1 א ואלה הבאים אל דויד לציקלג עוד עצור מפני שאול בן קיש והמה בגבורים עזרי המלחמה
2 ב נשקי קשת מימינים ומשמאלים באבנים ובחצים בקשת--מאחי שאול מבנימן
3 ג הראש אחיעזר ויואש בני השמעה הגבעתי ויזואל (ויזיאל) ופלט בני עזמות וברכה ויהוא הענתתי
4 ד וישמעיה הגבעוני גבור בשלשים ועל השלשים
5 ה וירמיה ויחזיאל ויוחנן ויוזבד הגדרתי {ס}
6 ו אלעוזי וירימות ובעליה ושמריהו ושפטיהו החריפי (החרופי)
7 ז אלקנה וישיהו ועזראל ויועזר וישבעם--הקרחים
8 ח ויועאלה וזבדיה בני ירחם מן הגדור
9 ט ומן הגדי נבדלו אל דויד למצד מדברה גברי החיל אנשי צבא למלחמה--ערכי צנה ורמח ופני אריה פניהם וכצבאים על ההרים למהר
10 י עזר הראש עבדיה השני אליאב השלשי
11 יא משמנה הרביעי ירמיה החמשי
12 יב עתי הששי אליאל השבעי
13 יג יוחנן השמיני אלזבד התשיעי
14 יד ירמיהו העשירי מכבני עשתי עשר {ס}
15 טו אלה מבני גד ראשי הצבא אחד למאה הקטן והגדול לאלף
16 טז אלה הם אשר עברו את הירדן בחדש הראשון והוא ממלא על כל גדיתיו (גדותיו) ויבריחו את כל העמקים למזרח ולמערב {פ} br
17 יז ויבאו מן בני בנימן ויהודה עד למצד לדויד
18 יח ויצא דויד לפניהם ויען ויאמר להם אם לשלום באתם אלי לעזרני יהיה לי עליכם לבב ליחד ואם לרמותני לצרי בלא חמס בכפי ירא אלהי אבותינו ויוכח {ס}
19 יט ורוח לבשה את עמשי ראש השלושים (השלישים) לך דויד ועמך בן ישי שלום שלום לך ושלום לעזרך כי עזרך אלהיך ויקבלם דויד ויתנם בראשי הגדוד {פ} br
20 כ וממנשה נפלו על דויד בבאו עם פלשתים על שאול למלחמה--ולא עזרם כי בעצה שלחהו סרני פלשתים לאמר בראשינו יפול אל אדניו שאול
21 כא בלכתו אל ציקלג נפלו עליו ממנשה עדנח ויוזבד וידיעאל ומיכאל ויוזבד ואליהוא וצלתי ראשי האלפים אשר למנשה
22 כב והמה עזרו עם דויד על הגדוד כי גבורי חיל כלם ויהיו שרים בצבא
23 כג כי לעת יום ביום יבאו על דויד לעזרו--עד למחנה גדול כמחנה אלהים {פ} br
24 כד ואלה מספרי ראשי החלוץ לצבא באו על דויד חברונה להסב מלכות שאול אליו--כפי יהוה {ס}
25 כה בני יהודה נשאי צנה ורמח--ששת אלפים ושמונה מאות חלוצי צבא {ס}
26 כו מן בני שמעון גבורי חיל לצבא--שבעת אלפים ומאה {ס}
27 כז מן בני הלוי--ארבעת אלפים ושש מאות {ס}
28 כח ויהוידע הנגיד לאהרן ועמו שלשת אלפים ושבע מאות {ס}
29 כט וצדוק נער גבור חיל ובית אביו שרים עשרים ושנים {ס}
30 ל ומן בני בנימן אחי שאול שלשת אלפים ועד הנה מרביתם שמרים משמרת בית שאול {ס}
31 לא ומן בני אפרים עשרים אלף ושמונה מאות--גבורי חיל אנשי שמות לבית אבותם {ס}
32 לב ומחצי מטה מנשה שמונה עשר אלף אשר נקבו בשמות לבוא להמליך את דויד {ס}
33 לג ומבני יששכר יודעי בינה לעתים לדעת מה יעשה ישראל--ראשיהם מאתים וכל אחיהם על פיהם {ס}
34 לד מזבלון יוצאי צבא ערכי מלחמה בכל כלי מלחמה--חמשים אלף ולעדר בלא לב ולב {ס}
35 לה ומנפתלי שרים אלף ועמהם בצנה וחנית שלשים ושבעה אלף {ס}
36 לו ומן הדני ערכי מלחמה עשרים ושמונה אלף ושש מאות {ס}
37 לז ומאשר יוצאי צבא לערך מלחמה--ארבעים אלף {ס}
38 לח ומעבר לירדן מן הראובני והגדי וחצי שבט מנשה בכל כלי צבא מלחמה--מאה ועשרים אלף {ס}
39 לט כל אלה אנשי מלחמה עדרי מערכה בלבב שלם באו חברונה להמליך את דויד על כל ישראל וגם כל שרית ישראל לב אחד--להמליך את דויד
40 מ ויהיו שם עם דויד ימים שלושה אכלים ושותים כי הכינו להם אחיהם [ (I Chronicles 12:41) מא וגם הקרובים אליהם עד יששכר וזבלון ונפתלי מביאים לחם בחמורים ובגמלים ובפרדים ובבקר מאכל קמח דבלים וצמוקים ויין ושמן ובקר וצאן--לרב כי שמחה בישראל {פ} br ]
1 Or questi son quelli che vennero a Davide a Tsiklag, mentregli era ancora fuggiasco per tema di Saul, figliuolo di Kis; essi facean parte dei prodi che gli prestarono aiuto durante la guerra.
2 Erano armati darco, abili a scagliar sassi ed a tirar frecce tanto con la destra quanto con la sinistra; rano della tribù di Beniamino, de fratelli di Saul.
3 Il capo Ahiezer e Joas, figliuoli di Scemaa, da Ghibea; Jeziel e Pelet, figliuoli di Azmaveth; Beraca; ehu da Anathoth;
4 Jshmaia da Gabaon, valoroso fra i trenta e capo dei trenta; Geremia; Jahaziel; Johanan; Jozabad da hedera;
5 Eluzai; Jerimoth; Bealia; Scemaria; Scefatia da Haruf;
6 Elkana; Jscia; Azareel; Joezer e Jashobeam, Koraiti;
7 Joela e Zebadia, figliuoli di Jeroham, da Ghedor.
8 Fra i Gaditi degli uomini partirono per recarsi da Davide nella fortezza del deserto: erano uomini forti e valorosi, esercitati alla guerra, che sapevan maneggiare scudo e lancia: dalle facce leonine, e veloci come gazzelle sui monti.
9 Ezer era il capo; Obadia, il secondo; Eliab, il terzo;
10 Mishmanna, il quarto; Geremia, il quinto;
11 Attai il sesto; Eliel, il settimo;
12 Johanan, lottavo; Elzabad, il nono;
13 Geremia, il decimo; Macbannai, lundecimo.
14 Questi erano dei figliuoli di Gad, capi dellesercito; il minimo tenea fronte a cento; il maggiore, a mille.
15 Questi son quelli che passarono il Giordano il primo mese quandera straripato da per tutto, e misero in fuga tutti gli abitanti delle valli, a oriente e ad occidente.
16 Anche dei figliuoli di Beniamino e di Giuda vennero a Davide, nella fortezza.
17 Davide uscì loro incontro, e si rivolse a loro, dicendo: "Se venite da me con buon fine per soccorrermi, il mio cuore sarà unito col vostro; ma se venite per tradirmi e darmi nelle mani de miei avversari, mentre io non commetto alcuna violenza, lIddio dei nostri padri lo vegga, e faccia egli giustizia!"
18 Allora lo spirito investì Amasai, capo dei trenta, che esclamò: "Noi siamo tuoi, o Davide; e siam con te, o figliuolo dIsai! Pace, pace a te, e pace a quei che ti soccorrono, poiché il tuo Dio ti soccorre!" Allora Davide li accolse, e li fece capi delle sue schiere.
19 Anche degli uomini di Manasse passarono a Davide, quando questi andò coi Filistei a combattere contro Saul; ma Davide e i suoi uomini non furono dalcun aiuto ai Filistei; giacché i principi dei Filistei, dopo essersi consultati, rimandarono Davide, dicendo: "Egli passerebbe dalla parte del suo signore Saul, a prezzo delle nostre teste".
20 Quandegli tornò a Tsiklag, questi furon quelli di Manasse, che passarono a lui: Adna, Jozabad, Jediael, Micael, Jozabad, Elihu, Tsilletai, capi di migliaia nella tribù di Manasse.
21 Questi uomini diedero aiuto a Davide contro le bande dei predoni, perché erano tutti uomini forti e valorosi; e furon fatti capi nellesercito.
22 E ogni giorno veniva gente a Davide per soccorrerlo: tanta, che se ne formò un esercito grande come un esercito di Dio.
23 Questo è il numero degli uomini armati per la guerra, che si recarono da Davide a Hebron per trasferire a lui la potestà reale di Saul, secondo lordine dellEterno.
24 Figliuoli di Giuda, che portavano scudo e lancia, seimila ottocento, armati per la guerra.
25 De figliuoli di Simeone, uomini forti e valorosi in guerra, settemila cento.
26 Dei figliuoli di Levi, quattromila seicento;
27 e Jehoiada, principe della famiglia dAaronne, e con lui tremila settecento uomini;
28 e Tsadok, giovine forte e valoroso, e la sua casa patriarcale, che contava ventidue capi.
29 Dei figliuoli di Beniamino, fratelli di Saul, tremila; poiché la maggior parte dessi fino allora era rimasta fedele alla casa di Saul.
30 Dei figliuoli dEfraim, ventimila ottocento: uomini forti e valorosi, gente di gran nome, divisi secondo le loro case patriarcali.
31 Della mezza tribù di Manasse, diciottomila che furono designati nominatamente, per andare a proclamare re Davide.
32 Dei figliuoli dIssacar, che intendevano i tempi, in modo da sapere quel che Israele dovea fare, duecento capi, e tutti i loro fratelli sotto i loro ordini.
33 Di Zabulon, cinquantamila, atti a servire, forniti per il combattimento di tutte le armi da guerra, e ronti ad impegnar lazione con cuore risoluto.
34 Di Neftali, mille capi, e con essi trentasettemila uomini armati di scudo e lancia.
35 Dei Daniti, armati per la guerra, ventottomila seicento.
36 Di Ascer, atti a servire, e pronti a ordinarsi in battaglia, quarantamila.
37 E di là dal Giordano, dei Rubeniti, dei Gaditi e della mezza tribù di Manasse, forniti per il combattimento di tutte le armi da guerra, centoventimila.
38 Tutti questi uomini, gente di guerra, pronti a ordinarsi in battaglia, giunsero a Hebron, con sincerità di cuore, per proclamare Davide re sopra tutto Israele; e anche tutto il rimanente dIsraele era unanime per fare re Davide.
39 Essi rimasero quivi tre giorni con Davide a mangiare e a bere, perché i loro fratelli avean preparato per essi dei viveri.
40 E anche quelli cheran loro vicini, e perfino gente da Issacar, da Zabulon e da Neftali, portavan dei viveri sopra asini, sopra cammelli, sopra muli e su buoi: farina, fichi secchi, uva secca, vino, olio, buoi e pecore in abbondanza; perché vera gioia in Israele.