Salvação
A salvação é a obra suprema de Deus. Pela graça, mediante a fé, somos salvos — não por obras, para que ninguém se glorie. É o presente mais precioso que a humanidade pode receber.
A salvação pela graça
A salvação é dom de Deus, não resultado de esforço humano. Somos justificados pela fé em Cristo Jesus e reconciliados com Deus pelo seu amor.
Yɛ ɛ́ kɔ ɛsu ɛ enɛm nɛ embɛɛ e Zɛɛb ɛ, bi nabela tsik tɔ ɛdum ɛ koŋ ɛ len nɛ nɛ. Tsik tak ààpadus pɛ daa len, yɛ ɛ́ ɛkɛɛ ɛ Zɛɛb. Ye tok etɛɛ náá, bi ɛpesa dhiiti enɛm esa. Tin, nyɛ djɛ bin yɛ ɛ́ yii toto. Ye nabɛ ɛ́, etɛɛ náá, bot needi ààbɛ nɛ ɛghɛɛa nyel.
nyɛ naatsik mena. Nyɛ ààpatsik mena etɛɛ náá, mena naasaka esa di náá, yɛ ɛ́ piki ɛ,
deenek, ye nabɛ ɛ́, etɛɛ náá, nyɛy, nyɛ ɛmet naagek mena ghoŋ.
Nyɛ natsik mena ɛ́, nɛ mɛdii mɛ ɛduwa Zɛɛb mena naduwaka é ɛbyel ɛ na bes ɛ,
nɛ Sisim na Dɛɛ ɛ di edjɛ tsik na bes ɛ.
Nyɛy ɛ́ natsik mena, nɛ ɛsa náá, mena dika bot ɛ mbyak’ɛ. Ye nabɛ ɛ́ ààbɛ kɔ ɛsu ɛ enɛm esa bena, ye nabɛ ɛ́, kɔ ɛsu ɛ egeka bɛ met nɛ enɛm nɛ embee bɛ met. Tin, Zɛɛb nadjɛ mena enɛm nɛ embɛɛ binek ɛ, é ze ɛ Yezu Klisto, ɛsok nɛ nyɛ nɛkus bhwak.
Mɛbwala mɛ Mbɛɛ Bhaadal
Mɛ tok nɛ sen nɛ Mbɛɛ Bhaadal, etɛɛ náá, yɛ ɛ́ mɛbwala mɛ Zɛɛb dyeebasa étɛp ɛtsik ɛ́ bot ɛ di edum koŋ nɛ Zɛɛb ɔ. Bot ɛ nyɛ aatsik sok ɔ, yɛ aadi ɛ́ bot ɛ mbyak eYuda, bhii tak, bot ɛ di ààbɛ bot ɛ mbyak eYuda ɔ.
tin, bot djas naazesyem, duma ɛ Zɛɛb tokapɛ tɔ lɔɔ.
Tin, ye nɛ lyel náá, mot myaal ɛsyee étɛp sɔ mot, ye nakoozodi náá, sɔ tak ɛ́ mot epiki. Deenek, mot ɛ́ nɛ ghwyil ɛbela mɛghaaz mɛ ɛgwyɛ, étɛp mot di esa enɛm esa ɔ. Tin, Zɛɛb naatel dáa nyɛ di ekwyɛl mena ɛ: Klisto nagwyɛ ɛ́ kɔ ɛsu ɛ lena, é ghɛŋ mena nadika mena dinaa bot ɛ mesyem ɛ.
Etɛɛ náá, efute e mesyem, yɛ ɛ́ ɛsyee. Tin, ɛkɛɛ yii toto Zɛɛb di edjɛ ɛ, yɛ ɛ́ tsik na kɔm-kɔm tɔ ɛgwakel nɛ Yezu Klisto Ghɛŋ’enaka.
O caminho da salvação
Quem confessa Jesus como Senhor e crê em sua ressurreição será salvo. A fé em Cristo é o único caminho para a salvação.
Deenek yɛ bɛ náá, pɛ tɔ nuub’ɔ wɔ eemyaal é mis mɛ bot djas náá, Yezu ɛ́ Ghɛŋ ɔɔ, yɛ bɛ náá, wɔ eemyaal nɛ lyem’ɔ met náá, Zɛɛb naagomal nyɛ pak myoŋ ɔɔ, wɔ aabela tsik. Etɛɛ náá, bot dum koŋ nɛ Zɛɛb ɛ tɔ lyem. Tin, Zɛɛb djɛ mot di epiki ɛ, nyɛ di edum koŋ nɛ nɛ ɔ. Yɛ ɛ́ nɛ nuub ɛ mot di emyaal ɛdum ɛ koŋ ɛ lɛ nɛ Zɛɛb, da Zɛɛb ɛ́ tsik nyɛ.
Etɛɛ náá, bot dum koŋ nɛ Zɛɛb ɛ tɔ lyem. Tin, Zɛɛb djɛ mot di epiki ɛ, nyɛ di edum koŋ nɛ nɛ ɔ. Yɛ ɛ́ nɛ nuub ɛ mot di emyaal ɛdum ɛ koŋ ɛ lɛ nɛ Zɛɛb, da Zɛɛb ɛ́ tsik nyɛ.
Bɛ eezɛbɔɔza náá: «Duma koŋ nɛ Ghɛŋ Yezu, tin, wɔ waabela tsik, wɔy nɛ bot ɛ mɛbyel mɔ.»
Bɛ eezɛbɔɔza náá: «Duma koŋ nɛ Ghɛŋ Yezu, tin, wɔ waabela tsik, wɔy nɛ bot ɛ mɛbyel mɔ.»
Tsik belaa ɛ́, nɛ din ɛ Yezu Klisto nyɛ ɛmet. Dhiiti mot Zɛɛb nadhis kɔ bɔs’ak náá, nyɛ neetsik mena ɔ, tok.»
Tin, mot aadjaala nɛ din ɛ Ghɛŋ ɔ,
nyɛ waatsak."
Yezu eezɛbɔɔza nɛ nɛ náá: «Yɛ ɛ́ mam ɛ di ze, mɛ ɛ́ etsɛɛtsɛ, mam ɛ́ di tsik. Mot tok nɛ ghwyil ɛtɔ́ pɛ daa Saagam, nyɛ di ààdhaa pɛ daa lam ɔɔ.
Zɛɛb naadyeebakwyɛl bot kɔ bɔs, étɛp tak ɛ nyɛ ɛ́ nadhis sim Mɔn’ɛ met. Etɛɛ náá, mot aadum koŋ nɛ nɛ ɔ, needi ààgwyɛ, nyɛ neebela tsik na kɔm-kɔm.
É di’enek, bot djas aamyaal nyɛ ɔ, bot aadum koŋ nɛ nɛ ɔ, Mɛkpa waadjɛ bɛ ghwyil ɛdi ɛ́ bɔn ɛ Zɛɛb.
Nova vida em Cristo
Quem está em Cristo é nova criação. A salvação não é apenas perdão, mas transformação completa — de dentro para fora, para a glória de Deus.
Mot ɛ di tɔ ɛgwakel nɛ Klisto ɔɔ, mot yenɔk moo ɛ́ mot na bes. Etɛp e na mwa eesi tɔ lɛ, nyɛ moo ɛ́ tɔ etɛp e na bes.
Yezu eezɛbɔɔza nɛ nɛ náá: «Tsɛɛtsɛ nɛ tsɛɛtsɛ, mɛ lɛɛ wɔ ɛ́ náá: Mot ɛ di ààbyel-byelak na bes ɔɔ, nyɛ aanàkwaabee Ɛyoŋ ɛ Zɛɛb.»
Nyɛy nɛ nɔɔ náá: «Mɛ lɛɛ bin ɛ́ etɛp e tsɛɛtsɛ náá: Bi ɛ́ di ààswoola mɛfulu men, da bi ɛ́ di dáa bɔɔ dhyeeb ɔɔ, bi aanàkwaani tɔ Ɛyoŋ ɛ di tɔ gwoo ɛ.
É di’enek, mena vaa mesyem mena pɛ daa Zɛɛb ɔɔ, mena ɛ́ nɛ ghwyil ɛdi nɛ ɛbwaalel etɛɛ náá, nyɛ ɛ́ mot epiki nɛ esosoob. Nyɛ waapel mesyem mena, nɛ ɛdis mena edhuud embee etɛp djas.
Deenek, Ghɛŋ aanàbaabɔya nɛ ɛsa sa nyɛ nakɛk ɛ, dáa bɛdhiiti bot di ebee náá, ye ɛpebɔya ɛ. Deenek, nyɛ ɛpemaad lyem kɔ ɛsu ɛ len, etɛɛ náá, nyɛ ààpakwyɛl náá, bɛdhiiti bot gwyɛ tɔ mesyem. Tin, nyɛ kwyɛl ɛ́ náá, bot djas bela ze ɛswoola mɛfulu mɔɔ, da bɛ ɛ́ bula pɛ daa Zɛɛb.
Gwaka, mɛ eetyaa é ɛbɛ ɛ ndjaa, mɛ ɛpediig. Mot ɛ gwak gwood’am, da nyɛ ɛ́ dii ɛbɛ ɛ ndjaŋ’ɛ ɔɔ, mɛ waani tɔ ndjaŋ’ɛ. Tin, mɛ waadɛ edee é di wat bis nɛ nɛ, nyɛy nɛ nam.
Segurança eterna
O crente tem a certeza da salvação. Ninguém pode arrebatar da mão de Deus aqueles que Ele chamou, justificou e glorificou.
Mɛ ɛpedjɛ bɛ tsik na kɔm-kɔm, bɛ aanàkwaadiib dhiiti dwoo. Mot tok nɛ ghwyil ɛdɛk mɛ bak.
Mot ɛ dum koŋ nɛ Mɔn ɔ, yenɔk ɛ́ waabela tsik na kɔm-kɔm. Tin, mot di ààdum koŋ nɛ Mɔn ɔ, yenɔk aanàkwaabela tsik na kɔm-kɔm. Deenek, ɛbuk ɛ Zɛɛb ɛ́ pɛ kɔ lɛ.»
É di’enek, ye nakoozobɛ náá, bi dinaa ààpabee Yezu, bi ɛpekwyɛl nyɛ. Nenak yak, bi ààbee nyɛ, bela náá, bi nɛ dum koŋ nɛ nɛ. Dáa di náá, bi ɛpedum koŋ nɛ nɛ ɛ, bi ɛ́ tɔ boo mɛmyaala, nɛ duu di náá, bot tok nɛ ghwyil ɛgek ɛ. Deenek, bi bela mɛmyaala menek ɛ́, etɛɛ náá, bi moo ɛ́ nɛ tsik. Tsik mɛnyel men ɛ́ efute ee bi aabela tɔ ɛdum ɛ koŋ nɛ Yezu ɛ.
Mot ɛ dum koŋ nɛ Zɛɛb, da nyɛ ɛ́ duwa Zɛɛb ɔɔ, mot tak ɛ́ waabela tsik. Mot ɛ pɛɛ ɛmyaal ɔɔ, nyɛ waabela ndjɛ tɔ epɛ́ɛ.
A salvação presente e futura
A salvação é passada (justificação), presente (santificação) e futura (glorificação). Deus nos salva, nos guarda e nos conduz à vida eterna.
Bhwood ɛbula ɛ Yezu Klisto
Etɛɛ náá, Zɛɛb naatel enɛm nɛ embɛɛ bɛ, dáa ɛsuk ɛ tsik étɛp bot djas. Ye lyo mena ɛ́ náá, mena katka ɛsa embee mɛfulu, sa mena ààdu egwyes e esa e bɔs, étɛp mena needi tɔ mbɛɛ tsik kɔ ɛko ɛ bɔs’ak, tɔ etsoŋ, tɔ epiki nɛ esosoob nɛ Zɛɛb.
Etsi lɛɛ ɛ́ náá, bɛ dis edhuud é esonok djas ɛ́ nɛ ghiya. Deenek, ye tok nɛ mot di nɛ ghwyil ɛbela ɛpelak mesyem yɛ bɛ náá, ghiya ààpasee ɔɔ.
Yɛ ɛ́ tyee wat dáa Klisto naka nyel’ɛ buwa étɛp ɛpel mbula mesyem mɛ bot ɛ bɔs ɛ. Tin, nyɛ waabaatuula-tuula sis, é sok yenek yɛ aanàkabaadi étɛp ɛpel ɛ́ mesyem. Deenek, yɛ aakadi ɛ́ étɛp ɛdjɛ tsik nɛ bot ɛ di egwaal ɛtuula ɛ lɛ ɔ.
É ghɛŋ mena nadika mena dinaaka bot ɛ mɛbhuka ɛ Zɛɛb ɛ, nyɛ naabulal ɛgwakel nɛ nena dum nɛ ɛsyee ɛ Mɔn’ɛ. Nenak, dáa ye di náá, Mɔn’ɛ ɛ́ nɛ tsik ɛ, nɛ dáa di náá, nyɛ eebulal ɛgwakel nɛ nena ɛ, yɛ ɛ́ tsɛɛtsɛ náá, nyɛ waatsik mena.
Dáa ye di náá, bot djas ɛpegwyɛ kɔ ɛsu ɛ Adam ɛ, yɛ ɛ́ tyee wat, bot djas ɛ́ waagom tɔ ɛsyee kɔ ɛsu ɛ Klisto.
Nada é impossível para Deus
Aos homens é impossível, mas para Deus tudo é possível. Ele deseja que todos sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
Yezu zɛbulal mis, gwyák bɛ. Nyɛy nɛ nɔɔ náá: «Sa di náá, bot tok nɛ ghwyil ɛkwak ɛ, Zɛɛb ɛ́ waakwak yɛ, etɛɛ náá, ye tok nɛ sa Zɛɛb aadi ààkwak.»
Yezu eezɛbɔɔza nɛ nɔɔ náá: «Sa di náá, bot aanàkwaak ɛ, Zɛɛb aanàkwaakat yɛ.»
Etɛɛ náá, Sɛɛŋɛlɛ Mɔn Mot nazyɛ ɛ́ zɛsaa bot djas nazewo ze ɔ étɛp ɛtsik bɛ.»
Beeka dáa Ghɛŋ nake nɛ nes ɛ,
"Mɛ eenɛɛg wɔ dáa ngel étɛp membyak djas,
étɛp wɔ neetɔ́ bɛ nɛ tsik kɛkum pɛ edum e bɔs!"»
Ɛbɛ ɛ ndjaa na maad-maad
«Nika tɔ ɛbɛ ɛ ndjaa na maad-maad. Etɛɛ náá, ze di eniigal bot pɛ dɛl ɛ bot ɛ zewo ze ɔ, yɛ ààkɔɔla, ɛbɛ ɛ tak nɛ bɔk. Bɛtɛ nɛ bot dyeebakwyɛl ɛdhaŋ ɛ́ penek. Tin, guka náá, ɛbɛ ɛ ndjaa tak nɛ maad, bela náá, ze di edul bot pɛ ze tsik ɛ, ye nɛ pata. Yɛ ɛ étɛp tak ɛ bot ɛbuɛpe di ààdyeebadu yɛ.»
Bi ààgu náá, bot ɛ di ààdi bot ɛ epiki ɔ, bɛ aanàkwaani tɔ Ɛyoŋ ɛ Zɛɛb é? Nàkɔɔka mɛnyel men, guka náá, bot ɛ mɛpam, bot ɛ di eduwal bɛnaghisɛ ɔ, bot ɛ di esa mɛzɔ ɔ, bot ɛ di edi mɛba nɛ bɛsɔ bɔɔ botom ɔ, bot ɛ djii, bot ɛ ndɔɔzɔ, bot ɛ elangi, bot ɛ mɛbhekel nɛghu bot ɛ mbee mɛpek, bɛ aanàbela di tɔ Ɛyoŋ ɛ Zɛɛb.
Yezu eezɛke nɛ nɛ náá: «Tɔ́a, ɛmyaal ɛ lɔ eetsik wɔ.» É di’enek wat, mis mɛ eezɛbɛŋel. Bhii tak, nyɛ moo edu Yezu é gba.