Publicidade

Temor do Senhor

Por Bíblia Online

O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Não se trata de medo, mas de reverência profunda, respeito e admiração diante da santidade e grandeza de Deus.

O princípio da sabedoria

A Escritura afirma que temer ao Senhor é o primeiro passo para a verdadeira sabedoria. Quem teme a Deus discerne o certo e aprende a viver com prudência.

Wovon wa̱ A̱sulazuva a ɗa,

ufaru wu ugbozu,

aza a na o toniyi udammu wa̱ yi suru,

a̱ tsu tsura̱ ta̱ urevu u sa’ani.

A̱yi ɗa yaa yuwaan ica hali hali.

A̱vu u damma vuma,

ka̱lyuwa̱ nda, <Wovon wa̱ A̱sulazuva,

a̱yi ɗa ugbozu,

waru a suma mayan me iwuya

a̱yi ɗa urevu.> >>

Wovon wa̱ A̱sulazuva,

u tsu zuwa ta̱ okolo amayun,

a̱ da̱na̱ hali hali.

Wila̱ wa̱ A̱sulazuva amayun a ɗa,

waru a̱za̱ a̱ɓula̱ ɗa suru.

Ili i maluwa ma ɗa i na i la’ai zinariya.

Amayun! U la’a ta̱ zinariya can!

A la’a ta̱ ishiki a̱limu.

Amayun! U la’a ta̱ ishiki i na i ri a abaji!

O ure u le u ɗa aagbashi a̱ wu a̱ tsu tsura̱ tsuɓari,

uba̱ta̱ u tsutoni u le a̱ tsu tsura̱ ta̱ iliyinkapa ya̱ a̱bunda̱.

Bênçãos do temor

Quem teme ao Senhor encontra vida longa, provisão e proteção. O temor de Deus nos guarda do mal e nos conduz à humildade.

I peɗe yee ene na aciya̱ɗu A̱sulazuva a̱ tu ulobonu,

za ma̱za̱nga̱ ɗa,

za na tsura̱i upa’atan uba̱ta̱ wa̱ yi.

Yu uwwa wovon wa̱ A̱sulazuva,

a̱ɗu ama a akiza a̱ yi,

adama a na aza a na a uwwusa

wovon wa̱ yi a tsu lamba ili shi.

Vivendo no temor do Senhor

Temer ao Senhor é obedecer seus mandamentos, andar em seus caminhos e amá-lo de todo coração. Essa reverência se expressa em justiça e integridade.

A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu a ɗa yoo toni, a̱yi ɗa waru goon yaa uwwa wovon, i toni ili i na u dammai suru, adanshi a̱ yi a ɗa goon yaa zuwaa atsuvu, a̱yi ɗa goon yaa yuwaan a̱ga̱nda̱, a̱yi ɗa waru goon yaa suraa.

Adama o ndolo i kuru ili i na A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu a dammai. I yuwan mmalu a̱tsuma̱ e re va̱ yi a uwwusa wovon wa̱ yi.

I yuwaan A̱sulazuva a̱ga̱nda̱ na̱ wovon,

na̱ meje’en ma̱ lipu.

Ta̱wa̱i muwun n va̱,

i poloo mu atsuvu,

n to roco ɗu

cine ya uwwa wovon wa̱ A̱sulazuva.

Zane ɗa cigai wu uwwa uyo’o u wuma?

Zane ɗa cigai we ene rana sa’ani va̱ a̱bunda̱?

To, she u guza̱ una̱ wa̱ yi

a adanshi e iwuya

na adanshi e epen.

U lyawa iwuya u yuwan isa’ani,

u zami asuvu nden no okolo a̱yi suru.

Gogo lyawa wovon wa̱ A̱sulazuva a̱da̱na̱ oɓolo na̱ a̱ɗu. I da̱na̱ nu ugbozu o uge’etosu, adama a na uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a̱tsu babu ɗe ulambu wa̱ a̱ɓula̱ ko tsuzo’o ko utosu wu una̱.>>

She yi isula agulani wan ko i zuwa ili i na irumba̱ ya̱a̱ ta̱ɗa̱tsa̱ wan, amma yu uwwa wovon wa̱ A̱sula̱ a̱ ɗu. A̱mu ɗa A̱sulazuva.

She i paalulai wan, amma yu uwwa wovon wa A̱sula̱ a̱ ɗu, adama a na a̱mu ɗa A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu.

<<Nnu ulambu u reme za va̱ wu, agba waa gura kamba aciya̱yi shi, vu kamba yi cine vu revei vaa kamba mocin ko za vu mmalu a̱tsuma̱ a̱ ɗu. Adama u lyuwa elime na̱ nden oɓolo na̱ a̱ɗu. Vu ca yi okopu agba vu ushi nu uda̱shiyi wan, amma vu uwwa wovon wa̱ A̱sula̱ a̱ wu. Vu lyawa yi u da̱nu oɓolo na̱ a̱vu.

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-