1 Agora, porém, se riem de mim os de menos idade do que eu, cujos pais eu teria desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.

2 De que também me serviria a força das mãos daqueles, cujo vigor se tinha esgotado?

3 De míngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.

4 Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento eram as raízes dos zimbros.

5 Do meio dos homens eram expulsos, e gritavam contra eles, como contra o ladrão;

6 Para habitarem nos barrancos dos vales, e nas cavernas da terra e das rochas.

7 Bramavam entre os arbustos, e ajuntavam-se debaixo das urtigas.

8 Eram filhos de doidos, e filhos de gente sem nome, e da terra foram expulsos.

9 Agora, porém, sou a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.

10 Abominam-me, e fogem para longe de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.

11 Porque Deus desatou a sua corda, e me oprimiu, por isso sacudiram de si o freio perante o meu rosto.

12 À direita se levantam os moços; empurram os meus pés, e preparam contra mim os seus caminhos de destruição.

13 Desbaratam-me o caminho; promovem a minha miséria; contra eles não há ajudador.

14 Vêm contra mim como por uma grande brecha, e revolvem-se entre a assolação.

15 Sobrevieram-me pavores; como vento perseguem a minha honra, e como nuvem passou a minha felicidade.

16 E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.

17 De noite se me traspassam os meus ossos, e os meus nervos não descansam.

18 Pela grandeza do meu mal está desfigurada a minha veste, que, como a gola da minha túnica, me cinge.

19 Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.

20 Clamo a ti, porém, tu não me respondes; estou em pé, porém, para mim não atentas.

21 Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.

22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e derretes-me o ser.

23 Porque eu sei que me levarás à morte e à casa do ajuntamento determinada a todos os viventes.

24 Porém não estenderá a mão para o túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição.

25 Porventura não chorei sobre aquele que estava aflito, ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?

26 Todavia aguardando eu o bem, então me veio o mal, esperando eu a luz, veio a escuridão.

27 As minhas entranhas fervem e não estão quietas; os dias da aflição me surpreendem.

28 Denegrido ando, porém não do sol; levantando-me na congregação, clamo por socorro.

29 Irmão me fiz dos chacais, e companheiro dos avestruzes.

30 Enegreceu-se a minha pele sobre mim, e os meus ossos estão queimados do calor.

31 A minha harpa se tornou em luto, e o meu órgão em voz dos que choram.

1 "But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.

2 Of what use was the strength of their hands to me, since their vigor had gone from them?

3 Haggard from want and hunger, they roamed "the parched land in desolate wastelands at night.

4 In the brush they gathered salt herbs, and their food "was the root of the broom bush.

5 They were banished from human society, shouted at as if they were thieves.

6 They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.

7 They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.

8 A base and nameless brood, they were driven out of the land.

9 "And now those young men mock me in song; I have become a byword among them.

10 They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.

11 Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.

12 On my right the tribe "attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.

13 They break up my road; they succeed in destroying me. 'No one can help him,' they say.

14 They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.

15 Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.

16 "And now my life ebbs away; days of suffering grip me.

17 Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.

18 In his great power God becomes like clothing to me "; he binds me like the neck of my garment.

19 He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.

20 "I cry out to you, God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.

21 You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.

22 You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.

23 I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.

24 "Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.

25 Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?

26 Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.

27 The churning inside me never stops; days of suffering confront me.

28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.

29 I have become a brother of jackals, a companion of owls.

30 My skin grows black and peels; my body burns with fever.

31 My lyre is tuned to mourning, and my pipe to the sound of wailing.