1 א מי זה בא מאדום חמוץ בגדים מבצרה זה הדור בלבושו צעה ברב כחו אני מדבר בצדקה רב להושיע
2 ב מדוע אדם ללבושך ובגדיך כדרך בגת
3 ג פורה דרכתי לבדי ומעמים אין איש אתי ואדרכם באפי וארמסם בחמתי ויז נצחם על בגדי וכל מלבושי אגאלתי
4 ד כי יום נקם בלבי ושנת גאולי באה
5 ה ואביט ואין עזר ואשתומם ואין סומך ותושע לי זרעי וחמתי היא סמכתני
6 ו ואבוס עמים באפי ואשכרם בחמתי ואוריד לארץ נצחם {ס}
7 ז חסדי יהוה אזכיר תהלת יהוה כעל כל אשר גמלנו יהוה ורב טוב לבית ישראל אשר גמלם כרחמיו וכרב חסדיו
8 ח ויאמר אך עמי המה בנים לא ישקרו ויהי להם למושיע
9 ט בכל צרתם לא (לו) צר ומלאך פניו הושיעם--באהבתו ובחמלתו הוא גאלם וינטלם וינשאם כל ימי עולם
10 י והמה מרו ועצבו את רוח קדשו ויהפך להם לאויב הוא נלחם בם
11 יא ויזכר ימי עולם משה עמו איה המעלם מים את רעי צאנו--איה השם בקרבו את רוח קדשו
12 יב מוליך לימין משה זרוע תפארתו בוקע מים מפניהם לעשות לו שם עולם
13 יג מוליכם בתהמות כסוס במדבר לא יכשלו
14 יד כבהמה בבקעה תרד רוח יהוה תניחנו--כן נהגת עמך לעשות לך שם תפארת
15 טו הבט משמים וראה מזבל קדשך ותפארתך איה קנאתך וגבורתך המון מעיך ורחמיך אלי התאפקו
16 טז כי אתה אבינו--כי אברהם לא ידענו וישראל לא יכירנו אתה יהוה אבינו גאלנו מעולם שמך
17 יז למה תתענו יהוה מדרכיך תקשיח לבנו מיראתך שוב למען עבדיך שבטי נחלתך
18 יח למצער ירשו עם קדשך צרינו בוססו מקדשך
19 יט היינו מעולם לא משלת בם--לא נקרא שמך עליהם לוא קרעת שמים ירדת מפניך הרים נזלו
1 "Chi è questi che giunge da Edom, da Botsra, in vestimenti splendidi? questi, magnificamente ammantato, che cammina fiero nella grandezza della sua forza?" "Son io, che parlo con giustizia, che son potente a salvare".
2 "Perché questo rosso nel tuo manto, e perché le tue vesti son come quelli di chi calca luva nello strettoio?"
3 "Io sono stato solo a calcara luva nello strettoio, e nessuno uomo fra i popoli è stato meco; io li ho calcati nella mia ira, e li ho calpestati nel mio furore; il loro sangue è spruzzato sulle mie vesti, e ho macchiati tutti i miei abiti.
4 Poiché il giorno della vendetta, chera nel mio cuore, e il mio anno di redenzione son giunti.
5 Io guardai, ma non vera chi maiutasse; mi volsi attorno stupito, ma nessuno mi sosteneva; allora il mio braccio mha salvato, e il mio furore mha sostenuto.
6 Ed ho calpestato dei popoli nella mia ira, li ho ubriacati del mio furore, e ho fatto scorrere il loro sangue sulla terra".
7 Io voglio ricordare le benignità dellEterno, le lodi dellEterno, considerando tutto quello che lEterno ci ha largito; ricorderà la bontà di cui è stato largo versa la casa dIsraele, secondo le sue compassioni e secondo labbondanza della sue grazie.
8 Egli aveva detto: "Certo, essi son mio popolo, figliuoli che non minganneranno"; e fu il loro salvatore.
9 In tutte le loro distrette egli stesso fu in distretta, e langelo della sua faccia li salvò; nel suo amore e ella sua longanimità ei li redense; se li tolse in ispalla, e sempre li portò nei tempi andati;
10 ma essi furono ribelli, contristarono il suo spirito santo: ondegli si convertì in loro nemico, ed egli stesso combatté contro di loro.
11 Allora il suo popolo si ricordò de giorni antichi di Mosè: "Dovè colui che li trasse fuori dal mare col pastore del suo gregge? Dovè colui che metteva in mezzo a loro lo spirito suo santo?
12 che faceva andare il suo braccio glorioso alla destra di Mosè? che divise le acque innanzi a loro per acquistarsi una rinomanza eterna?
13 che li menò attraverso gli abissi, come un cavallo nel deserto, senza che inciampassero?
14 Come il bestiame che scende nella valle, lo spirito dellEterno li condusse al riposo. Così tu guidasti il tuo popolo, per acquistarti una rinomanza gloriosa".
15 Guarda dal cielo, e mira, dalla tua dimora santa e gloriosa: Dove sono il tuo zelo, i tuoi atti potenti? Il fremito delle tue viscere e le tue compassioni non si fan più sentire verso di me.
16 Nondimeno, tu sei nostro padre; poiché Abrahamo non sa chi siamo, e Israele non ci riconosce; tu, o terno, sei nostro padre, il tuo nome, in ogni tempo, è "Redentor nostro".
17 O Eterno, perché ci fai errare lungi dalla tue vie, e induri il nostro cuore perché non ti tema? Ritorna, per amor dei tuoi servi, delle tribù della tua eredità!
18 Per ben poco tempo il tuo popolo santo ha posseduto il paese; i nostri nemici han calpestato il tuo santuario.
19 Noi siam diventati come quelli che tu non hai mai governati, come quelli che non portano il tuo nome!