1 א ויען איוב ויאמר br 2 ב לו--שקול ישקל כעשי והיתי (והותי) במאזנים ישאו-יחד br 3 ג כי-עתה--מחול ימים יכבד על-כן דברי לעו br 4 ד כי חצי שדי עמדי--אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני br 5 ה הינהק-פרא עלי-דשא אם יגעה-שור על-בלילו br 6 ו היאכל תפל מבלי-מלח אם-יש-טעם בריר חלמות br 7 ז מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי br 8 ח מי-יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה br 9 ט ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני br 10 י ותהי-עוד נחמתי-- ואסלדה בחילה לא יחמול br כי-לא כחדתי אמרי קדוש br 11 יא מה-כחי כי-איחל ומה-קצי כי-אאריך נפשי br 12 יב אם-כח אבנים כחי אם-בשרי נחוש br 13 יג האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני br 14 יד למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב br 15 טו אחי בגדו כמו-נחל כאפיק נחלים יעברו br 16 טז הקדרים מני-קרח עלימו יתעלם-שלג br 17 יז בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם br 18 יח ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו br 19 יט הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו-למו br 20 כ בשו כי-בטח באו עדיה ויחפרו br 21 כא כי-עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו br 22 כב הכי-אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי br 23 כג ומלטוני מיד-צר ומיד עריצים תפדוני br 24 כד הורוני ואני אחריש ומה-שגיתי הבינו לי br 25 כה מה-נמרצו אמרי-ישר ומה-יוכיח הוכח מכם br 26 כו הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נואש br 27 כז אף-על-יתום תפילו ותכרו על-ריעכם br 28 כח ועתה הואילו פנו-בי ועל-פניכם אם-אכזב br 29 כט שובו-נא אל-תהי עולה ושבי (ושבו) עוד צדקי-בה br 30 ל היש-בלשוני עולה אם-חכי לא-יבין הוות
1 Eyüp şöyle yanıtladı:2 ‹‹Keşke üzüntüm tartılabilse, 2 Acım teraziye konabilseydi!3 Denizlerin kumundan ağır gelirdi, 2 Bu yüzden abuk sabuk konuştum.4 Çünkü Her Şeye Gücü Yetenin okları içimde, 2 Ruhum onların zehirini içiyor, 2 Tanrının dehşetleri karşıma dizildi.5 Otu olan yaban eşeği anırır mı, 2 Yemi olan öküz böğürür mü?6 Tatsız bir şey tuzsuz yenir mi, 2 Yumurta akında tat bulunur mu?7 Böyle yiyeceklere dokunmak istemiyorum, 2 Beni hasta ediyorlar.8 ‹‹Keşke dileğim yerine gelse, 2 Tanrı özlediğimi bana verse!9 Kerem edip beni ezse, 2 Elini çabuk tutup yaşam bağımı kesse!10 Yine avunur, 2 Amansız derdime karşın sevinirdim, 2 Çünkü Kutsal Olanın sözlerini yadsımadım.11 Gücüm nedir ki, bekleyeyim? 2 Sonum nedir ki, sabredeyim?12 Taş kadar güçlü müyüm, 2 Etim tunçtan mı?13 Çaresiz kalınca 2 Kendimi kurtaracak gücüm mü olur?14 ‹‹Kederli insana dost sevgisi gerekir, 2 Her Şeye Gücü Yetenden korkmaktan vaz geçse bile.15 Kardeşlerim kuru bir dere gibi beni aldattı; 2 Hani gürül gürül akan dereler vardır,16 Eriyen buzlarla taşan, 2 Kar sularıyla beslenen,17 Ama kurak mevsimde akmayan, 2 Sıcakta yataklarında tükenen dereler... 2 İşte öyle aldattılar beni.18 O dereler için kervanlar yolundan sapar, 2 Çöle çıkıp yok olurlar. 2 Temanın kervanları su arar, 2 Sabadan gelen yolcular umutla bakar.20 Ama oraya varınca umut bağladıkları için utanır, 2 Hayal kırıklığına uğrarlar.21 Artık siz de bir hiç oldunuz, 2 Dehşete kapılıp korkuyorsunuz.22 ‹Benim için bir şey verin› 2 Ya da, ‹Rüşvet verip 2 Beni düşmanın elinden kurtarın, 2 Acımasızların elinden alın› dedim mi?24 ‹‹Bana öğretin, susayım, 2 Yanlışımı gösterin.25 Doğru söz acıdır! 2 Ama tartışmalarınız neyi kanıtlıyor?26 Sözlerimi düzeltmek mi istiyorsunuz? 2 Çaresizin sözlerini boş laf mı sayıyorsunuz?27 Öksüzün üzerine kura çeker, 2 Arkadaşınızın üzerine pazarlık ederdiniz.28 ‹‹Şimdi lütfedip bana bakın, 2 Yüzünüze karşı yalan söyleyecek değilim ya.29 Bırakın artık, haksızlık etmeyin, 2 Bir daha düşünün, davamda haklıyım.30 Ağzımdan haksız bir söz çıkıyor mu, 2 Damağım kötü niyeti ayırt edemiyor mu?