O Senhor convence a Jó de ignorância

1 Depois disto, o Senhor, do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:

2 Quem é este que escurece os meus desígnios

com palavras sem conhecimento?

3 Cinge, pois, os lombos como homem,

pois eu te perguntarei, e tu me farás saber.

4 Onde estavas tu, quando eu lançava os fundamentos da terra?

Dize-mo, se tens entendimento.

5 Quem lhe pôs as medidas, se é que o sabes?

Ou quem estendeu sobre ela o cordel?

6 Sobre que estão fundadas as suas bases

ou quem lhe assentou a pedra angular,

7 quando as estrelas da alva, juntas, alegremente cantavam,

e rejubilavam todos os filhos de Deus?

8 Ou quem encerrou o mar com portas,

quando irrompeu da madre;

9 quando eu lhe pus as nuvens por vestidura

e a escuridão por fraldas?

10 Quando eu lhe tracei limites,

e lhe pus ferrolhos e portas,

11 e disse: até aqui virás e não mais adiante,

e aqui se quebrará o orgulho das tuas ondas?

12 Acaso, desde que começaram os teus dias, deste ordem à madrugada

ou fizeste a alva saber o seu lugar,

13 para que se apegasse às orlas da terra,

e desta fossem os perversos sacudidos?

14 A terra se modela como o barro debaixo do selo,

e tudo se apresenta como vestidos;

15 dos perversos se desvia a sua luz,

e o braço levantado para ferir se quebranta.

16 Acaso, entraste nos mananciais do mar

ou percorreste o mais profundo do abismo?

17 Porventura, te foram reveladas as portas da morte

ou viste essas portas da região tenebrosa?

18 Tens ideia nítida da largura da terra?

Dize-mo, se o sabes.

19 Onde está o caminho para a morada da luz?

E, quanto às trevas, onde é o seu lugar,

20 para que as conduzas aos seus limites

e discirnas as veredas para a sua casa?

21 Tu o sabes, porque nesse tempo eras nascido

e porque é grande o número dos teus dias!

22 Acaso, entraste nos depósitos da neve

e viste os tesouros da saraiva,

23 que eu retenho até ao tempo da angústia,

até ao dia da peleja e da guerra?

24 Onde está o caminho para onde se difunde a luz

e se espalha o vento oriental sobre a terra?

25 Quem abriu regos para o aguaceiro

ou caminho para os relâmpagos dos trovões;

26 para que se faça chover sobre a terra,

onde não há ninguém,

e no ermo, em que não há gente;

27 para dessedentar a terra deserta e assolada

e para fazer crescer os renovos da erva?

28 Acaso, a chuva tem pai?

Ou quem gera as gotas do orvalho?

29 De que ventre procede o gelo?

E quem dá à luz a geada do céu?

30 As águas ficam duras como a pedra,

e a superfície das profundezas se torna compacta.

31 Ou poderás tu atar as cadeias do Sete-estrelo

ou soltar os laços do Órion?

32 Ou fazer aparecer os signos do Zodíaco

ou guiar a Ursa com seus filhos?

33 Sabes tu as ordenanças dos céus,

podes estabelecer a sua influência sobre a terra?

34 Podes levantar a tua voz até às nuvens,

para que a abundância das águas te cubra?

35 Ou ordenarás aos relâmpagos que saiam

e te digam: Eis-nos aqui?

36 Quem pôs sabedoria nas camadas de nuvens?

Ou quem deu entendimento ao meteoro?

37 Quem pode numerar com sabedoria as nuvens?

Ou os odres dos céus, quem os pode despejar,

38 para que o pó se transforme em massa sólida,

e os torrões se apeguem uns aos outros?

39 Caçarás, porventura, a presa para a leoa?

Ou saciarás a fome dos leõezinhos,

40 quando se agacham nos covis

e estão à espreita nas covas?

41 Quem prepara aos corvos o seu alimento,

quando os seus pintainhos gritam a Deus

e andam vagueando, por não terem que comer?

1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,

2 Who is this that darkens counsel by words without knowledge?

3 Gird up now your loins like a man; for I will demand of you, and answer you me.

4 Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding.

5 Who has laid the measures thereof, if you know? or who has stretched the line on it?

6 Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;

7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?

8 Or who shut up the sea with doors, when it broke forth, as if it had issued out of the womb?

9 When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddling cloth for it,

10 And broke up for it my decreed place, and set bars and doors,

11 And said, Till now shall you come, but no further: and here shall your proud waves be stayed?

12 Have you commanded the morning since your days; and caused the dayspring to know his place;

13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?

14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.

15 And from the wicked their light is withheld, and the high arm shall be broken.

16 Have you entered into the springs of the sea? or have you walked in the search of the depth?

17 Have the gates of death been opened to you? or have you seen the doors of the shadow of death?

18 Have you perceived the breadth of the earth? declare if you know it all.

19 Where is the way where light dwells? and as for darkness, where is the place thereof,

20 That you should take it to the bound thereof, and that you should know the paths to the house thereof?

21 Know you it, because you were then born? or because the number of your days is great?

22 Have you entered into the treasures of the snow? or have you seen the treasures of the hail,

23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?

24 By what way is the light parted, which scatters the east wind on the earth?

25 Who has divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;

26 To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;

27 To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?

28 Has the rain a father? or who has begotten the drops of dew?

29 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who has gendered it?

30 The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.

31 Can you bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?

32 Can you bring forth Mazzaroth in his season? or can you guide Arcturus with his sons?

33 Know you the ordinances of heaven? can you set the dominion thereof in the earth?

34 Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?

35 Can you send lightning, that they may go and say to you, Here we are?

36 Who has put wisdom in the inward parts? or who has given understanding to the heart?

37 Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,

38 When the dust grows into hardness, and the clods stuck fast together?

39 Will you hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,

40 When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?

41 Who provides for the raven his food? when his young ones cry to God, they wander for lack of meat.