Pular para o conteúdo
Publicidade

Vida eterna

Por Bíblia Online

A vida eterna é a promessa central do evangelho. Não se trata apenas de duração infinita, mas de qualidade de vida em comunhão com Deus, começando aqui e se estendendo pela eternidade.

O dom gratuito da vida eterna

A vida eterna é um presente de Deus, não resultado de obras humanas. É dada gratuitamente a quem crê em Jesus Cristo.

Zɛɛb naadyeebakwyɛl bot bɔs, étɛp tak ɛ nyɛ ɛ́ nadhis sim Mɔn’ɛ met. Etɛɛ náá, mot aadum koŋ ɔ, needi ààgwyɛ, nyɛ neebela tsik na kɔm-kɔm.

Zɛɛb naadyeebakwyɛl bot bɔs, étɛp tak ɛ nyɛ ɛ́ nadhis sim Mɔn’ɛ met. Etɛɛ náá, mot aadum koŋ ɔ, needi ààgwyɛ, nyɛ neebela tsik na kɔm-kɔm.

Etɛɛ náá, efute e mesyem, ɛ́ ɛsyee. Tin, ɛkɛɛ yii toto Zɛɛb di edjɛ ɛ, ɛ́ tsik na kɔm-kɔm ɛgwakel Yezu Klisto Ghɛŋ’enaka.

Etɛɛ náá, efute e mesyem, ɛ́ ɛsyee. Tin, ɛkɛɛ yii toto Zɛɛb di edjɛ ɛ, ɛ́ tsik na kɔm-kɔm ɛgwakel Yezu Klisto Ghɛŋ’enaka.

Etɛɛ náá, efute e mesyem, ɛ́ ɛsyee. Tin, ɛkɛɛ yii toto Zɛɛb di edjɛ ɛ, ɛ́ tsik na kɔm-kɔm ɛgwakel Yezu Klisto Ghɛŋ’enaka.

Tsik na kɔm-kɔm ɛ́ náá, bot gu , wɔy ɛ́ Zɛɛb etsɛɛtsɛ, Zɛɛb ngɔt, dɔɔ ɛgu ɛ́ Yezu Klisto, mot nadhis ɔ.

Tsik na kɔm-kɔm ɛ́ náá, bot gu , wɔy ɛ́ Zɛɛb etsɛɛtsɛ, Zɛɛb ngɔt, dɔɔ ɛgu ɛ́ Yezu Klisto, mot nadhis ɔ.

Beea lɛŋ nakaadaa mena ɛ: Zɛɛb naadjɛ mena tsik na kɔm-kɔm, tsik tak ɛ́ Mɔn’ɛ.

Beeka sa Klisto nakɛk bis ɛ: ɛ́ tsik na kɔm-kɔm.

Tin, nyɛ naagek ghoŋ,

etɛɛ náá, Yezu Klisto neelyaal boo lyem goŋ’ɛ di ààbɛ ɛsik ɛ mam,

mot di na-ghaa mesyem ɔ.

Nyɛ nasa deenek ɛ́, étɛp bot ɛ aaboodum koŋ ɔ,

neebela tsik na kɔm-kɔm.

A certeza para quem crê

Quem está em Cristo tem a certeza de que passou da morte para a vida. Nada pode arrebatar o crente da mão de Deus.

Tsɛɛtsɛ tsɛɛtsɛ lɛɛ bin ɛ etɛp e tsɛɛtsɛ náá, mot di egwak mɛlyo mam, da nyɛ ɛ́ dum koŋ mot nadhis ɔ, nyɛ waabela tsik na kɔm-kɔm. Tin, yenɔk aanàkwaapɛ́ɛaa, deenek, nyɛ eezedus ɛsyee, ni tsik. Tsɛɛtsɛ tsɛɛtsɛ, lɛɛ bin ɛ́ náá, ɛwala ɛpezyɛ, ɛwala ɛ tak eezekum, ɛwala bot ɛ nazegwyɛ ɔ aagwak gwood Mɔn ɛ Zɛɛb. Tin, bot djas aagwak gwood tak ɔ, waabela tsik.

Mot ɛ dum koŋ Mɔn ɔ, yenɔk ɛ́ waabela tsik na kɔm-kɔm. Tin, mot di ààdum koŋ Mɔn ɔ, yenɔk aanàkwaabela tsik na kɔm-kɔm. Deenek, ɛbuk ɛ Zɛɛb ɛ́ .»

Mot ɛ dum koŋ Mɔn ɔ, yenɔk ɛ́ waabela tsik na kɔm-kɔm. Tin, mot di ààdum koŋ Mɔn ɔ, yenɔk aanàkwaabela tsik na kɔm-kɔm. Deenek, ɛbuk ɛ Zɛɛb ɛ́ .»

Tinaak, ɛkwosak ɛ mot nadhis ɔ, ɛ́ náá, sa ààdiibal mot ngɔt, pak bot ɛ nyɛ nadjɛ ɔ. Ɛkwosak ɛ ɛ́ náá, gomal bot bhis ɛsyee é dwoo mɛsik. Etɛɛ náá, ɛkwosak ɛ Saagam ɛ́ náá, mot mot aabee Mɔn, da bhii tak nyɛ ɛ́ dum koŋ ɔ, mot tak ɛ́ waabela tsik na kɔm-kɔm. Tin, waagomal nyɛ bhis ɛsyee ɛ é dwoo mɛsik.»

lɛɛ bin ɛ́ etɛp e tsɛɛtsɛ náá, mot ɛ dum koŋ nam ɔɔ, nyɛ waabela tsik na kɔm-kɔm.

Ɛsaŋ ɛ ebhata bam gwak gwood’am, gu , du . ɛpedjɛ tsik na kɔm-kɔm, aanàkwaadiib dhiiti dwoo. Mot tok ghwyil ɛdɛk bak.

ɛpedjɛ tsik na kɔm-kɔm, aanàkwaadiib dhiiti dwoo. Mot tok ghwyil ɛdɛk bak. Sa Saagam nadjɛ ɛ, eedhaa esonok djas. Étɛp tak ɛ di náá, dhiiti mot tok ghwyil ɛdɛk sa tak mbɔ Saagam. Mam Saagam, bis ɛ́ mot ngɔt.»

Beea lɛŋ nakaadaa mena ɛ: Zɛɛb naadjɛ mena tsik na kɔm-kɔm, tsik tak ɛ́ Mɔn’ɛ. Mot di ekɛ sama wat Mɔn ɔ, nyɛ ɛ́ tsik tak. Tin, mot di ààkɛ sama wat Mɔn ɛ Zɛɛb ɔ, nyɛ tok tsik tak.

Tsik na kɔm-kɔm

kwyal bin etɛp bak ɛ́, étɛp bi neegu náá, bi ɛ́ tsik na kɔm-kɔm, biyɔ bot ɛ di edum koŋ Mɔn ɛ Zɛɛb ɔ.

Tsik na kɔm-kɔm

kwyal bin etɛp bak ɛ́, étɛp bi neegu náá, bi ɛ́ tsik na kɔm-kɔm, biyɔ bot ɛ di edum koŋ Mɔn ɛ Zɛɛb ɔ.

O caminho para a eternidade

Jesus é o caminho para a vida eterna. Crer nele, segui-lo e perseverar na fé são os passos que nos conduzem à eternidade com Deus.

Tin, mot aadɛ mɛdii mam aadjɛ nyɛ ɔ, mot tak aanàkwaabaagwak gwyes mɛdii. Etɛɛ náá, mɛdii mam aadjɛ nyɛ ɛ, aaliiza ɛ́, sɔɔgɔ mɛdii tsik na kɔm-kɔm di ààgel ɛ.»

Nàsaka mɛsa étɛp ɛsaŋ ɛ edee ee di náá, waapulel ɛ. Saka mɛsa étɛp ɛbela edee di ebɔya ɛ, edee di edjɛ tsik na kɔm-kɔm ɛ, edee Sɛɛŋɛlɛ Mɔn Mot aadjɛ bin ɛ. Etɛɛ náá, Zɛɛb Sɛɛg nyɛy nyɛ ɛmet naadjɛ nyɛ ze ɛsa mɛsa nyɛ di esa yenek.» eezɛke Yezu náá: «Bis goka ɛsa dáa étɛp bis neesa etɛp Zɛɛb di ekwyɛl ɛ?» Tin, Yezu eezɛbɔɔza náá: «Sa Zɛɛb di ekwyɛl ɛ, ɛ́ náá, bi dum koŋ mot nyɛ nadhis ɔ.»

É di’enek, Simɔŋ Pyɛɛd eezɛbɔɔza náá: «Ghɛŋ, bis aatɔ́ paa? Wɔy ɛ́ di mɛkpa di edjɛ tsik na kɔm-kɔm ɛ.

Ɛbɛ ɛ ndjaa na maad-maad

«Nika ɛbɛ ɛ ndjaa na maad-maad. Etɛɛ náá, ze di eniigal bot dɛl ɛ bot ɛ zewo ze ɔ, ààkɔɔla, ɛbɛ ɛ tak bɔk. Bɛtɛ bot dyeebakwyɛl ɛdhaŋ ɛ́ penek. Tin, guka náá, ɛbɛ ɛ ndjaa tak maad, bela náá, ze di edul bot ze tsik ɛ, ye pata. ɛ étɛp tak ɛ bot ɛbuɛpe di ààdyeebadu .»

Ɛbɛ ɛ ndjaa na maad-maad

«Nika ɛbɛ ɛ ndjaa na maad-maad. Etɛɛ náá, ze di eniigal bot dɛl ɛ bot ɛ zewo ze ɔ, ààkɔɔla, ɛbɛ ɛ tak bɔk. Bɛtɛ bot dyeebakwyɛl ɛdhaŋ ɛ́ penek. Tin, guka náá, ɛbɛ ɛ ndjaa tak maad, bela náá, ze di edul bot ze tsik ɛ, ye pata. ɛ étɛp tak ɛ bot ɛbuɛpe di ààdyeebadu .»

Mot aakwyɛl ɛkwyɛɛg tsik’ɛ dhaa ɔɔ, nyɛ waasu tsik’ɛ. Mot aakakwyɛl ɛsu tsik’ɛ étɛp ɛdu ɛ ɔɔ, nyɛ waabela tsik.»

waatɔ́, kɛbee mezuk na kɔm-kɔm. kabɛ bot ɛ epiki ɔɔ, waabela tsik na kɔm-kɔm.»

Yezu baazɛbɔɔza náá: «Tsɛɛtsɛ tsɛɛtsɛ, lɛɛ bin ɛ́ náá: Mot ɛ bet sɛɛg nyɛɛg, mɔn-nyɛɛg, zɛnɔɔ bɔn , bɛkɛl, zɛnɔɔ ɛbhis ɛ , epyeeb étɛp’am, étɛp Mbɛɛ Bhaadal ɛ Zɛɛb ɔɔ, kana mos, nyɛ waabela bot ɛ ɛbhis ɛ , bɔn-nyɛɛg, bɛkɛl, bɛnyɛɛg, bɔn epyeeb bɛdhet bɛdhet bɔs. É di tak wat, nyɛ waadɛ goo ɛsu ɛ lam. tsik aazyɛ bhii yak ɛ, nyɛ waabela tsik na kɔm-kɔm.

Kana mot Samaali na mbɛɛ lyem

Dhiiti lyoel etsi e Zɛɛb naazɛwyɛl, lii, étɛp ɛbowal ɛ Yezu. Nyɛ eezɛdji nyɛ náá: «Lyoel, sa dáa, étɛp neebela tsik na kɔm-kɔm?» Yezu kabɔɔza náá: «Haaa, nakwyalel mɛkana etsi bina? gwak dáa tak?» Mot’enɔk zɛbɔɔza náá: «"goka ɛ́ kwyɛl Ghɛŋ, Zɛɛb’ɔ lyem’ɔ djas, sisim’ɔ djas, ghwyil’ɔ djas, mɛtselal djas." Zɛnɔɔ náá: "goka ɛ́ kwyɛl sɔ’ɔ mot dáa di ekwyɛl nyel’ɔ met ɛ."» Yezu ɛ́ bookake náá: «eebɔɔza ɛnyɔɛpe. Sa deenek, neebela tsik na kɔm-kɔm.»

Duua tɛtɛ tuub ɛdum ɛ koŋ Zɛɛb, baala tsik na kɔm-kɔm, yii Zɛɛb nadjóo étɛp tak ɛ, é ghɛŋ natuud embɛɛ mɛkpa ɛdum ɛ koŋ ɛ Yezu Klisto é mis bot ɛbuɛpe ɛ,

Duua tɛtɛ tuub ɛdum ɛ koŋ Zɛɛb, baala tsik na kɔm-kɔm, yii Zɛɛb nadjóo étɛp tak ɛ, é ghɛŋ natuud embɛɛ mɛkpa ɛdum ɛ koŋ ɛ Yezu Klisto é mis bot ɛbuɛpe ɛ,

Perseverança e glória futura

A vida eterna exige perseverança. Os sofrimentos presentes não se comparam com a glória que será revelada. Deus nos guardará até o fim.

É di’enek, nyɛ aadjɛ tsik na kɔm-kɔm ɛ́, bot ɛ di wa zii ɛsa enɛm esa, ɛsaŋ ɛ duma, duu, tsik na kɔm-kɔm ɔ.

Tin, dáa mesyem natel ghwyil’ɛ ɛsyee ɛ, ɛ́ deenek ɛ́ enɛm embɛɛ e Zɛɛb di etel ghwyil’ɛ epiki, étɛp ɛdjɛ mena tsik na kɔm-kɔm ɛsu ɛ Yezu Klisto Ghɛŋ’enaka.

Duma di ezyɛ ɛ

bee ɛ́ ɛkɛɛ, duma Zɛɛb aalyaal mena djɛmɛn ɛ, eedhaa mezuk mena di ezukeka mos’aak mɛtaŋ.

Deenek, bɔɔ mezuk bis di emaad é ba mɔɔ ɛwala ɛlak’aak aabodi ɛ́ si. Bis ɛ́ waabela boo duma ɛsu ɛ mezuk tak. Duma tak aadi ɛ́ kɔm-kɔm sii kɔm. É ghɛŋ bis di etaala duma bot aabela ɛ, mezuk menek tok dhiiti vaŋ sonok.

Etɛɛ náá, bis ààdyeebawa esiiza esa ee di beeaa mis ɛ. Bisɔ kwyɛl ɛ́ esa ee bot di ààbee mis ɛ. Etɛɛ náá, esa ee di ebeeaa mis ɛ, ààdi kɔm-kɔm. Tin, esa ee di kɔm-kɔm ɛ, ɛ́ esa ee di ààbeeaa mis ɛ.

Sa mot ààkɔɔ nyel’ɛ, ààsa mɛsɛŋ Zɛɛb. Sa mot aabɛ ɛko ɛ bɔs’ak ɛ, ɛ́ sa nyɛ aabɔ́k ɛ. Mot ɛ sonok étɛp ɛkwosak ɛ epuud ɔɔ, nyɛ aabela ɛ́, esa e puud, ɛ́ ɛsyee. Tin, mot ɛ kabɛ esa e Sisim ɔɔ, nyɛ aabela ɛ́, esa e Sisim, ɛ́ tsik na kɔm-kɔm.

Mot ɛ sonok étɛp ɛkwosak ɛ epuud ɔɔ, nyɛ aabela ɛ́, esa e puud, ɛ́ ɛsyee. Tin, mot ɛ kabɛ esa e Sisim ɔɔ, nyɛ aabela ɛ́, esa e Sisim, ɛ́ tsik na kɔm-kɔm.

Dum tɛp tak ɛ, nyɛ di ghwyil ɛtsik bot ɛ di ekunaa Zɛɛb é ze’ɛ ɔ. Dáa ye di náá, nyɛ ɛ́ tsik kɔm-kɔm ɛ, nyɛ djaala Zɛɛb ɛsu ɛ lɔɔ.

Tin, mezuk men ɛ́, yii ba mɔɔ ɛwala batsa. Deenek, Zɛɛb mot di enɛm embɛɛ ɔ, nyɛy mot naadjóo bin étɛp bi neebe di duma na kɔm-kɔm sama wat Yezu Klisto ɔ, nyɛ waanɛɛg bin bɛsosoob, ghwyil ɛpyet. Tin, mot aanàkwaakabaakwyesal bin mɛbhowal.

kabɛ biyɔ ɔɔ, bɔn-nyaagam di ekwyɛl ɔ, saka náá, tsik’en ɛdum ɛ koŋ ɛ len na dɛɛ. Djaalaka mɛbwala Sisim na Dɛɛ. Waka lyem kwyɛl ɛ Zɛɛb, étɛp ɛbwood dwoo Ghɛŋ’enaka Yezu Klisto aadjɛ mena tsik na kɔm-kɔm ɛsu ɛ lyem ghoŋ’ɛ.

A eternidade com Deus

A Bíblia descreve a plenitude da vida eterna: sem dor, sem lágrimas, em perfeita comunhão com Deus para sempre.

naagwak dhiiti lyel-lyel gwood edus kyee bóó mɛkoozi: «Nenak, pɛt ɛbhɛŋ ɛ Zɛɛb moo ɛ́ é di wat bot! Nyɛ aakadidi ɛ́ sama wat nɔɔ, deenek, aakadi ɛ́ bot . Tin, Zɛɛb nyɛy ɛmet aadi ɛ́ sama nɔɔ, nyɛ aadi ɛ́ Zɛɛb’ɔɔ. Nyɛ waasuŋal miŋal mis mɔɔ djas. Ɛsyee aanàkabaadi tak, pil aanàkabaadi, ààbɛ elɛka, ààbɛ mezuk. Deenek, esa e na mwa djas aanàkabaadi tak.»

Ghɛŋ Zɛɛb ke ɛ́ náá: «ɛ́ Alfa Omegha», mot di ɔ, mot nadi ɔ, mot di ezyɛ ɔ, Zɛɛb Mɛkaake.

Etɛp e bɔs ɛpetɔ́ mɛsik, embee egwyes . Tin, mot di esa ɛkwosak ɛ Zɛɛb ɔ, nyɛ aadi ɛ́ tsik na kɔm-kɔm.

Seja o primeiro