1 Call now; is there any that will answer thee?
And to which of the holy ones wilt thou turn?
2 For vexation killeth the foolish man,
And jealousy slayeth the silly one.
3 I have seen the foolish taking root:
But suddenly I cursed his habitation.
4 His children are far from safety,
And they are crushed in the gate,
Neither is there any to deliver them:
5 Whose harvest the hungry eateth up,
And taketh it even out of the thorns;
And the snare gapeth for their substance.
6 For affliction cometh not forth from the dust,
Neither doth trouble spring out of the ground;
7 But man is born unto trouble,
As the sparks fly upward.
8 But as for me, I would seek unto God,
And unto God would I commit my cause;
9 Who doeth great things and unsearchable,
Marvellous things without number:
10 Who giveth rain upon the earth,
And sendeth waters upon the fields;
11 So that he setteth up on high those that are low,
And those that mourn are exalted to safety.
12 He frustrateth the devices of the crafty,
So that their hands cannot perform their enterprise.
13 He taketh the wise in their own craftiness;
And the counsel of the cunning is carried headlong.
14 They meet with darkness in the day-time,
And grope at noonday as in the night.
15 But he saveth from the sword of their mouth,
Even the needy from the hand of the mighty.
16 So the poor hath hope,
And iniquity stoppeth her mouth.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth:
Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
18 For he maketh sore, and bindeth up;
He woundeth, and his hands make whole.
19 He will deliver thee in six troubles;
Yea, in seven there shall no evil touch thee.
20 In famine he will redeem thee from death;
And in war from the power of the sword.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue;
Neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
22 At destruction and dearth thou shalt laugh;
Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field;
And the beasts of the field shall be at peace with thee.
24 And thou shalt know that thy tent is in peace;
And thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great,
And thine offspring as the grass of the earth.
26 Thou shalt come to thy grave in a full age,
Like as a shock of grain cometh in in its season.
27 Lo this, we have searched it, so it is;
Hear it, and know thou it for thy good.
1 Grida pure, vi sarà egli alcuno che ti risponda? Ed a cui d’infra i santi ti rivolgerai tu?
2 Conciossiachè il cruccio uccida il pazzo, E lo sdegno faccia morir lo stolto.
3 Io ho veduto il pazzo che si radicava; Ma incontanente ho maledetto il suo abitacolo.
4 I suoi figliuoli son lungi dalla salvezza, E sono oppressati nella porta, senza che alcuno li riscuota.
5 L’affamato divora la ricolta di esso, E la rapisce di mezzo le spine; E i ladroni trangugiano le sue facoltà
6 Perciocchè la sventura non ispunta dalla polvere, E il dolore non germoglia dalla terra;
7 Benchè l’uomo nasca per soffrire, Come le faville delle brace per volare in alto.
8 Ma quant’è a me, io ricercherei pure Iddio, Ed addirizzerei il mio ragionamento a Dio;
9 Il quale fa cose sì grandi, che non si posson investigare; E tante cose maravigliose, che non si possono annoverare;
10 Che manda la pioggia in su la terra, E le acque in su le campagne;
11 Che innalza i bassi, E fa che quelli ch’erano in duolo sono esaltati per salvazione;
12 Che disperde i pensieri degli astuti, E fa che le lor mani non possono far nulla di bene ordinato.
13 Egli soprapprende i savi nella loro astuzia, E fa che il consiglio de’ perversi va in ruina.
14 Di giorno scontrano tenebre, E in pien mezzodì vanno a tentone come di notte.
15 Ma egli salva il bisognoso dalla spada, Dalla gola loro, e dalla mano del possente.
16 E vi è qualche speranza per lo misero; Ma l’iniquità ha la bocca turata
17 Ecco, beato è l’uomo, il quale Iddio castiga; E però non disdegnar la correzione dell’Onnipotente.
18 Perciocchè egli è quel che manda la doglia e altresì la fascia; Egli è quel che fa la piaga, e le sue mani altresì guariscono.
19 In sei afflizioni egli ti libererà, Ed in sette il male non ti toccherà.
20 In tempo di fame egli ti riscoterà dalla morte, E in tempo di guerra dalla spada.
21 Al tempo del flagello della lingua tu sarai nascosto; E non temerai la desolazione, quando verrà.
22 Tu riderai del guasto e della carestia; E non temerai delle fiere della terra.
23 Perciocchè tu avrai patto eziandio con le pietre de’ campi; E le fiere della campagna ti saranno rendute pacifiche.
24 E tu conoscerai per prova che il tuo padiglione non sarà se non pace, E governerai la tua casa, e nulla ti verrà fallito.
25 E riconoscerai che la tua progenie sarà molta, E che i tuoi discendenti saranno come l’erba della terra.
26 Tu entrerai in estrema vecchiezza nel sepolcro, Come la bica delle biade è accumulata al suo tempo.
27 Ecco ciò noi ti diciamo; noi l’abbiamo investigato; egli è così; Ascoltalo, e riconoscilo