Pular para o conteúdo
Publicidade

Salvação

Por Bíblia Online

A salvação é a obra suprema de Deus. Pela graça, mediante a fé, somos salvos — não por obras, para que ninguém se glorie. É o presente mais precioso que a humanidade pode receber.

A salvação pela graça

A salvação é dom de Deus, não resultado de esforço humano. Somos justificados pela fé em Cristo Jesus e reconciliados com Deus pelo seu amor.

Ke ngwel , byɛ me nyiĩ a Nziã ebvuul, me nkuul okiool o byɛ. Obvuul obɔ k’ofi ola byɛ , oli kab e Nziã. k’ofa m’ɛ̃sal , kwɛn mbuul si ngɔmɔ̃ abee ntwel obɛɛl.

ndɛ obvuul bia-byɛ. K’eli me ndɔɔ yɛn bia-byɛ ési ɛ̃sal mi dzu , eli kɛn a me ndɔɔ yɛn ndɛ ásio bia-byɛ nyiĩ. Ndɛ ábvuul bia-byɛ ŋ’ésuɔɔl ndɛ bia-byɛ m’oburu bo mburu yuaal bvool me nkuul Ɔ̃fel wu Ɔ̃nsensal wu owi bia-byɛ elaã li enyiɔɔn.

Ndɛ wu ábvuul bia-byɛ bvool áti bia-byɛ mbel yi ngel. Ndɛ k’ási obobɔ me ndɔɔ ɛ̃sal ɛ̃ bia-byɛ , me ndɔɔ a m’éwɛɛ ndyam bvool me ndɔɔ a nyiĩ yi ésio ndɛ bia-byɛ onse Yeso Mãsio, ŋ’ɛ̃kwel ye k’ebɛɛn ɔ̃kiri.

Waan e Nsia yi Ngesɛ

Ke ngwel , ̃ ke ndi y’opfuru o Nsia yi Ngesɛ : eli waan e Nziã lɛn me , ndɛ abvuul mbuul wueel wu akiool, ŋ’ɛ̃kwel Ɔ̃yuda, ke mbee wɛn k’Ɔ̃yuda .

Ke ngwel , baal bueel asi obi, bu asyel lala ye lweel e Nziã.

Eli bam ye fool kwɛn mbuul akwa me ndɔɔ a mbuul wa dzu. Owɛɛl mbuul okoo k’akiool k’akwa me ndɔɔ a mbuul wu asa obvɛ. Kɛn emfa ki esuo Nziã dzii e ndɛ ola bia-byɛ kyɛ-ki: Ŋ’éli bia-byɛ kɛn baal b’ãbi, Mãsia okwi me ndɔɔ a bia-byɛ.

Ke ngwel , furu li obi, eli epfu, kɛn a kab li ngwel li ewa Nziã baal, eli elaã li ɔ̃bu nkal ɔ̃bu li onse Yeso Mãsia, wu Mfam a bia-byɛ.

O caminho da salvação

Quem confessa Jesus como Senhor e crê em sua ressurreição será salvo. A fé em Cristo é o único caminho para a salvação.

Ke ngwel , ŋɛn yɛɛn m’ɔ̃nywã a wɛn Yeso oli Mfam, bvool ŋɛn kiool onse ɔ̃kwal a wɛn Nziã áseel ndɛ onse b’ákwi-ákwi, àbvuul. Ke ngwel , okiool b’osuul mbuul dzu, ofa onse ɔ̃kwal. Oyɛɛn ̃ b’obiri mbuul k’obvuul, opal m’ɔ̃nywã.

Ke ngwel , okiool b’osuul mbuul dzu, ofa onse ɔ̃kwal. Oyɛɛn ̃ b’obiri mbuul k’obvuul, opal m’ɔ̃nywã.

abveel ndɛ bubu: «Kiool Mfam Yeso, obobɔ àbvuul, ye baal a nzɔ a .»

abveel ndɛ bubu: «Kiool Mfam Yeso, obobɔ àbvuul, ye baal a nzɔ a .»

Obvuul abɔɔ kɛn a me ndɛ. Nzal-a-ŋɛn, k’eli ye nkuũ nkyam yi éwi Nziã baal, yɛn bia-byɛ ol’ebvuul me .»

M’emfa okyɛ, mbuul ndyam wueel wu akieel ata Mfam mbel akieel abvuul."

Yeso obveel ndɛ bubu: «Wu oli nkuul mpi ̃, wu oli otaa-taa mpi ̃, wu oli elaã ̃ mpi ̃. Mbuul m’oyi ola Taal, obvie obwel me ̃ ndyam.

Ke ngwel , Nziã odzii baal b’ɔ̃kiri ngamfɛn. Obɔ otsɛn bɛn, ndɛ owi ensuu e ndɛ e Muaan ngɔmɔ̃, kwɛn mbuul ndyam wueel wu akiool ndɛ, abee odziɔɔn, kɛn a ndɛ abɔɔ elaã li ɔ̃bu nkal ɔ̃bu.

Kɛn a baal bueel b’ayɔɔ , b’akiool nkuũ a , ewi okwɛn b’akal baan a Nziã.

Nova vida em Cristo

Quem está em Cristo é nova criação. A salvação não é apenas perdão, mas transformação completa — de dentro para fora, para a glória de Deus.

Ŋɛn mbuul oli onse Mãsia, ndɛ ŋ’ayii mbuul wa alili wu ebuo Nziã: Ãndɔɔ m’ãtsɔɔn ãfi, m’alili ãwel mboo.

Yeso obveel ndɛ ndiri: «Taa-taa bam, ̃ eyɛɛn wɛn, okɛɛn k’aburu mbuul bo nsa yuaal , ndɛ k’akoo k’amwɛn Okwɛn o Nziã .»

Ndɛ bu alieel ndiri: «Taa-taa bam, ̃ eyɛɛn byɛ wɛn, okɛɛn byɛ k’eswɛɛl epfuũ me ndɔɔ yi ekal onge baan b’atsi-atsi , byɛ k’ekoo k’esam onse Okwɛn o ywel .

Kɛn okɛɛn bia-byɛ ekiool ãbi ã bia-byɛ, Nziã oli wɛn k’akwɛɛn k’asa m’élieel ndɛ , bvool oli dzu. Obobɔ, ndɛ àdzeel ãbi ã bia-byɛ bvool àsuɔɔl bia-byɛ onse ãndɔɔ mam mbueel mɛn k’ãli dzu .

Mfam k’ayiil m’osa o ndɔɔ yi éwi ndɛ lɔɔ , onge b’ebetsam baal bakyɛ. Ndɛ oli y’osɛ-mwiĩ me ndɔɔ a byɛ, ke ngwel ndɛ k’adzii kwɛn ngɔmɔ̃ onse byɛ adziɔɔn . Kɛn a ndɛ odzii kwɛn baal bueel akaal ɛ̃kwal.

Eyoo: ̃ ntɛɛn k’edzoo bvool ebebɛɛl kyɛ: Ŋɛn mbuul oyoo nkii a ̃, odzweel nzɔ, ̃ èsam ola ndɛ, èdza ye ndɛ, ndɛ àdza ye ̃.

Segurança eterna

O crente tem a certeza da salvação. Ninguém pode arrebatar da mão de Deus aqueles que Ele chamou, justificou e glorificou.

̃ ndyam ewa elaã li ɔ̃bu nkal ɔ̃bu. kieel k’adziɔɔn bam , bvool mbuul si ngɔmɔ̃ k’akoo k’awɛɛl bvɛ me mviɔɔl ɛ̃ ̃ .

Mbuul wu olɔ okiool onse Muaan oli y’elaã li ɔ̃bu nkal ɔ̃bu, kɛn a wɛn k’alweel Muaan k’àkal y’elaã , mpuru a Nziã eli nkal a ndɛ.»

Onkyam ŋɛn byɛ mwɛn-endɛɛl kɛn emwɛn Yeso , byɛ edzii ndɛ. Onkyam ŋɛn byɛ k’emwɛn ndɛ meba , byɛ elɔ okiool onse ndɛ. Obɔ otsɛn bɛn byɛ bam eluul m’esɛ. Esɛ okyɛ ki ye dzuun, bvool kyɛn mbuul k’akoo k’asuo kyɛ m’ãyɛɛn . Esɛ okyɛ, byɛ ebɔɔ kyɛ me ndɔɔ yɛn byɛ ebvuul. Okyɛ ebvakab ki ebɔɔ byɛ ŋ’ekiool byɛ Yeso.

Mbuul wu àkiool bvool àwal opongo, àkieel abvuul. Kɛn a wɛn k’àkiool akieel abɔɔ etumbu.

A salvação presente e futura

A salvação é passada (justificação), presente (santificação) e futura (glorificação). Deus nos salva, nos guarda e nos conduz à vida eterna.

Nyiĩ a Nziã émeemɔɔn ola baal bueel

Ke ngwel , nyiĩ a Nziã yi ebvuul baal, émeemɔɔn ola baal bueel. Nyiĩ oyɔ yi eyiool bia-byɛ k’ebee ãndɔɔ ã Nziã opfiɔɔl, k’ebee esɛ bvi ɔ̃kiri wu, bvool k’ekal y’ombuul bueel me lio li, k’ekal dzu bvool k’ekuru nzuru me Nziã.

Ke ngwel , m’emfa ki etam Ngel, mbiin yueel ambaal m’ãkel. Okɛɛn ãkel k’ãtsɔɔn , odzeel ̃ k’oli .

Emfa kiki ̃, Mãsia áwi nzuru a ndɛ me ndyam onge kab me ndɔɔ yi ambaal ãbi m’ɔ̃bɔbɔ a baal. Ndɛ akieel amɔɔn li nsa yuaal, ke me ndɔɔ obi , kɛn a me ndɔɔ yi abvuul b’abekiaal ndɛ.

Ke ngwel , okɛɛn ŋ’éli bia-byɛ kɛn ataal a Nziã, ndɛ obveel ondoo ye bia-byɛ m’epfu e Muaan a ndɛ, bvel-bvel ŋ’emeebvool ondoo o bia-byɛ ye ndɛ, bia-byɛ ekieel ebvuul m’elaã e Muaan a ndɛ.

Ke ngwel , emfa ngemɔ̃ kyɛn baal bueel akwa me ndɔɔ yɛn ali me bvoo y’Ãdam, emfa kiki ̃ baal bueel akieel asiool, me ndɔɔ yɛn ali me bvoo ye Mãsia,

Nada é impossível para Deus

Aos homens é impossível, mas para Deus tudo é possível. Ele deseja que todos sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.

Yeso otal bvool olieel bubu: «Ãndɔɔ mɛn baal k’akoo k’asa , Nziã asa ̃, ke ngwel Nziã yi akwɛɛn pyɛ.»

Yeso obveel ndiri: «Ãndɔɔ mɛn baal k’akoo m’osa , Nziã asa ̃.»

Ke ngwel , Muaan a mbuul oyebii bvool oyebvuul b’ádziɔɔn.»

Ke ngwel , Mfam atam bee ndiri:

"̃ nsuul mwiĩ wu àyɛɛl ɛ̃kiri,

me ndɔɔ yi abiri obvuul tiil ke ntɔ a ɔ̃kiri."»

Ɔ̃nywã a nzɔ ye nkuul

Yeso bvool olieel ndiri: «Esam m’ɔ̃nywã a nzɔ wu ɔ̃tsi-ɔ̃tsi. Ke ngwel ɔ̃nywa a nzɔ wu abiri baal k’epfu oli wu ɔ̃nɛn, nkuul yi ayi okɔ ̃ eli yi nɛn. B’anɔɔn a ali bibi. Kɛn ɔ̃nywa a nzɔ wu abiri baal k’elaã oli wu ɔ̃tsi-ɔ̃tsi, nkuul yi ayi okɔ ̃ eli yi ntsi-ntsiri. B’abɔɔ k’ali bibi .»

Byɛ k’eyɛɛ wɛn b’asa ãndɔɔ m’ãbi kieel k’asam Okwɛn o Nziã ? Ekal y’onkyab, eyɛɛ bam bubu: anga-esio, b’abuɛɛn etiɔ, b’adzuu y’anga-akal wuo y’anga-alam, b’adzuu y’angaburu-abɔɔl, baal a pfuul, ba ye nzal a obɔɔ, b’ebɔɔ mbal, b’atoo bakyɛ ɛ̃tswɛ, b’awɛɛl eluɔ e baal, kieel k’asam Okwɛn o Nziã .

Yeso olieel ndɛ bubu: «Yi, okiool o obvuul !» Kɛn alili oŋɔ̃, ɔ̃nkwa-mviil obvi omwɛn bvool, ndɛ bu abvi Yeso oluɛɛn me nkuul.

Seja o primeiro