Pular para o conteúdo
Publicidade

Neemias 6

JBMLE

Conspirações contra Neemias

1 Sucedeu que, ouvindo Sambalate, Tobias, Gesém, o árabe, e o resto dos nossos inimigos, que eu tinha edificado o muro, e que nele não havia brecha alguma, ainda que até este tempo não tinha posto as portas nos portais, 2 Sambalate e Gesém mandaram dizer-me: Vem, e congreguemo-nos juntamente nas aldeias, no vale de Ono. Porém intentavam fazer-me mal. 3 E enviei-lhes mensageiros a dizer: Faço uma grande obra, de modo que não poderei descer; por que cessaria esta obra, enquanto eu a deixasse, e fosse ter convosco?

4 E do mesmo modo enviaram a mim quatro vezes; e da mesma forma lhes respondi.

5 Então Sambalate ainda pela quinta vez me enviou seu servo com uma carta aberta na sua mão; 6 E na qual estava escrito: Entre os gentios se ouviu, e Gasmu diz: Tu e os judeus intentais rebelar-vos, então edificas o muro; e tu te farás rei deles segundo estas palavras;

7 E que puseste profetas, para pregarem de ti em Jerusalém, dizendo: Este é rei em Judá; de modo que o rei o ouvirá, segundo estas palavras; vem, pois, agora, e consultemos juntamente.

8 Porém eu mandei dizer-lhe: De tudo o que dizes coisa nenhuma sucedeu; mas tu, do teu coração, o inventas.

9 Porque todos eles procuravam atemorizar-nos, dizendo: As suas mãos largarão a obra, e não se efetuará. Agora, pois, ó Deus, fortalece as minhas mãos.

10 E, entrando eu em casa de Semaías, filho de Delaías, o filho de Meetabel (que estava encerrado), disse ele: Vamos juntamente à casa de Deus, ao meio do templo, e fechemos as portas do templo; porque virão matar-te; sim, de noite virão matar-te.

11 Porém eu disse: Um homem como eu fugiria? E quem , como eu, que entre no templo para que viva? De maneira nenhuma entrarei.

12 E percebi que não era Deus quem o enviara; mas esta profecia falou contra mim, porquanto Tobias e Sambalate o subornaram. 13 Para isto o subornaram, para me atemorizar, e para que assim fizesse, e pecasse, para que tivessem alguma causa para me infamarem, e assim me vituperarem.

14 Lembra-te, meu Deus, de Tobias e de Sambalate, conforme a estas suas obras, e também da profetisa Noadia, e dos mais profetas que procuraram atemorizar-me.

A reedificação do muro é concluída

15 Acabou-se, pois, o muro aos vinte e cinco do mês de Elul; em cinquenta e dois dias. 16 E sucedeu que, ouvindo-o todos os nossos inimigos, todos os povos que havia em redor de nós temeram, e abateram-se muito a seus próprios olhos; porque reconheceram que o nosso Deus fizera esta obra.

17 Também naqueles dias alguns nobres de Judá escreveram muitas cartas que iam para Tobias; e as cartas de Tobias vinham para eles. 18 Porque muitos em Judá lhe eram ajuramentados, porque era genro de Secanias filho de Ará; e seu filho Joanã se casara com a filha de Mesulão, filho de Berequias. 19 Também as suas boas ações contavam perante mim, e as minhas palavras transmitiam a ele; portanto Tobias escrevia cartas para me atemorizar.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ေ​ိ​ား​်​ကြံ​ရန

1 ို​ြို့​ံ​ါး​ို့​ကို ူ​ော်​ေး​ော်​လည်း၊ ြို့​ိုး​တည်၍ ုံ​ကြော်း​ကို ာ​လတ်၊ ော​ိ၊ ာ​ရပ်​ူ​ေ​်​ှ​ကြွ်း​ော ရန်​ူ​ို့​သညတင်း​ကြား​ော​ါ၊ 2 ာ​လတ်​့်​ေ​်​ို့​က ာ​ါ။ ော​ျို့်​ေ​ိ​်​ွာ​ှာ ွေ့​ကြ​က်​ံ့​ကော်း​ော ကြံ​ှိ၍ ါ့​ကို​ှာ​ိုက်​ကြ၏။ 3 ါ​ကလည်း၊ ါ​သညကြီး​ော​ှု​ကို ော်​က်​ော​ကြော့် ဆင်း​ာ​ို်။ ို​ှု​ကို ော်​က်​သင်​ို့​ှိ​ာ​ို့ ဆင်း​ွား၍၊ ဘယ်​ကြော့် ှု​်​မည်​နည်း​မန်​ို့​ကို ေ​ွှ်၍ ်​ြော၏။ 4 ို​ို့ ေး​ကြိ်​ို်​ောှာ​ိုက်၍၊ ါ​သည်​လည်း ခင်​ကဲ့​ို့ ်​ြော၏။ 5 ောက်​ကြိ်၌ ာ​လတ်​သညခင်​ကဲ့​ို့ ိ​ိ​ကျွ်​ကို ေ​ွှ်၍၊ ကျွ်​ံ​်​ခတ်​ော​ါ၏။ 6 ာ​က်​ူ​ူ​ကား၊ သင်​့်​ု​ူ​ို့​သည်​ကန်​မည်​ကြံ ှိ​သည်​ူ​ျိုး​ျိုး ြော​ို​ကြ၏။ ေ​်​လည်း သက်​ေ​ံ၏။ ို​ကား​့်​သင်​သညု​်​ု​ရင်​ို​ော​ှာ၊ ြို့​ိုး​ကို​တည်၏။ 7 ု​်၌ ်​ု​ရင်​ှိ​သည်​သင့်​ကို​ရည်​ော်၍ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ော​ြော​ော ော​ဖက်​ို့​ကို သင်​ခန့်​ား​ြီ။ ို​ကား​ို်း ်​ု​ရင်​ား ကြား​ျှောက်​မည်။ ို့​်၍ ာ​ါ။ ို်​ပင်​ကြ​က်​ံ့​ာ၌​ါ​တည်း။ 8 ါ​ကလည်း၊ သင်​ြော​ော ကား​တစ်​်း​ျှ​်၊ ကို်​်​ဲ​ှာ ်း​ှီး ထင်​တတ်​သည်​်း​ေ​ွှ်၍ ်​ြော၏။ 9 ကြော်း​ူ​ကား၊ ူ​ို့​က ို​်​ကို လက်​သတ်​ို်​ောူ​ို့​သညား​ျော့​ကြ​့်​မည်​ို​ကါ​ို့​ကို ြိ်း​ြောက်​ကြ၏။ ို့​ာ​ို​ကား​ကြော့် ါ​ာ၍​ား​ှိ၏။ 10 ို​ေ​ေ​ား​်​ော ေ​ာ​ား ှေ​ာ​သည်၊ ်း​ှော်​က်​ေ​ော ်​ို့ ါ​ွား​ျှ်၊ ူ​က ု​ား​ခင်၏​်​ော် ်း​ခန်း​ဲ​ှာ ါ​ို့​သညု​ေး၍၊ ိ​်​ော်​ံ​ါး​ို့​ကို ်​ား​ကြ​က်​ံ့။ ကို်​ော်​ကို သတ်​ံ့​ော​ှာ ာ​ကြ​့်​မည်။ ေ့​ပငာ​ကြ​့်​မည်​ို၏။ 11 ါ​ကလည်း၊ ါ​ကဲ့​ို့​ော​ူ​သညြေး​မည်​ော။ ါ​့်​ူ​ော​ူ​သညသက်​်း​ာ​်း​ှာ ိ​်​ော်​ဲ​ို့ ဝင်​မည်​ော။ ါ​ဝင်​်​ြော၏။ 12 ို​ူ​ကို ု​ား​ခငေ​ွှ်​ော်​ူ။ ော​ိ​့်​ာ​လတှား​ော​ကြော့်၊ ို​ို့ ါ့​တစ်​ဖက်၌ ော​ြော​သည်​ကို ါ​်​ိ၏။ 13 ူ​ို့​သညါ့​ကို ကဲ့​ဲ့​ာ​ကြော်း ှိ​ေ​က်၊ ါ​ကြောက်၍ ို​ို့​ြု​့်၊ ်​ှား​ေ​်း​ှာ ို​ူ​ကို ှား​ကြ၏။ 14 ို ကျွ်ုု​ား​ခင်၊ ို​ို့​ြု​တတ်​ော ော​ိ​့် ာ​လတ်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ော​ိ​မည်​ှိ​ော ော​ဖက်​ှ​ကျွ်ု်​ကို ြိ်း​ြောက်​ော ော​ဖက်​ို့​ကို​လည်း​ကော်း ်​ော်​ူ​ါ။

15 ရကါး​ဆယ်​်​ရက်​ကြာ​ု​်​ဆယ်​ါး​ရက်​ေ့​ြို့​ိုး​ကို လက်​သတ်​ကြ၏။

်​ငန်း​ြီး​သတ်​်း

16 ို​တင်း​ကို ရန်​ူ​ို့​သည်​ကြား၍၊ ပတ်​လည်​ဝန်း​က်၌ ေ​ော တစ်​ါး​ျိုး​ား ေါ်း​ို့​သညြို့​ိုး​ကို ်​ော​ါ၊ က်​ကြောက်​်း​ို့ ောက်​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ို​ှု​သညါ​ို့၏ ု​ား​ခင့်​့်​့် ြီး​ကြော်း​ကို ်​ိ​ကြ၏။

17 ို​ကာ​်၊ ု​ှူး​မတ်​ို့​သညျား​ွာ​ော ေ​ာ​ာ​ကို ော​ိ​ံ​ို့​ေး​ိုက်၍၊ ော​ိ​်​ေး​ော ာ​ျား​ကို​လည်း ကြ၏။ 18 ော​ိ​သညာ​ာ​ား ှေ​ကိ၏​မက်​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ူ၏​ား ော​နန်​သညေ​ိ​ား ေ​ှု​ံ​ီး​့် ုံ​ဖက်​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ု​ူ​ျား​ို့​သညော​ိ​ံ၌ ာ​ကို​ံ​ကြ​ြီ။ 19 ူ​ို့​သညော​ိ​ြု​ော​ှု​ကော်း​ို့​ကို ါ့​ား​်​ြော​ကြ၏။ ါ့​ကား​ကို​လည်း ူ့​ား ်​ြော​ကြ၏။ ူ​သည်​လည်း ါ​ကြောက်​ေ​်း​ှာ ာ​ေး​ိုက်​ေ၏။

Veja também