1 Seni çağırıyorum, ya RAB, yardımıma koş! 2 Sana yakarınca sesime kulak ver!2 Duam önünde yükselen buhur gibi, 2 El açışım akşam sunusu gibi kabul görsün!3 Ya RAB, ağzıma bekçi koy, 2 Dudaklarımın kapısını koru!4 Yüreğim kötülüğe eğilim göstermesin, 2 Suç işleyenlerin fesadına bulaşmayayım; 2 Onların nefis yemeklerini tatmayayım.5 Doğru insan bana vursa, iyilik sayılır, 2 Azarlasa, başa sürülen yağ gibidir, 2 Başım reddetmez onu. 2 Çünkü duam hep kötülere karşıdır.6 Önderleri kayalardan aşağı atılınca, 2 Dinleyecekler tatlı sözlerimi.7 Sabanla sürülüp yarılmış toprak gibi, 2 Saçılmış kemiklerimiz ölüler diyarının ağzına.8 Ancak gözlerim sende, ey Egemen RAB, 2 Sana sığınıyorum, beni savunmasız bırakma!9 Koru beni kurdukları tuzaktan, 2 Suç işleyenlerin kapanlarından.10 Ben güvenlik içinde geçip giderken, 2 Kendi ağlarına düşsün kötüler.
1 Psaume de David. Eternel, je t'invoque, hâte-toi [de venir] vers moi; prête l'oreille à ma voix lorsque je crie à toi.2 Que ma requête te soit agréable [comme] le parfum; et l'élévation de mes mains, comme l'oblation du soir.3 Eternel, mets une garde à ma bouche; garde l'entrée de mes lèvres.4 N'incline point mon cœur à des choses mauvaises, tellement que je commette quelques méchantes actions par malice, avec les hommes ouvriers d'iniquité; et que je ne mange point de leurs délices.5 Que le juste me frappe, [ce me sera] une faveur : et qu'il me réprimande, [ce me sera] un baume excellent; il ne blessera point ma tête; car même encore ma requête [sera pour eux] en leurs calamités.6 Quand leurs gouverneurs auront été précipités parmi des rochers, alors on entendra que mes paroles sont agréables.7 Nos os sont épars près de la gueule du sépulcre, comme quand quelqu'un coupe et fend [le bois qui est] par terre.8 C'est pourquoi, ô Eternel Seigneur! mes yeux sont vers toi; je me suis retiré vers toi, n'abandonne point mon âme.9 Garde-moi du piége qu'ils m'ont tendu, et des filets des ouvriers d'iniquité.10 Que tous les méchants tombent chacun dans son filet, jusqu’à ce que je sois passé.