1 Como a neve no verão e como a chuva na ceifa,
assim, a honra não convém ao insensato.
2 Como o pássaro que foge, como a andorinha no seu voo,
assim, a maldição sem causa não se cumpre.
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento,
e a vara, para as costas dos insensatos.
4 Não respondas ao insensato segundo a sua estultícia,
para que não te faças semelhante a ele.
5 Ao insensato responde segundo a sua estultícia,
para que não seja ele sábio aos seus próprios olhos.
6 Os pés corta e o dano sofre
quem manda mensagens por intermédio do insensato.
7 As pernas do coxo pendem bambas;
assim é o provérbio na boca dos insensatos.
8 Como o que atira pedra preciosa num montão de ruínas,
assim é o que dá honra ao insensato.
9 Como galho de espinhos na mão do bêbado,
assim é o provérbio na boca dos insensatos.
10 Como um flecheiro que a todos fere,
assim é o que assalaria os insensatos e os transgressores.
11 Como o cão que torna ao seu vômito,
assim é o insensato que reitera a sua estultícia.
12 Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos?
Maior esperança há no insensato do que nele.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho;
um leão está nas ruas.
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos,
assim, o preguiçoso, no seu leito.
15 O preguiçoso mete a mão no prato
e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos
do que sete homens que sabem responder bem.
17 Quem se mete em questão alheia
é como aquele que toma pelas orelhas um cão que passa.
18 Como o louco que lança
fogo, flechas e morte,
19 assim é o homem que engana a seu próximo
e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Sem lenha, o fogo se apaga;
e, não havendo maldizente, cessa a contenda.
21 Como o carvão é para a brasa, e a lenha, para o fogo,
assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 As palavras do maldizente são comida fina,
que desce para o mais interior do ventre.
23 Como vaso de barro coberto de escórias de prata,
assim são os lábios amorosos e o coração maligno.
24 Aquele que aborrece dissimula com os lábios,
mas no íntimo encobre o engano;
25 quando te falar suavemente, não te fies nele,
porque sete abominações há no seu coração.
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano,
a sua malícia se descobrirá publicamente.
27 Quem abre uma cova nela cairá;
e a pedra rolará sobre quem a revolve.
28 A língua falsa aborrece a quem feriu,
e a boca lisonjeira é causa de ruína.
1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
2 As the wandering sparrow, as the flying swallow, so the curse that is causeless shall come home.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off his own feet, and drinketh damage.
7 The legs hang limp from the lame; so is a parable in the mouth of fools.
8 As a small stone in a heap of stones, so is he that giveth honour to a fool.
9 As a thorn that cometh into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
10 A master performeth all things; but he that stoppeth a fool is as one that stoppeth a flood.
11 As a dog that returneth to his vomit, so is a fool that repeateth his folly.
12 Seest thou a man wise in his own eyes? there is more hope of a fool than of him.
13 The sluggard saith: 'There is a lion in the way; yea, a lion is in the streets.'
14 The door is turning upon its hinges, and the sluggard is still upon his bed.
15 The sluggard burieth his hand in the dish; it wearieth him to bring it back to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men that give wise answer.
17 He that passeth by, and meddleth with strife not his own, is like one that taketh a dog by the ears.
18 As a madman who casteth firebrands, arrows, and death;
19 So is the man that deceiveth his neighbour, and saith: 'Am not I in sport?'
20 Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no whisperer, contention ceaseth.
21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
22 The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the body.
23 Burning lips and a wicked heart are like an earthen vessel overlaid with silver dross.
24 He that hateth dissembleth with his lips, but he layeth up deceit within him.
25 When he speaketh fair, believe him not; for there are seven abominations in his heart.
26 Though his hatred be concealed with deceit, his wickedness shall be revealed before the congregation.
27 Whoso diggeth a pit shall fall therein; and he that rolleth a stone, it shall return upon him.
28 A lying tongue hateth those that are crushed by it; and a flattering mouth worketh ruin.