1 א ויען איוב ויאמר br
2 ב גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי br
3 ג מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו br
4 ד אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות br
5 ה אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי br
6 ו הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי br
7 ז שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי br
8 ח הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו br
9 ט שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה br
10 י כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא br
11 יא באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט br
12 יב מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו br
13 יג והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש br
14 יד כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו br
15 טו על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו br
16 טז ואל הרך לבי ושדי הבהילני br
17 יז כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל
1 Y RESPONDIO Job, y dijo:
2 Hoy también hablaré con amargura; Que es más grave mi llaga que mi gemido.
3 Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! Yo iría hasta su silla.
4 Ordenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos.
5 Yo sabría lo que él me respondería, Y entendería lo que me dijese.
6 ¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
7 Allí el justo razonaría con él: Y escaparía para siempre de mi juez.
8 He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; Y al occidente, y no lo percibiré:
9 Si al norte él obrare, yo no lo veré; Al mediodía se esconderá, y no lo veré.
10 Mas él conoció mi camino: Probaráme, y saldré como oro.
11 Mis pies tomaron su rastro; Guardé su camino, y no me aparté.
12 Del mandamiento de sus labios nunca me separé; Guardé las palabras de su boca más que mi comida.
13 Empero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.
14 El pues acabará lo que ha determinado de mí: Y muchas cosas como estas hay en él.
15 Por lo cual yo me espanto en su presencia: Consideraré, y temerélo.
16 Dios ha enervado mi corazón, Y hame turbado el Omnipotente.
17 ¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, Y cubrió con oscuridad mi rostro?