1 Övgüler sunun RABbe! Ne mutlu RABden korkan insana, 2 Onun buyruklarından büyük zevk alana!2 Soyu yeryüzünde güç kazanacak, 2 Doğruların kuşağı kutsanacak.3 Bolluk ve zenginlik eksilmez evinden, 2 Sonsuza dek sürer doğruluğu.4 Karanlıkta ışık doğar dürüstler için, 2 Lütfeden, sevecen, doğru insanlar için.5 Ne mutlu eli açık olan, ödünç veren, 2 İşlerini adaletle yürüten insana!6 Asla sarsılmaz, 2 Sonsuza dek anılır doğru insan.7 Kötü haberden korkmaz, 2 Yüreği sarsılmaz, RABbe güvenir.8 Gözü pektir, korku nedir bilmez, 2 Sonunda düşmanlarının yenilgisini görür.9 Armağanlar dağıttı, yoksullara verdi; 2 Doğruluğu sonsuza dek kalıcıdır, 2 Gücü ve saygınlığı artar.10 Kötü kişi bunu görünce kudurur, 2 Dişlerini gıcırdatır, kendi kendini yer, bitirir. 2 Kötülerin dileği boşa çıkar.
1 Louez l'Eternel! Heureux l'homme qui craint l'Eternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.2 Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie.3 Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.4 La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.5 Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice.6 Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.7 Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Eternel.8 Son coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires.9 Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s'élève avec gloire,10 Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.