1 Hear ye now what Jehovah saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. 2 Hear, O ye mountains, Jehovah’s controversy, and ye enduring foundations of the earth; for Jehovah hath a controversy with his people, and he will contend with Israel. 3 O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me. 4 For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam. 5 O my people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him; remember from Shittim unto Gilgal, that ye may know the righteous acts of Jehovah.
6 Wherewith shall I come before Jehovah, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt-offerings, with calves a year old? 7 will Jehovah be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul? 8 He hath showed thee, O man, what is good; and what doth Jehovah require of thee, but to do justly, and to love kindness, and to walk humbly with thy God?
9 The voice of Jehovah crieth unto the city, and the man of wisdom will see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it. 10 Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a scant measure that is abominable? 11 Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights? 12 For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth. 13 Therefore I also have smitten thee with a grievous wound; I have made thee desolate because of thy sins. 14 Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy humiliation shall be in the midst of thee: and thou shalt put away, but shalt not save; and that which thou savest will I give up to the sword. 15 Thou shalt sow, but shalt not reap; thou shalt tread the olives, but shalt not anoint thee with oil; and the vintage, but shalt not drink the wine. 16 For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I may make thee a desolation, and the inhabitants thereof a hissing: and ye shall bear the reproach of my people.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Ascultați dar ce zice Domnul: „Scoală-te, judecă-te înaintea munților și dealurile să-ți audă glasul!… 2 AscultațiDeut. 32:1.Ps. 50:1,4.Is. 1:2., munți, pricinaOsea 12:2. Domnului și luați aminte, temelii tari ale pământului! CăciIs. 1:18;5:3,4;43:26.Osea 4:1. Domnul are o judecată cu poporul Său și vrea să Se judece cu Israel. 3 Poporul Meu, ceIer. 2:5,31. ți-am făcut și cu ce te-am ostenit? Răspunde-Mi! 4 Căci te-amExod 12:51;14:30;20:2.Deut. 4:20.Amos 2:10. scos din țara Egiptului, te-am izbăvit din casa robiei și am trimis înaintea ta pe Moise, Aaron și Maria! 5 Poporul Meu, adu-ți aminte ce plănuia BalacNum. 22:5;23:7;24:10,11.Deut. 23:4,5.Ios. 24:9,10.Apoc. 2:14., împăratul Moabului, și ce i-a răspuns Balaam, fiul lui Beor, și ce s-a întâmplat din SitimNum. 25:1;33:49.Ios. 4:19;5:10. până la Ghilgal, ca să cunoști binefacerileJud. 5:11. Domnului!" 6 Cu ce voi întâmpina pe Domnul și cu ce mă voi pleca înaintea Dumnezeului celui Preaînalt? Îl voi întâmpina oare cu arderi-de-tot, cu viței de un an? 7 Dar primeștePs. 50:9;51:16.Is. 1:11. Domnul oare mii de berbeci sau zeci de mii de râuriIov 29:6. de untdelemn? Să dau eu pentru fărădelegile mele pe întâiul meu născut2 Împ. 16:3;21:6;23:10.Ier. 7:31;19:5.Ezec. 23:37., rodul trupului meu, pentru păcatul sufletului meu? 8 Ți s-a arătatDeut. 10:12.1 Sam. 15:22.Osea 6:6;12:6., omule, ce este bine! Și ce alta cere Domnul de la tine decât să faci dreptateGen. 18:19.Is. 1:17., să iubești mila și să umbli smerit cu Dumnezeul tău? 9 Glasul Domnului strigă cetății și omul înțelept se teme de Numele Tău. „Ascultați pedeapsa și pe Cel ce o trimite! 10 Mai sunt în casa celui rău comori nelegiuite și blestemataDeut. 25:13-16.Prov. 11:1;20:10,23. efă mică? 11 Pot socoti Eu curat pe cel ce are o cumpănăOsea 12:7. nedreaptă și greutăți strâmbe în sac? 12 Pentru că bogații lui sunt plini de silnicie, locuitorii lui spun minciuni și limba lorIer. 9:3,5,6,8. este numai înșelătorie în gura lor, 13 de aceea, și Eu te voi loviLev. 26:16.Ps. 107:17,18. cu suferință, te voi pustii pentru păcatele tale. 14 Vei mâncaLev. 26:26.Osea 4:10., și tot nu te vei sătura, ci foamea va rămâne în tine; ce vei lua dinaintea vrăjmașului nu vei scăpa, căci ce vei scăpa, voi da pradă sabiei. 15 Vei semănaDeut. 28:38-40.Amos 5:11.Ţef. 1:13.Hag. 1:6., dar nu vei secera; vei stoarce măsline, dar nu te vei unge cu untdelemnul lor; vei face must, dar nu vei bea vin! 16 Căci ei păzesc1 Împ. 16:25,26. toate orânduirile lui OmriOsea 5:11. și lucrează tocmai cum a lucrat casa lui Ahab1 Împ. 16:30;21:25,26.2 Împ. 21:3. și umblă după sfaturile lor, de aceea te voi face de pomină1 Împ. 9:8.Ier. 19:8., îți voi face locuitorii de batjocură și vei purta ocaraIs. 25:8.Ier. 51:51.Plâng. 5:1. poporului Meu."