1 א ואתה הקרב אליך את אהרן אחיך ואת בניו אתו מתוך בני ישראל--לכהנו לי אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר בני אהרן
2 ב ועשית בגדי קדש לאהרן אחיך לכבוד ולתפארת
3 ג ואתה תדבר אל כל חכמי לב אשר מלאתיו רוח חכמה ועשו את בגדי אהרן לקדשו--לכהנו לי
4 ד ואלה הבגדים אשר יעשו חשן ואפוד ומעיל וכתנת תשבץ מצנפת ואבנט ועשו בגדי קדש לאהרן אחיך ולבניו--לכהנו לי
5 ה והם יקחו את הזהב ואת התכלת ואת הארגמן ואת תולעת השני ואת השש {פ}
6 ו ועשו את האפד זהב תכלת וארגמן תולעת שני ושש משזר--מעשה חשב
7 ז שתי כתפת חברת יהיה לו אל שני קצותיו--וחבר
8 ח וחשב אפדתו אשר עליו כמעשהו ממנו יהיה זהב תכלת וארגמן ותולעת שני--ושש משזר
9 ט ולקחת את שתי אבני שהם ופתחת עליהם שמות בני ישראל
10 י ששה משמתם על האבן האחת ואת שמות הששה הנותרים על האבן השנית--כתולדתם
11 יא מעשה חרש אבן--פתוחי חתם תפתח את שתי האבנים על שמת בני ישראל מסבת משבצות זהב תעשה אתם
12 יב ושמת את שתי האבנים על כתפת האפד אבני זכרן לבני ישראל ונשא אהרן את שמותם לפני יהוה על שתי כתפיו--לזכרן {ס}
13 יג ועשית משבצת זהב
14 יד ושתי שרשרת זהב טהור מגבלת תעשה אתם מעשה עבת ונתתה את שרשרת העבתת על המשבצת {ס}
15 טו ועשית חשן משפט מעשה חשב--כמעשה אפד תעשנו זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר--תעשה אתו
16 טז רבוע יהיה כפול זרת ארכו וזרת רחבו
17 יז ומלאת בו מלאת אבן ארבעה טורים אבן טור אדם פטדה וברקת--הטור האחד
18 יח והטור השני--נפך ספיר ויהלם
19 יט והטור השלישי--לשם שבו ואחלמה
20 כ והטור הרביעי--תרשיש ושהם וישפה משבצים זהב יהיו במלואתם
21 כא והאבנים תהיין על שמת בני ישראל שתים עשרה--על שמתם פתוחי חותם איש על שמו תהיין לשני עשר שבט
22 כב ועשית על החשן שרשת גבלת מעשה עבת זהב טהור
23 כג ועשית על החשן שתי טבעות זהב ונתת את שתי הטבעות על שני קצות החשן
24 כד ונתתה את שתי עבתת הזהב על שתי הטבעת--אל קצות החשן
25 כה ואת שתי קצות שתי העבתת תתן על שתי המשבצות ונתתה על כתפות האפד אל מול פניו
26 כו ועשית שתי טבעות זהב ושמת אתם על שני קצות החשן--על שפתו אשר אל עבר האפד ביתה
27 כז ועשית שתי טבעות זהב ונתתה אתם על שתי כתפות האפוד מלמטה ממול פניו לעמת מחברתו--ממעל לחשב האפוד
28 כח וירכסו את החשן מטבעתו אל טבעת האפוד בפתיל תכלת להיות על חשב האפוד ולא יזח החשן מעל האפוד
29 כט ונשא אהרן את שמות בני ישראל בחשן המשפט על לבו--בבאו אל הקדש לזכרן לפני יהוה תמיד
30 ל ונתת אל חשן המשפט את האורים ואת התמים והיו על לב אהרן בבאו לפני יהוה ונשא אהרן את משפט בני ישראל על לבו לפני יהוה--תמיד {ס}
31 לא ועשית את מעיל האפוד כליל תכלת
32 לב והיה פי ראשו בתוכו שפה יהיה לפיו סביב מעשה ארג כפי תחרא יהיה לו--לא יקרע
33 לג ועשית על שוליו רמני תכלת וארגמן ותולעת שני--על שוליו סביב ופעמני זהב בתוכם סביב
34 לד פעמן זהב ורמון פעמן זהב ורמון על שולי המעיל סביב
35 לה והיה על אהרן לשרת ונשמע קולו בבאו אל הקדש לפני יהוה ובצאתו--ולא ימות {ס}
36 לו ועשית ציץ זהב טהור ופתחת עליו פתוחי חתם קדש ליהוה
37 לז ושמת אתו על פתיל תכלת והיה על המצנפת אל מול פני המצנפת יהיה
38 לח והיה על מצח אהרן ונשא אהרן את עון הקדשים אשר יקדישו בני ישראל לכל מתנת קדשיהם והיה על מצחו תמיד לרצון להם לפני יהוה
39 לט ושבצת הכתנת שש ועשית מצנפת שש ואבנט תעשה מעשה רקם
40 מ ולבני אהרן תעשה כתנת ועשית להם אבנטים ומגבעות תעשה להם לכבוד ולתפארת
41 מא והלבשת אתם את אהרן אחיך ואת בניו אתו ומשחת אתם ומלאת את ידם וקדשת אתם--וכהנו לי
42 מב ועשה להם מכנסי בד לכסות בשר ערוה ממתנים ועד ירכים יהיו
43 מג והיו על אהרן ועל בניו בבאם אל אהל מועד או בגשתם אל המזבח לשרת בקדש ולא ישאו עון ומתו חקת עולם לו ולזרעו אחריו {ס}
1 E tu fa accostare a te, di tra i figliuoli dIsraele, Aaronne tuo fratello e i suoi figliuoli con lui perché mi esercitino lufficio di sacerdoti: Aaronne, Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar, figliuoli dAaronne.
2 E farai ad Aaronne, tuo fratello, dei paramenti sacri, come insegne della loro dignità e come ornamento.
3 Parlerai a tutti gli uomini intelligenti, i quali io ho ripieni di spirito di sapienza, ed essi faranno i paramenti dAaronne per consacrarlo, onde mi eserciti lufficio di sacerdote.
4 E questi sono i paramenti che faranno: un pettorale, un efod, un manto, una tunica lavorata a maglia, una mitra e una cintura. Faranno dunque de paramenti sacri per Aaronne tuo fratello e per i suoi figliuoli, affinché mi esercitino lufficio di sacerdoti;
5 e si serviranno doro, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino.
6 Faranno lefod doro, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, lavorato artisticamente.
7 Esso avrà alle due estremità due spallette, che si uniranno, in guisa chesso si terra bene insieme.
8 E la cintura artistica che è sullefod per fissarlo, sarà del medesimo lavoro dellefod, e tutto dun pezzo con esso; sarà doro, di filo color violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto.
9 E prenderai due pietre donice e vinciderai su i nomi dei figliuoli dIsraele:
10 sei de loro nomi sopra una pietra, e gli altri sei nomi sopra la seconda pietra, secondo il loro ordine di nascita.
11 Inciderai su queste due pietre i nomi de figliuoli dIsraele come fa il lapidario, come sincide un igillo; le farai incastrare in castoni doro.
12 Metterai le due pietre sulle spallette dellefod, come pietre di ricordanza per i figliuoli dIsraele; e aronne porterà i loro nomi davanti allEterno sulle sue due spalle, per ricordanza.
13 E farai de castoni doro,
14 e due catenelle doro puro che intreccerai a mo di cordone, e metterai ne castoni le catenelle così intrecciate.
15 Farai pure il pettorale del giudizio, artisticamente lavorato; lo farai come il lavoro dellefod: doro, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto.
16 Sarà quadrato e doppio; avrà la lunghezza duna spanna, e una spanna di larghezza.
17 E vincastonerai un fornimento di pietre: quattro ordini di pietre; nel primo ordine sarà un sardonio, un topazio e uno smeraldo;
18 nel secondo ordine, un rubino, uno zaffiro, un calcedonio;
19 nel terzo ordine, unopale, unagata, unametista;
20 nel quarto ordine, un grisolito, un onice e un diaspro. Queste pietre saranno incastrate nei loro castoni doro.
21 E le pietre corrisponderanno ai nomi dei figliuoli dIsraele, e saranno dodici, secondo i loro nomi; aranno incise come de sigilli, ciascuna col nome duna delle tribù dIsraele.
22 Farai pure sul pettorale delle catenelle doro puro, intrecciate a mo di cordoni.
23 Poi farai sul pettorale due anelli doro, e metterai i due anelli alle due estremità del pettorale.
24 Fisserai i due cordoni doro ai due anelli alle estremità del pettorale;
25 e attaccherai gli altri due capi dei due cordoni ai due castoni, e li metterai sulle due spallette dellefod, sul davanti.
26 E farai due anelli doro, e li metterai alle altre due estremità del pettorale, sullorlo interiore vòlto verso lefod.
27 Farai due altri anelli doro, e li metterai alle due spallette dellefod, in basso, sul davanti, vicino al punto dove avviene la giuntura, al disopra della cintura artistica dellefod.
28 E si fisserà il pettorale mediante i suoi anelli agli anelli dellefod con un cordone violaceo, affinché il pettorale sia al di sopra della cintura artistica dellefod, e non si possa staccare dallefod.
29 Così Aaronne porterà i nomi de figliuoli dIsraele incisi nel pettorale del giudizio, sul suo cuore, quando entrerà nel santuario, per conservarne del continuo la ricordanza dinanzi allEterno.
30 Metterai sul pettorale del giudizio lUrim e il Thummim; e staranno sul cuore dAaronne quandegli si presenterà davanti allEterno. Così Aaronne porterà il giudizio de figliuoli dIsraele sul suo cuore, davanti allEterno, del continuo.
31 Farai anche il manto dellefod, tutto di color violaceo.
32 Esso avrà, in mezzo, unapertura per passarvi il capo; e lapertura avrà allintorno unorlatura tessuta, come lapertura duna corazza, perché non si strappi.
33 Allorlo inferiore del manto, tuttallintorno, farai delle melagrane di color violaceo, porporino e scarlatto; e in mezzo ad esse, dognintorno, porrai de sonagli doro:
34 un sonaglio doro e una melagrana, un sonaglio doro e una melagrana, sullorlatura del manto, tuttallintorno.
35 Aaronne se lo metterà per fare il servizio; quandegli entrerà nel luogo santo dinanzi allEterno e quando ne uscirà, sudrà il suono, ed egli non morrà.
36 Farai anche una lamina doro puro, e sovressa inciderai, come sincide sopra un sigillo: SANTO ALLETERNO.
37 La fisserai ad un nastro violaceo sulla mitra, e starà sul davanti della mitra.
38 Starà sulla fronte dAaronne, e Aaronne porterà le iniquità commesse dai figliuoli dIsraele nelle cose sante che consacreranno, in ogni genere di sante offerte; ed essa starà continuamente sulla fronte di lui, per renderli graditi nel cospetto dellEterno.
39 Farai pure la tunica di lino fino, lavorata a maglia; farai una mitra di lino fino, e farai una cintura in lavoro di ricamo.
40 E per i figliuoli dAaronne farai delle tuniche, farai delle cinture, e farai delle tiare, come insegne ella loro dignità e come ornamento.
41 E ne vestirai Aaronne, tuo fratello, e i suoi figliuoli con lui; e li ungerai, li consacrerai e li santificherai perché mi esercitino lufficio di sacerdoti.
42 Farai anche loro delle brache di lino per coprire la loro nudità; esse andranno dai fianchi fino alle cosce.
43 Aaronne e i suoi figliuoli le porteranno quando entreranno nella tenda di convegno, o quando saccosteranno allaltare per fare il servizio nel luogo santo, affinché non si rendano colpevoli e non muoiano. Questa è una regola perpetua per lui e per la sua progenie dopo di lui.