwnu-aba kwo ngwnu-ata."

Njesnu fye kwu ɓədagbma bwugbakaladna nya ye zamwi nu kpeekpe, n kwo daɓo n fyei shi əda daɓo n wo nugwnui nyi i? Kwo gna,

"Əmi nugwnu, to la Dagayi tata la faafa m,

jesnu to bma əho ədu ya əsa n wo gnaknyi ho ncei m,

ntuge Dagayi əza nu n wo ye,

njesnu wo gnaknyi zahozahoyi n wo gwo ngye əwo nugwnu."

N kpmasnu, əmi azaje azanugbai n anyikwozai, nyahonyahoi n kwo zhni gaiciya nu, nyahonyahoi n kwo gbmi mwamwaga, ɓəhoɓəhoi n kwo dna n zokwo, nyahonyahoi n kwo tnadodnai, nyahonyahoi n kwo zhni yeyei, nyahonyahoi n kwo dawyegye; ngye nyaho lo n kwo bmyabmyai n kwo kwnuce lo a ci kwo; fye zhni ɓənubwo kpe n aɓo ye pya nu.

Ntucenu fye to saaɓo ntu nsu ɓo m, ntuge nsu ɓə saaɓo ntu n əkwohni ɓo. Nyipyei dəhodəhoi ǹ əkwo aɓoi lo ń kwnukwnuí.

Əsu nyikwozada Snutakwo nya, ɓə laka gnyi n owadawyii n cala yei, woi znu kwo knyi; ntuge wo ɓə gbmi n anyiceshiba wa ɓe wa wo Sulemanu wyemwa; ama nsaiye ənya n kwo du Sulemanu gnyilo n ya.

Anyakwnu miyi aceceyi n amamai

"Ntucenu zahozahoyi ń wo wo əmi aɓədagbma ye jesnu waa zhni apma n ɓai, wo wu ngye əza ceceyi nu n wo mi əwo nyakwnu tu n apmá.

Ntuge mi ɓə ga fye ɓədagbma ɓədo n wyemwai ədo ń əfye anuwnuyi to ɓə myi ɓa na kwo aɓo kwo ɓa gbmi kwo aje m.

Fyè kwu fa owada ɓo ń əza awyesa, ama n əkwoɓwi, fyè da owa n cefyé."

Ntu knyiɓei ya, kwo əhohni ho ta kpe əɓəye lo n kwo ɓə zhni nsu m. Əho wyewyeyi zhni knyiyi nu a? Əho wyewyeyi wulo ngye ɓwugye nu n kwo kpeya ɓe əsa fyewyi jesnu kwaa kpma.

Seja o primeiro