1 Mas vós, Deus nosso, sois benfazejo e verdadeiro, vós sois paciente e tudo governais com misericórdia;
2 com efeito, mesmo se pecamos, somos vossos, porque conhecemos vosso poder; mas não pecaremos, cientes de que somos considerados como vossos.
3 Porque conhecer-vos é a perfeita justiça, e conhecer vosso poder é a raiz da imortalidade.
4 Não fomos seduzidos pelas invenções da arte corruptora dos homens nem pelo vão trabalho dos pintores: borrada figura de cores misturadas,
5 cuja vista excita os desejos dos insensatos, fantasma inanimado de uma imagem sem vida que provoca a paixão!
6 Cativados pelo mal, não merecem esperar senão o mal, os que o fazem, os que o amam e os que o veneram.
7 Eis, portanto, um oleiro que amassa laboriosamente a terra mole, e forma diversos objetos para nosso uso, mas da mesma argila faz vasos destinados a fins nobres e outros, indiferentemente, para usos opostos. Para qual destes usos cada vaso será aplicado? O oleiro será o juiz.
8 Do mesmo barro, forma também, como obreiro perverso, uma vã divindade, ele que, ainda há pouco, nasceu da terra, e em breve voltará a ela, de onde foi tirado, quando lhe serão pedidas as contas de sua vida.
9 Ele mesmo não tem preocupação alguma com o próprio desfalecimento, nem com a brevidade da vida; ele rivaliza, pelo contrário, com aqueles que trabalham o ouro e a prata, imita os que trabalham o cobre.
10 Pó é o seu coração, mais vil que a terra sua esperança, e põe sua glória em fabricar objetos enganadores. E mais desprezível que o barro é sua vida,
11 porque não reconheceu aquele que o formou, aquele que lhe inspirou uma alma ativa e lhe insuflou o espírito vital.
12 Para ele a vida é um divertimento, e nossa existência um mercado lucrativo, "porque – diz ele –, é preciso aproveitar-se de tudo, mesmo do mal."
13 Mais que qualquer outro, esse homem sabe que peca, fazendo do mesmo barro vasos frágeis e ídolos.
14 Ora, verdadeiramente, muitos insensatos, mais infortunados que a alma da criança, são os inimigos de vosso povo, que o oprimiram,
15 porque eles também tiveram por deuses todos os ídolos das nações, que não podem servir-se de seus olhos para ver, que não têm nariz para aspirar o ar, nem ouvidos para ouvir, nem os dedos das mãos para apalpar, e cujos pés são incapazes de andar;
16 foi, com efeito, um homem que os fez, formou-os alguém que recebeu a alma de empréstimo. Nenhum homem pode fazer um deus, mesmo semelhante a si próprio,
17 porque, sendo ele próprio mortal, morto é tudo que produz com suas mãos ímpias. De fato, ele vale mais que os objetos que venera; ele, pelo menos, tem vida, enquanto os ídolos não a têm.
18 Chega-se até a adorar os mais odiosos animais, que são piores ainda que os outros animais irracionais,
19 que nem mesmo possuem o que outros seres vivos possuem: bastante beleza para serem amados, e que foram excluídos da aprovação e da bênção de Deus.
1 But you, our God, are gracious and true,
patient, and in mercy ordering all things.
2 For even if we sin, we are yours, knowing your dominion;
but we will not sin, knowing that we have been accounted yours.
3 For to be acquainted with you is15:3 Gr. entire. perfect righteousness,
and to know your dominion is the root of immortality.
4 For we weren’t led astray by any evil plan of men’s,
nor yet by painters’ fruitless labor,
a form stained with varied colors,
5 the sight of which leads fools into15:5 Some authorities read reproach. lust.
Their desire is for the breathless form of a dead image.
6 Lovers of evil things, and worthy of such hopes,
are those who make, desire, and worship them.
7 For a potter, kneading soft earth,
laboriously molds each article for our service.
He fashions out of the same clay
both the vessels that minister to clean uses, and those of a contrary sort,
all in like manner.
What shall be the use of each article of either sort,
the potter is the judge.
8 Also, laboring to an evil end, he molds a vain god out of the same clay,
he who, having but a little before been made of earth,
after a short space goes his way to the earth out of which he was taken,
when he is required to give back the15:8 Or, life soul which was lent him.
9 However he has anxious care,
not because his powers must fail,
nor because his span of life is short;
But he compares himself with goldsmiths and silversmiths,
and he imitates molders in15:9 Or, copper brass,
and considers it great that he molds counterfeit gods.
10 His heart is ashes.
His hope is of less value than earth.
His life is of less honor than clay,
11 because he was ignorant of him who molded him,
and of him that inspired into him15:11 Gr. a soul that moves to activity. an active15:11 Or, life soul,
and breathed into him a vital spirit.
12 But15:12 Some authorities read they accounted. he accounted our life to be a game,
and our15:12 Or, way of life lifetime a festival for profit;
for, he says, one must get gain however one can, even if it is by evil.
13 For this man, beyond all others, knows that he sins,
out of earthy matter making brittle vessels and engraved images.
14 But most foolish and more miserable than a baby,
are the enemies of your people, who oppressed them;
15 because they even considered all the idols of the nations to be gods,
which have neither the use of eyes for seeing,
nor nostrils for drawing breath,
nor ears to hear,
nor fingers for handling,
and their feet are helpless for walking.
16 For a man made them,
and one whose own spirit is borrowed molded them;
for no one has power as a man to mold a god like himself.
17 But, being mortal, he makes a dead thing by the work of lawless hands;
for he is better than the objects of his worship,
since he indeed had life, but they never did.
18 Yes, and they worship the creatures that are most hateful,
for, being compared as to lack of sense, these are worse than all others;
19 Neither, as seen beside other creatures, are they beautiful, so that one should desire them,
but they have escaped both the praise of God and his blessing.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.