Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 10

JBMLE

Os doze enviados

Seus nomes

1 E, chamando os seus doze discípulos, deu-lhes poder sobre os espíritos imundos, para os expulsarem, e para curarem toda a enfermidade e todo o mal. 2 Ora, os nomes dos doze apóstolos são estes: O primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão; 3 Filipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Lebeu, apelidado Tadeu; 4 Simão, o Cananita, e Judas Iscariotes, aquele que o traiu.

As ordens dadas aos doze

5 Jesus enviou estes doze, e lhes ordenou, dizendo: Não ireis pelo caminho dos gentios, nem entrareis em cidade de samaritanos;

6 Mas ide antes às ovelhas perdidas da casa de Israel; 7 E, indo, pregai, dizendo: É chegado o reino dos céus. 8 Curai os enfermos, limpai os leprosos, ressuscitai os mortos, expulsai os demônios; de graça recebestes, de graça dai. 9 Não possuais ouro, nem prata, nem cobre, em vossos cintos, 10 Nem alforjes para o caminho, nem duas túnicas, nem sandálias, nem cajado; porque digno é o operário do seu alimento.

11 E, em qualquer cidade ou aldeia em que entrardes, procurai saber quem nela seja digno, e hospedai-vos , até que vos retireis. 12 E, quando entrardes nalguma casa, saudai-a; 13 E, se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz. 14 E, se ninguém vos receber, nem escutar as vossas palavras, saindo daquela casa ou cidade, sacudi o dos vossos pés. 15 Em verdade vos digo que, no dia do juízo, haverá menos rigor para o país de Sodoma e Gomorra do que para aquela cidade.

As advertências

16 Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e inofensivos como as pombas. 17 Acautelai-vos, porém, dos homens; porque eles vos entregarão aos sinédrios, e vos açoitarão nas suas sinagogas; 18 E sereis até conduzidos à presença dos governadores, e dos reis, por causa de mim, para lhes servir de testemunho a eles, e aos gentios. 19 Mas, quando vos entregarem, não vos cuidado como, ou o que haveis de falar, porque naquela mesma hora vos será ministrado o que haveis de dizer. 20 Porque não sois vós quem falará, mas o Espírito de vosso Pai é que fala em vós.

21 E o irmão entregará à morte o irmão, e o pai o filho; e os filhos se levantarão contra os pais, e os matarão. 22 E odiados de todos sereis por causa do meu nome; mas aquele que perseverar até ao fim, esse será salvo. 23 Quando pois vos perseguirem nesta cidade, fugi para outra; porque em verdade vos digo que não acabareis de percorrer as cidades de Israel sem que venha o Filho do homem.

24 Não é o discípulo mais do que o mestre, nem o servo mais do que o seu senhor. 25 Basta ao discípulo ser como seu mestre, e ao servo como seu senhor. Se chamaram Belzebu ao pai de família, quanto mais aos seus domésticos?

A quem se deve temer

26 Portanto, não os temais; porque nada encoberto que não haja de revelar-se, nem oculto que não haja de saber-se. 27 O que vos digo em trevas dizei-o em luz; e o que escutais ao ouvido pregai-o sobre os telhados. 28 E não temais os que matam o corpo e não podem matar a alma; temei antes aquele que pode fazer perecer no inferno a alma e o corpo.

29 Não se vendem dois passarinhos por um asse? E nenhum deles cairá em terra sem a vontade de vosso Pai. 30 E até mesmo os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. 31 Não temais, pois; mais valeis vós do que muitos passarinhos.

Confessar e renegar a Cristo

32 Portanto, qualquer que me confessar diante dos homens, eu o confessarei diante de meu Pai, que está nos céus. 33 Mas qualquer que me negar diante dos homens, eu o negarei também diante de meu Pai, que está nos céus.

Os obstáculos

34 Não cuideis que vim trazer a paz à terra; não vim trazer paz, mas espada; 35 Porque eu vim pôr em dissensão o homem contra seu pai, e a filha contra sua mãe, e a nora contra sua sogra; 36 E assim os inimigos do homem serão os seus familiares.

37 Quem ama o pai ou a mãe mais do que a mim não é digno de mim; e quem ama o filho ou a filha mais do que a mim não é digno de mim. 38 E quem não toma a sua cruz, e não segue após mim, não é digno de mim. 39 Quem achar a sua vida perdê-la-á; e quem perder a sua vida, por amor de mim, achá-la-á.

os galardões

40 Quem vos recebe, a mim me recebe; e quem me recebe a mim, recebe aquele que me enviou. 41 Quem recebe um profeta em qualidade de profeta, receberá galardão de profeta; e quem recebe um justo na qualidade de justo, receberá galardão de justo. 42 E qualquer que tiver dado que seja um copo de água fria a um destes pequenos, em nome de discípulo, em verdade vos digo que de modo algum perderá o seu galardão.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

မန်​ော်​တစ်​ကျိ်​်​ါး

1 တစ်​ကျိ်​်​ါး​ော ပည့်​ော်​ို့​ကို ေါ်​ော်​ူ​ြီး​ှ၊ ညစ်​ူး​ော​နတ်​ို့​ကို ်​်​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ာ​ော​ါ​ျိုး​ျိုး​ို့​ကို ြိ်း​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း ့်​ေး​ော်​ူ၏။- 2 တစ်​ကျိ်​်​ါး​ော ပည့်​ော်​ို့၏ မည်​ကား၊ ှာ၊ ေ​ု​ူ၍ ေါ်​ေါ်​ော ှိ​်​့် ူ့​ီ​ြေ၊- 3 ေ​ေ​ဲ၏​ား​ာ​က်​့် ူ့​ီ​ော​ဟန်၊ ိ​ိ​ု​့် ာ​ော​ဲ၊ ော​့် ်​ံ​မဿဲ၊ ာ​ဲ၏​ား​ာ​က်​့် ဲ​မည်​သစ်​ကို​ော ေ​ဲ၊- 4 ကာ​်​ူ​ှိ​်​့် ကို်​ော်​ကို​အပ်​ှံ​ော ု​ှ​ကာ​ေ​တည်း။

တစ်​ကျိ်​်​ါး​ို့​ာ​ာ​ြု​်း

5 ို​တစ်​ကျိ်​်​ါး​ော ူ​ို့​ကို ေ​ှု​သညေ​ွှ်​ော်​ူ၍၊ သင်​ို့​သညတစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​ှိ​ာ​ို့ ွား​ကြ​့်။ ှ​ာ​ိ​ြို့​ွာ​ဲ​ို့ ဝင်​ကြ​့်။- 6 ေ​ျိုး၊ ျောက်​့်​ော ိုး​ျား​ှိ​ာ​ို့ ရင်​ွား​ကြ​ော့။- 7 ွား​စဉ်​်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ံ​ော်​တည်​ု​ီး​ြီ​တင်း​ကြား​ြော​ကြ​ော့။-လု၊ ၁၀:၄-၁၂8 ာ​ော​ူ​ို့​ား ်း​ာ​ေး​ကြ​ော့။ ေ​ော​ူ​ို့​ကို ြောက်​ေ​ကြ​ော့။ ူ​ော​ူ​ို့​ကို သန့်​်း​ေ​ကြ​ော့။ နတ်​ိုး​ို့​ကို​လည်း ်​်​ကြ​ော့။ သင်​ို့​သညိုး​ေး​ကျေး​ူး​ော်​ကို ံ​ကြ​ြီ​်၍ ိုး​ံ​ေး​ကမ်း​ကြ​ော့။- 9 ွှေ၊ ွေ၊ ကြေး​ို့​ကို ါး​ပန်း​ဲ၌ ို​ှီး​ကြ​့်။- 10 လမ်း​ီး​ို့ ်​်၊ အင်္ကျီ​်​ထည်၊ ြေ​နင်း​ော်​ှေး​ကို ို​ှီး​ကြ​့်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ်​ော်​ော​ူ​သညကျွေး​ွေး​်း​ကို ံ​ိုက်​ေ၏။-၁​ကော၊ ၉:၁၄။ ၁​တိ၊ ၅:၁၈။

11 မည်​သည်​ြို့ မည်​သည်​ွာ​ို့ ဝင်​ျှ်၊ ို​ြို့​ွာ၌ ဘယ်​မည်​ော​ူ​သညိုက်​တန်​နည်း​ေး​်း၍၊ ို​ြို့​ွာ​က်​ွား​ီ​ို်​ောို​ူ၏​်​ေ​ကြ​ော့။- 12 ်​ို့ ဝင်​ော​မင်္ာ​ှိ​ါ​ေ​ော​ှု်​ဆက်​်း​ကို ြု​ကြ​ော့။- 13 ို​်​သညိုက်​တန်​ျှသင်​ို့​ြွက်​ော မင်္ောက်​ေ​တည်း။ ိုက်​တန်​ျှသင်​ို့​ံ​ို့ ်​ာ​ေ​တည်း။- 14 က်​ူ​သညသင်​ို့​ကို လက်​ံ၊ သင်​ို့၏ ကား​ကို ား​ော်​ဲ​ေ၏။ ို​ူ​ေ​ော ်​ှ​လည်း​ကော်း၊ ြို့​ှ​လည်း​ကော်း က်​ွား​စဉ်၊ သင်​ို့၏ ြေ​ါး​ြေ​ှု့်​ကို ါ​ိုက်​ကြ​ော့။-တ၊ ၁၃:၅၁15 ါ​်​ို​သည်​ကား၊ ား​ုံး​်​ော​ေ့၌ ို​ြို့​သညော​ုံ​ြို့​့် ေါ​ော​ြို့​ထကာ၍ ံ​ံ့။-မ၊ ၁၁:၂၄။ က၊ ၁၉:၂၄-၂၈။

ွေ့​ကြုံ​့်​်း​ဲ​ှု​ျား

16 ော​ွေး​ု​ဲ​ို့ ိုး​ို့​ကို ေ​ွှ်​ကဲ့​ို့ သင်​ို့​ကို ါ​ေ​ွှ်၏။ ို​ကြော့် သင်​ို့​သညြွေ​ကဲ့​ို့ ိ​ာ​က်၊ ျိုး​က်​ကဲ့​ို့ ်​ကင်း​ကှိ​ကြ​ော့။-လု၊ ၁၀:၃17 ူ​ို့​ကို ိ​ြု​ကြ။ ကြော်း​ူ​ကား၊ သင်​ို့​ကို ွှ်​ုံး​ို့ အပ်​ှံ​ကြ​့်​မည်။ ား​ရပ်​ို့၌ ိုက်​ကြ​့်​မည်။-မာ၊ ၁၃:၉-၁၁။ လု၊ ၁၂:၁၁-၁၂၊၂၁:၁၂-၁၅18 ို​ူ​ို့​ှ​တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​ား သက်​ေ​်​ေ​်း​ှာ၊ ြို့​ဝန်​မင်း၊ ်​ု​ရင်​ံ​ို့ ါ့​ကြော့် သင်​ို့​ကို ို့​ော်​ကြ​့်​မည်။- 19 သင်​ို့​ကို အပ်​ှံ​ော​ဘယ်​ို့ ြော​မည်​ကို ိုး​်​ကြ​့်။ ြော​ော​ကား​ကို ို​်း​သင်​ို့​သညကြ​့်​မည်။- 20 ကြော်း​ူ​ကား၊ သင်​ို့ ို​ျောကြော​ကြ​သည်​်။ သင်​ို့​ိ​်​ော်​သညသင်​ို့​ား​့် ြော​ော်​ူ၏။- 21 ို​ီ​အစ်​ကို​်း တစ်​ောက်​ကို​တစ်​ောကေ​ေ​်း​ှာ အပ်​ကြ​့်​မည်။ သည်​လည်း ား​ကို အပ်​့်​မည်။ ား​ီး​ို့​သည်​လည်း ိ​ကို ရန်​ဘက်​ြု၍ ေ​ေ​ကြ​့်​မည်။-မာ၊ ၁၃:၁၂။ လု၊ ၂၁:၁၆။22 ူ​ေါ်း​ို့​သည်​လည်း ါ၏​ာ​ကြော့် သင်​ို့​ကို ်း​ကြ​့်​မည်။ က်​ူ​သညုံး​ို်​ောတည်​က်၏။ ို​ူ​သညကယ်​တင်​်း​ို့ ောက်​့်​မည်။မ၊ ၂၄:၉၊ ၁၃။ မာ၊ ၁၃:၁၃။ လု၊ ၂၁:၁၇။

23 တစ်​ြို့၌ သင်​ို့​ကို​်း​ဲ​ျှတစ်​ြို့​ို့​ြေး ကြ​ော့။ ါ​်​ို​သည်​ကား၊ ေ​ြို့​ွာ ှိ​ျှ​ို့​ကို သင်​ို့ ့်​လည်၍ က်​ူ​ား​သညကြွ​ာ​့်​မည်။- 24 ပည့်​သညာ​ထက်​ာ။ ကျွ်​သညခင်​ထက်​ာ။-လု၊ ၆:၄၀။ ယော၊ ၁၃:၁၆၊၁၅:၂၀25 ပည့်​သညာ​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်​သည်​ခင်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​ျှသင့်​ောက်​ေ၏။ ်​်​ကို ေ​ေ​ု​ေါ်​ေါ်​ကြ​ျှ်၊ ်​ူ​်​ား​ို့​ကို ာ၍ ေါ်​ေါ်​ကြ​့်​မည်။-မ၊ ၉:၃၄၊ ၁၂:၂၄။ မာ၊ ၃:၂၂။ လု၊ ၁၁:၁၅။

ူ​ို့​ကို​ကြောက်​ကြ​့်၊

26 ို​ကြော့် ူ​ို့​ကို ကြောက်​ကြ​့်။ ုံး​ား​က်​ှိ​ျှ​ော ာ​ို့​သည့်​့်​မည်။ ်​က်​ာ၌ ှိ​ျှ​ို့​သည်​လည်း ထင်​ှား​့်​မည်။-မာ၊ ၄:၂၂။ လု၊ ၈:၁၇။27 ှော်​ိုက်၌ သင်​ို့​ား ါ​ြော​ော​ာ​ျား​ကို သင်​ို့​သညလင်း၌ ကြား​ြော​ကြ​ော့။ သင်​ို့​ား​ါး၌ ြော၍ ကြား​ော​ာ​ျား​ကို ်​ိုး​ေါ်​ှာ ဟစ်​ကြော်​ကြ​ော့​့်​ော်​ူ၏။

28 တစ်​နည်း​ကား၊ ကို်​ာ​ကို​သတ်၍ ်​ိ​်​ကို သတ်​ို်​ော ူ​ို့​ကို ကြောက်​ကြ​့်။ ကို်​ာ​့် ်​ိ​်​ကို ဲ၌ က်​ီး​ို်​ော​ူ​ကို ာ၍ ကြောက်​ကြ​ော့။- 29 ာ​က်​်​ကော်​ကို အဿိ​တစ်​ြား ိုး​့် ဝယ်​သည်​်​ော။ သင်​ို့​့်​ှိ​ျှို​ာ​က်​တစ်​ကော်​ျှ ြေ​ို့​ကျ​- 30 သင်​ို့​ံ​ပင်​သည်​လည်း က်​စငေ​က်​က်​ှိ၏။- 31 ို​ကြော့် ကြောက်​ကြ​့်။ သင်​ို့​သညာ​က်​ျား​ို့​ထကာ၍ ်​ကြ၏။- 32 က်​ူ​သညူ​ို့​ှေ့​ှာ ါ့​ကို​ဝန်​ံ​ံ့။ ကော်း​ကင်​ုံ၌​ှိ​ော ါ၏​မည်း​ော်​ှေ့​ှာ ို​ူ​ကို ါ​ဝန်​ံ​မည်။- 33 က်​ူ​သညူ​ို့​ှေ့​ှာ ါ့​ကို​်း​ပယ်​ံ့။ ကော်း​ကင်​ုံ၌​ှိ​ော ါ၏​မည်း​ော်​ှေ့​ှာ ို​ူ​ကို ါ​်း​ပယ်​မည်။၂​တိ၊ ၂:၁၂။

ြိ်​သက်​်း​်၊

34 ြေ​ေါ်​ို့ ြိ်​သက်​်း​ကို ေ​ွှ်​ံ့​ော​ှာ ါ​ာ​သည်​ထင်​ကြ​့်။ ြိ်​သက်​်း​ကို ေ​ွှ်​ံ့​ော​ှာ ါ​ာ​သည်​်။ ား​ကို ေ​ွှ်​ံ့​ော​ှာ ါ​ာ​တည်း။ 35 ့် ား၊ ိ​့် ီး၊ ော​က့် ျွေး​်း​်း ကွဲ​ြား​ေ​်း​ှာ ါ​ာ​တည်း။-မိ၊ ၇:၆36 ကို်​်​ူ​်​ား​ို့​သည်​လည်း ကို်​ရန်​်​ကြ​့်​မည်။- 37 က်​ူ​သညါ့​ကို​်​သည်​ထကိ​ကို ာ၍​်၏။ ို​ူ​သညါ​့်​ိုက်​တန်။ က်​ူ​သညါ့​ကို ်​သည်​ထကား​ီး​ကို ာ၍​်၏။ ို​ူ​သညါ​့် ိုက်​တန်။- 38 က်​ူ​သညိ​ိ​လက်​ါး​ကပ်​ို်​ကို ထမ်း၍ ါ့​ောက်​ို့​ိုက်၊ ို​ူ​သညါ​့် ိုက်​တန်။-မ၊ ၁၆:၂၄။ မာ၊ ၈:၃၄။ လု၊ ၉:၂၃။39 ိ​ိ​သက်​ကို ွေ့​ော​ူ​သညသက်​ှုံး​့်​မည်။ ါ့​ကြော့် ိ​ိ​သက်​ှုံး​ော​ူ​ူ​ကား သက်​ကို ွေ့​့်​မည်။-မ၊ ၁၆:၂၅။ မာ၊ ၈:၃၅။ လု၊ ၉:၂၄၊ ၁၇:၃၃။ ယော၊ ၁၂:၂၅။

ံ​ား​့်​ကျိုး

40 သင်​ို့​ကို လက်​ံ​ော​ူ​သညါ့​ကို​လက်​ံ၏။ ါ့​ကို လက်​ံ​ော​ူ​သညါ့​ကို ေ​ွှ်​ော်​ူ​ော​ူ​ကို လက်​ံ၏။-မာ၊ ၉:၃၇။ လု၊ ၉:၄၈၊ ၁၀:၁၆။ ယော၊ ၁၃:၂၀။41 ော​ဖက်၏ က်​ှာ​ကို​ောက်၍၊ ော​ဖက်​ကို လက်​ံ​ော​ူ​သညော​ဖက်၏​ကျိုး​ကို ံ​ံ့၊ ြော့်​မတ်​ော​ူ၏ က်​ှာ​ကို​ောက်၍၊ ြော့်​မတ်​ော​ူ​ကို​လက်​ံ​ော​ူ​သညြော့်​မတ်​ော​ူ၏​ကျိုး​ကို ံ​ံ့။- 42 က်​ူ​သညပည့်​ော်၏ က်​ှာ​ကို​ောက်၍ ူ​ငယတစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ား ေ​တစ်​က်​ကို​ျှ​ေး၏။ ို​ူ​သညကျိုး​ကို ဲ​ေ​ာ၊ ါ​်​ို​သည်​ှာ​ား​ော်​ူ၏။-

Veja também