Publicidade

Salmos 20

1 O Senhor te ouça no dia da angústia, o nome do Deus de Jacó te proteja.2 Envie-te socorro desde o seu santuário, e te sustenha desde Sião.3 Lembre-se de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos. (Selá.)4 Conceda-te conforme ao teu coração, e cumpra todo o teu plano.5 Nós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; cumpra o Senhor todas as tuas petições.6 Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele o ouvirá desde o seu santo céu, com a força salvadora da sua mão direita.7 Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.8 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.9 Salva-nos, Senhor; ouça-nos o rei quando clamarmos.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Au maître-chantre. Psaume de David.2 Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite!3 Qu'il t'envoie son secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion!4 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il ait pour agréable ton holocauste! Sélah (pause).5 Qu'il t'accorde le désir de ton cœur, et qu'il accomplisse tous tes desseins!6 Nous triompherons de ta délivrance, et nous élèverons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Éternel accomplira toutes tes demandes.7 Déjà je sais que l'Éternel a délivré son Oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite.8 Les uns se vantent de leurs chars, et les autres de leurs chevaux; mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu.9 Ils ont plié et sont tombés, mais nous nous sommes relevés et affermis.10 Éternel, sauve le roi! Exauce-nous au jour où nous t'invoquons!

Publicidade

Veja também

Publicidade