1 א דברי למואל מלך-- משא אשר-יסרתו אמו br 2 ב מה-ברי ומה-בר-בטני ומה בר-נדרי br 3 ג אל-תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין br 4 ד אל למלכים למואל--אל למלכים שתו-יין ולרוזנים או (אי) שכר br 5 ה פן-ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל-בני-עני br 6 ו תנו-שכר לאובד ויין למרי נפש br 7 ז ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר-עוד 8 ח פתח-פיך לאלם אל-דין כל-בני חלוף br 9 ט פתח-פיך שפט-צדק ודין עני ואביון 10 י אשת-חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה br 11 יא בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר br 12 יב גמלתהו טוב ולא-רע-- כל ימי חייה br 13 יג דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה br 14 יד היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה br 15 טו ותקם בעוד לילה--ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה br 16 טז זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע (נטעה) כרם br 17 יז חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרועתיה br 18 יח טעמה כי-טוב סחרה לא-יכבה בליל (בלילה) נרה br 19 יט ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך br 20 כ כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון br 21 כא לא-תירא לביתה משלג כי כל-ביתה לבש שנים br 22 כב מרבדים עשתה-לה שש וארגמן לבושה br 23 כג נודע בשערים בעלה בשבתו עם-זקני-ארץ br 24 כד סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני br 25 כה עז-והדר לבושה ותשחק ליום אחרון br 26 כו פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על-לשונה br 27 כז צופיה הילכות (הליכות) ביתה ולחם עצלות לא תאכל br 28 כח קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה br 29 כט רבות בנות עשו חיל ואת עלית על-כלנה br 30 ל שקר החן והבל היפי אשה יראת-יהוה היא תתהלל br 31 לא תנו-לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה {ש}
1 利慕伊勒王的话, 是 神的默示, 是他母亲教训他的: 2 "我儿, 我腹中生的儿啊! 我许愿所得的儿啊, 我要对你说什么呢? 3 不要把你的精力给妇女, 也不要有败坏君王的行为。 4 利慕伊勒啊! 君王不可喝酒; 君王千万不可喝酒; 掌权的不可贪饮烈酒。 5 恐怕喝了酒, 就忘记律例, 把困苦人的一切案件都颠倒了。 6 要把烈酒给将要灭亡的人喝; 把酒给心里愁苦的人喝; 7 让他喝了, 就忘记自己的贫穷, 也不再记念自己的烦恼。 8 你要为不能自辩的人开口说话, 为所有贫苦的人伸冤。 9 你要开口说话, 秉公审判, 为困苦和穷乏的人伸冤。" 10 有才德的妇人, 谁能得着呢?她的价值远胜过红宝石。 11 她丈夫心里倚靠她, 就不会缺少收入。 12 她一生的年日, 只带给丈夫益处, 没有害处。 13 她搜求羊毛和细麻, 乐意亲手作工。 14 她好像一队商船, 从远方运来食物。 15 天还未亮, 她就起来, 把食物分给家人, 把当作的工分派众婢女。 16 她选择了一块田, 就把它买下来, 用自己双手赚得的收入栽种葡萄园。 17 她以能力束腰, 使自己的膀臂有力。 18 她知道自己的经营获利, 她的灯终夜不灭。 19 她伸手拿着卷线竿, 手掌握着纺锤。 20 她张手赒济困苦人, 伸手帮助穷乏人。 21 她不因下雪为自己的家人担心, 因为她全家都穿着温暖的朱红色衣服。 22 她为自己做床毯, 她的衣服是细麻和紫色布料做的。 23 她丈夫与本地的长老在城门口同坐, 是众人都认识的。 24 她做细麻布衣服出售, 又供应腰带给商人。 25 她以能力和威仪为衣服, 想到日后的幸福就欢笑。 26 她开口就说出智慧的话; 她的舌头上充满慈爱的训诲。 27 她监管一切家务, 从不白吃闲饭。 28 她的儿女都起来称她是有福的, 她的丈夫也称赞她, 说: 29 "有才德的女子很多, 但你比她们更超卓。" 30 艳丽是虚假的, 美容是虚浮的; 唯有敬畏耶和华的妇女, 必得称赞。 31 愿她享受自己手所作的成果; 愿她的工作在城门口使她受称赞。