Publicidade

Atos 5

1 But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, got money for his property,2 And kept back part of the price, his wife having knowledge of it, and took the rest and put it at the feet of the Apostles.3 But Peter said, Ananias, why has the Evil One put it into your heart to be false to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land?4 While you had it, was it not your property? and after you had given it in exchange, was it not still in your power? how has this purpose come into your mind? you have been false, not to men, but to God.5 And at these words, Ananias went down on the earth, and his life went from him: and great fear came on all who were present.6 And the young men went and made ready his body, and took it out, and put it in the earth.7 And about three hours after, his wife, having no knowledge of what had taken place, came in.8 And Peter said to her, Give me an answer: was this amount of money the price of the land? And she said, Yes, it was.9 But Peter said to her, Why have you made an agreement together to be false to the Spirit of the Lord? See, the feet of the young men who have put the body of your husband in the earth, are at the door, and they will take you out.10 And straight away she went down at his feet, and her life went from her: and the young men came in and saw her dead, and they took her out and put her in the earth with her husband.11 Then great fear came on all the church and on all who had knowledge of these things.12 Now a number of signs and wonders were done among the people by the hands of the Apostles; and they were all together in Solomon's covered way.13 The others, in fear, kept back from joining them: but the people made much of them;14 And a great number of men and women had faith, and were joined to the Lord;15 And they even took into the streets people who were ill, and put them on beds, so that when Peter went by, some of them might be in his shade.16 And numbers of people came together from the towns round about Jerusalem, with those who were ill and those who were troubled with unclean spirits: and they were all made well.17 But the high priest and those who were with him (the Sadducees) were full of envy,18 And they took the Apostles and put them in the common prison.19 But in the night an angel of the Lord, opening the doors of the prison, took them out and said,20 Go, take your place in the Temple and give the people all the teaching about this Life.21 And hearing this, they went into the Temple at dawn, and were teaching. But the high priest and those who were with him got together the Sanhedrin and the representatives of the children of Israel, and sent to the prison to get them.22 But the men who were sent saw that they were not in the prison, and came back with the news,23 Saying, The doors of the prison were safely shut, and the keepers were at the doors, but when they were open, there was nobody inside.24 Now, at these words, the captain of the Temple and the chief priests were greatly troubled about what might be the end of this business.25 And someone came and said to them, The men, whom you put in prison, are in the Temple teaching the people.26 Then the captain and some of the police went and took them, but not violently, for fear that they might be stoned by the people.27 And they took them into the Sanhedrin, and the high priest said to them,28 We gave you very clear orders not to give teaching in this name: and now Jerusalem is full of your teaching, and you are attempting to make us responsible for this man's death.29 But Peter and the Apostles, answering, said, We have to do the orders of God, not of man.30 The God of our fathers gave Jesus back to life, whom you had put to death, hanging him on a tree.31 Him God has put on high at his right hand, as a Ruler and a Saviour, to give to Israel a change of heart and forgiveness of sins.32 And we are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who keep his laws.33 But when these words came to their ears, they were cut to the heart, and had a mind to put them to death.34 But one of the Sanhedrin, a Pharisee named Gamaliel, a man of learning in the law, of whom all the people had a high opinion, got up and made a suggestion for the men to be put outside for a little time.35 And he said to them, Men of Israel, take care what you do about these men.36 For before this there was Theudas, who said he was someone important, to whom about four hundred men gave their support: he was put to death, and his band was broken up and came to nothing.37 After this man, there was Judas of Galilee, at the time of the numbering, and some of the people went after him: he was put to death, and all his supporters were put to flight.38 And now I say to you, Do nothing to these men, but let them be: for if this teaching or this work is of men, it will come to nothing:39 But if it is of God, you will not be able to overcome them, and you are in danger of fighting against God.40 And he seemed to them to be right: and they sent for the Apostles, and, after having them whipped and giving them orders to give no teaching in the name of Jesus, they let them go.41 So they went away from the Sanhedrin, happy to undergo shame for the Name.42 And every day, in the Temple and privately, they went on teaching and preaching Jesus as the Christ.

1 Vir autem quidam nomine Ananias, cum Saphira uxore suo vendidit agrum, 2 et fraudavit de pretio agri, conscia uxore sua : et afferens partem quamdam, ad pedes Apostolorum posuit. 3 Dixit autem Petrus : Anania, cur tentavit Satanas cor tuum, mentiri te Spiritui Sancto, et fraudare de pretio agri ? 4 nonne manens tibi manebat, et venundatum in tua erat potestate ? quare posuisti in corde tuo hanc rem ? non es mentitus hominibus, sed Deo. 5 Audiens autem Ananias hc verba, cecidit, et expiravit. Et factus est timor magnus super omnes qui audierunt. 6 Surgentes autem juvenes amoverunt eum, et efferentes sepelierunt. 7 Factum est autem quasi horarum trium spatium, et uxor ipsius, nesciens quod factum fuerat, introivit. 8 Dixit autem ei Petrus : Dic mihi mulier, si tanti agrum vendidistis ? At illa dixit : Etiam tanti. 9 Petrus autem ad eam : Quid utique convenit vobis tentare Spiritum Domini ? Ecce pedes eorum qui sepelierunt virum tuum ad ostium, et efferent te. 10 Confestim cecidit ante pedes ejus, et expiravit. Intrantes autem juvenes invenerunt illam mortuam : et extulerunt, et sepelierunt ad virum suum. 11 Et factus est timor magnus in universa ecclesia, et in omnes qui audierunt hc.12 Per manus autem Apostolorum fiebant signa et prodigia multa in plebe. Et erant unanimiter omnes in porticu Salomonis. 13 Ceterorum autem nemo audebat se conjungere illis : sed magnificabat eos populus. 14 Magis autem augebatur credentium in Domino multitudo virorum ac mulierum, 15 ita ut in plateas ejicerent infirmos, et ponerent in lectulis et grabatis, ut, veniente Petro, saltem umbra illius obumbraret quemquam illorum, et liberarentur ab infirmitatibus suis. 16 Concurrebat autem et multitudo vicinarum civitatum Jerusalem, afferentes gros, et vexatos a spiritibus immundis : qui curabantur omnes.17 Exsurgens autem princeps sacerdotum, et omnes qui cum illo erant (qu est hresis sadducorum), repleti sunt zelo : 18 et injecerunt manus in Apostolos, et posuerunt eos in custodia publica. 19 Angelus autem Domini per noctem aperiens januas carceris, et educens eos, dixit : 20 Ite, et stantes loquimini in templo plebi omnia verba vit hujus. 21 Qui cum audissent, intraverunt diluculo in templum, et docebant. Adveniens autem princeps sacerdotum, et qui cum eo erant, convocaverunt concilium, et omnes seniores filiorum Isral : et miserunt ad carcerem ut adducerentur. 22 Cum autem venissent ministri, et aperto carcere non invenissent illos, reversi nuntiaverunt, 23 dicentes : Carcerem quidem invenimus clausum cum omni diligentia, et custodes stantes ante januas : aperientes autem neminem intus invenimus. 24 Ut autem audierunt hos sermones magistratus templi et principes sacerdotum, ambigebant de illis quidnam fieret. 25 Adveniens autem quidam, nuntiavit eis : Quia ecce viri quos posuistis in carcerem, sunt in templo, stantes et docentes populum.26 Tunc abiit magistratus cum ministris, et adduxit illos sine vi : timebant enim populum ne lapidarentur. 27 Et cum adduxissent illos, statuerunt in concilio : et interrogavit eos princeps sacerdotum, 28 dicens : Prcipiendo prcepimus vobis ne doceretis in nomine isto, et ecce replestis Jerusalem doctrina vestra : et vultis inducere super nos sanguinem hominis istius.29 Respondens autem Petrus et Apostoli, dixerunt : Obedire oportet Deo magis quam hominibus. 30 Deus patrum nostrorum suscitavit Jesum, quem vos interemistis, suspendentes in ligno. 31 Hunc principem et salvatorem Deus exaltavit dextera sua ad dandam pnitentiam Israli, et remissionem peccatorum : 32 et nos sumus testes horum verborum, et Spiritus Sanctus, quem dedit Deus omnibus obedientibus sibi. 33 Hc cum audissent, dissecabantur, et cogitabant interficere illos.34 Surgens autem quidam in concilio pharisus, nomine Gamaliel, legis doctor, honorabilis univers plebi, jussit foras ad breve homines fieri, 35 dixitque ad illos : Viri Isralit, attendite vobis super hominibus istis quid acturi sitis. 36 Ante hos enim dies extitit Theodas, dicens se esse aliquem, cui consensit numerus virorum circiter quadringentorum : qui occisus est, et omnes qui credebant ei, dissipati sunt, et redacti ad nihilum. 37 Post hunc extitit Judas Galilus in diebus professionis, et avertit populum post se : et ipse periit, et omnes quotquot consenserunt ei, dispersi sunt. 38 Et nunc itaque dico vobis, discedite ab hominibus istis, et sinite illos : quoniam si est ex hominibus consilium hoc aut opus, dissolvetur : 39 si vero ex Deo est, non poteritis dissolvere illud, ne forte et Deo repugnare inveniamini. Consenserunt autem illi. 40 Et convocantes Apostolos, csis denuntiaverunt ne omnino loquerentur in nomine Jesu, et dimiserunt eos. 41 Et illi quidem ibant gaudentes a conspectu concilii, quoniam digni habiti sunt pro nomine Jesu contumeliam pati. 42 Omni autem die non cessabant in templo et circa domos, docentes et evangelizantes Christum Jesum.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green