1 Then the high priest said, Are these things true?2 And he said, My brothers and fathers, give hearing. The God of glory came to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he was living in Haran,3 And said to him, Go out of your land, and away from your family, and come into the land to which I will be your guide.4 Then he came out of the land of the Chaldaeans, and went into Haran; and from there, when his father was dead, he was guided by God into this land, where you are living now:5 And God gave him no heritage in it, not even enough to put his foot on: but he gave him an undertaking that he would give it to him and to his children after him, though he had no child at that time.6 And God said that his seed would be living in a strange land, and that they would make them servants, and be cruel to them for four hundred years.7 And I will be the judge, said God, of that nation which made them servants: and after that, they will come out and give me worship in this place.8 And he made with him the agreement of which circumcision was the sign. And so Abraham had a son, Isaac, and gave him circumcision on the eighth day; and Isaac had a son, Jacob, and Jacob was the father of the twelve heads of the families of Israel.9 And the brothers, moved with envy against Joseph, gave him to the Egyptians for money: but God was with him,10 And made him free from all his troubles, and gave him wisdom and the approval of Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and all his house.11 Now there was no food to be had in all Egypt and Canaan, and there was great trouble: and our fathers were not able to get food.12 But Jacob, hearing that there was grain in Egypt, sent out our fathers the first time.13 And the second time his brothers had a meeting with Joseph, and Pharaoh had knowledge of Joseph's family.14 Then Joseph sent for Jacob his father and all his family, seventy-five persons.15 And Jacob went down to Egypt, and came to his end there, and so did our fathers;16 And they were taken over to Shechem, and put to rest in the place which Abraham got for a price in silver from the sons of Hamor in Shechem.17 But when the time was near for putting into effect the undertaking which God had given to Abraham, the people were increasing in Egypt,18 Till another king came to power, who had no knowledge of Joseph.19 He, having evil designs against our nation, was cruel to our fathers, and they were forced to put out their young children, so that they might not go on living.20 At which time Moses came to birth, and he was very beautiful; and he was kept for three months in his father's house:21 And when he was put out, Pharaoh's daughter took him and kept him as her son.22 And Moses was trained in all the wisdom of Egypt, and was great in his words and works.23 But when he was almost forty years old, it came into his heart to go and see his brothers, the children of Israel.24 And seeing one of them being attacked, he went to his help and gave the Egyptian a death-blow:25 And he was hoping that his brothers would see that God had sent him to be their saviour; but they did not see.26 And the day after, he came to them, while they were having a fight, and would have made peace between them, saying, Sirs, you are brothers; why do you do wrong to one another?27 But the man who was doing wrong to his neighbour, pushing him away, said, Who made you a ruler and a judge over us?28 Will you put me to death as you did the Egyptian yesterday?29 And at these words, Moses went in flight to the land of Midian, and was living there for a time, and had two sons.30 At the end of forty years, an angel came to him in the waste land of Sinai, in the flame of a burning thorn-tree.31 And Moses, seeing it, was full of wonder, and when he came up to have a nearer view of it, the voice of the Lord came to him, saying,32 I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob. And Moses, shaking with fear, kept his eyes from looking at it.33 And the Lord said, Take off the shoes from your feet, for the place where you are is holy.34 Truly, I have seen the sorrows of my people in Egypt, and their cries have come to my ears, and I have come down to make them free: and now, come, I will send you to Egypt.35 This Moses, whom they would not have, saying, Who made you a ruler and a judge? him God sent to be a ruler and a saviour, by the hand of the angel whom he saw in the thorn-tree.36 This man took them out, having done wonders and signs in Egypt and in the Red Sea and in the waste land, for forty years.37 This is the same Moses, who said to the children of Israel, God will give you a prophet from among your brothers, like me.38 This is the man who was in the church in the waste land with the angel who was talking to him in Sinai, and with our fathers; and to him were given the living words of God, so that he might give them to you.39 By whom our fathers would not be controlled; but they put him on one side, turning back in their hearts to Egypt,40 And saying to Aaron, Make us gods to go before us: as for this Moses, who took us out of the land of Egypt, we have no idea what has become of him.41 And they made the image of a young ox in those days, and made an offering to it, and had joy in the work of their hands.42 But God was turned from them and let them give worship to the stars of heaven, as it says in the book of the prophets, Did you make offerings to me of sheep and oxen for forty years in the waste land, O house of Israel?43 And you took up the tent of Moloch and the star of the god Rephan, images which you made to give worship to them: and I will take you away, farther than Babylon.44 Our fathers had the Tent of witness in the waste land, as God gave orders to Moses to make it after the design which he had seen.45 Which our fathers, in their turn, took with them when, with Joshua, they came into the heritage of the nations whom God was driving out before the face of our fathers, till the time of David,46 Who was pleasing to God; and he had a desire to make a holy tent for the God of Jacob.47 But Solomon was the builder of his house.48 But still, the Most High has not his resting-place in houses made with hands, as the prophet says,49 Heaven is the seat of my power, and earth is a resting-place for my feet: what sort of house will you make for me, says the Lord, or what is my place of rest?50 Did not my hand make all these things?51 You whose hearts are hard and whose ears are shut to me; you are ever working against the Holy Spirit; as your fathers did, so do you.52 Which of the prophets was not cruelly attacked by your fathers? and they put to death those who gave them the news of the coming of the Upright One; whom you have now given up and put to death;53 You, to whom the law was given as it was ordered by angels, and who have not kept it.54 Hearing these things, they were cut to the heart and moved with wrath against him.55 But he was full of the Holy Spirit, and looking up to heaven, he saw the glory of God and Jesus at the right hand of God.56 And he said, Now I see heaven open, and the Son of man at the right hand of God.57 But with loud cries, and stopping their ears, they made an attack on him all together,58 Driving him out of the town and stoning him: and the witnesses put their clothing at the feet of a young man named Saul.59 And Stephen, while he was being stoned, made prayer to God, saying, Lord Jesus, take my spirit.60 And going down on his knees, he said in a loud voice, Lord, do not make them responsible for this sin. And when he had said this, he went to his rest.
1 Dixit autem princeps sacerdotum : Si hc ita se habent ? 2 Qui ait : Viri fratres et patres, audite : Deus glori apparuit patri nostro Abrah cum esset in Mesopotamia, priusquam moraretur in Charan, 3 et dixit ad illum : Exi de terra tua, et de cognatione tua, et veni in terram quam monstravero tibi. 4 Tunc exiit de terra Chaldorum, et habitavit in Charan. Et inde, postquam mortuus est pater ejus, transtulit illum in terram istam, in qua nunc vos habitatis. 5 Et non dedit illi hreditatem in ea, nec passum pedis : sed repromisit dare illi eam in possessionem, et semini ejus post ipsum, cum non haberet filium. 6 Locutus est autem ei Deus : Quia erit semen ejus accola in terra aliena, et servituti eos subjicient, et male tractabunt eos annis quadringentis : 7 et gentem cui servierint, judicabo ego, dixit Dominus : et post hc exibunt, et servient mihi in loco isto. 8 Et dedit illi testamentum circumcisionis : et sic genuit Isaac, et circumcidit eum die octavo : et Isaac, Jacob : et Jacob, duodecim patriarchas. 9 Et patriarch mulantes, Joseph vendiderunt in gyptum : et erat Deus cum eo, 10 et eripuit eum ex omnibus tribulationibus ejus, et dedit ei gratiam et sapientiam in conspectu pharaonis regis gypti : et constituit eum prpositum super gyptum, et super omnem domum suam. 11 Venit autem fames in universam gyptum et Chanaan, et tribulatio magna : et non inveniebant cibos patres nostri. 12 Cum audisset autem Jacob esse frumentum in gypto, misit patres nostros primum : 13 et in secundo cognitus est Joseph a fratribus suis, et manifestatum est Pharaoni genus ejus. 14 Mittens autem Joseph, accersivit Jacob patrem suum et omnem cognationem suam, in animabus septuaginta quinque. 15 Et descendit Jacob in gyptum : et defunctus est ipse, et patres nostri. 16 Et translati sunt in Sichem, et positi sunt in sepulchro, quod emit Abraham pretio argenti a filiis Hemor filii Sichem.17 Cum autem appropinquaret tempus promissionis quam confessus erat Deus Abrah, crevit populus, et multiplicatus est in gypto, 18 quoadusque surrexit alius rex in gypto, qui non sciebat Joseph. 19 Hic circumveniens genus nostrum, afflixit patres nostros ut exponerent infantes suos, ne vivificarentur. 20 Eodem tempore natus est Moyses, et fuit gratus Deo : qui nutritus est tribus mensibus in domo patris sui. 21 Exposito autem illo, sustulit eum filia Pharaonis, et nutrivit eum sibi in filium. 22 Et eruditus est Moyses omni sapientia gyptiorum, et erat potens in verbis et in operibus suis. 23 Cum autem impleretur ei quadraginta annorum tempus, ascendit in cor ejus ut visitaret fratres suos filios Isral. 24 Et cum vidisset quemdam injuriam patientem, vindicavit illum, et fecit ultionem ei qui injuriam sustinebat, percusso gyptio. 25 Existimabat autem intelligere fratres, quoniam Deus per manum ipsius daret salutem illis : at illi non intellexerunt. 26 Sequenti vero die apparuit illis litigantibus : et reconciliabat eos in pace, dicens : Viri, fratres estis : ut quid nocetis alterutrum ? 27 Qui autem injuriam faciebat proximo, repulit eum, dicens : Quis te constituit principem et judicem super nos ? 28 Numquid interficere me tu vis, quemadmodum interfecisti heri gyptium ? 29 Fugit autem Moyses in verbo isto : et factus est advena in terra Madian, ubi generavit filios duos. 30 Et expletis annis quadraginta, apparuit illi in deserto montis Sina angelus in igne flamm rubi. 31 Moyses autem videns, admiratus est visum. Et accedente illo ut consideraret, facta est ad eum vox Domini, dicens : 32 Ego sum Deus patrum tuorum, Deus Abraham, Deus Isaac, et Deus Jacob. Tremefactus autem Moyses, non audebat considerare. 33 Dixit autem illi Dominus : Solve calceamentum pedum tuorum : locus enim in quo stas, terra sancta est. 34 Videns vidi afflictionem populi mei qui est in gypto, et gemitum eorum audivi, et descendi liberare eos. Et nunc veni, et mittam te in gyptum. 35 Hunc Moysen, quem negaverunt, dicentes : Quis te constituit principem et judicem ? hunc Deus principem et redemptorem misit, cum manu angeli qui apparuit illi in rubo. 36 Hic eduxit illos faciens prodigia et signa in terra gypti, et in rubro mari, et in deserto annis quadraginta. 37 Hic est Moyses, qui dixit filiis Isral : Prophetam suscitabit vobis Deus de fratribus vestris, tamquam me : ipsum audietis. 38 Hic est qui fuit in ecclesia in solitudine cum angelo, qui loquebatur ei in monte Sina, et cum patribus nostris : qui accepit verba vit dare nobis. 39 Cui noluerunt obedire patres nostri : sed repulerunt, et aversi sunt cordibus suis in gyptum, 40 dicentes ad Aaron : Fac nobis deos qui prcedant nos : Moyses enim hic, qui eduxit nos de terra gypti, nescimus quid factum sit ei. 41 Et vitulum fecerunt in diebus illis, et obtulerunt hostiam simulacro, et ltabantur in operibus manuum suarum. 42 Convertit autem Deus, et tradidit eos servire militi cli, sicut scriptum est in libro prophetarum : [Numquid victimas et hostias obtulistis mihiannis quadraginta in deserto, domus Isral ?43 Et suscepistis tabernaculum Moloch,et sidus dei vestri Rempham,figuras quas fecistis adorare eas :et transferam vos trans Babylonem.] 44 Tabernaculum testimonii fuit cum patribus nostris in deserto, sicut disposuit illis Deus loquens ad Moysen, ut faceret illud secundum formam quam viderat. 45 Quod et induxerunt, suscipientes patres nostri cum Jesu in possessionem gentium quas expulit Deus a facie patrum nostrorum, usque in diebus David, 46 qui invenit gratiam ante Deum, et petiit ut inveniret tabernaculum Deo Jacob. 47 Salomon autem dificavit illi domum. 48 Sed non Excelsus in manufactis habitat, sicut propheta dicit : 49 [Clum mihi sedes est :terra autem scabellum pedum meorum.Quam domum dificabitis mihi ? dicit Dominus :aut quis locus requietionis me est ?50 Nonne manus mea fecit hc omnia ?] 51 Dura cervice, et incircumcisis cordibus et auribus, vos semper Spiritui Sancto resistitis : sicut patres vestri, ita et vos. 52 Quem prophetarum non sunt persecuti patres vestri ? et occiderunt eos qui prnuntiabant de adventu Justi, cujus vos nunc proditores et homicid fuistis : 53 qui accepistis legem in dispositione angelorum, et non custodistis.54 Audientes autem hc, dissecabantur cordibus suis, et stridebant dentibus in eum. 55 Cum autem esset plenus Spiritu Sancto, intendens in clum, vidit gloriam Dei, et Jesum stantem a dextris Dei. Et ait : Ecce video clos apertos, et Filium hominis stantem a dextris Dei. 56 Exclamantes autem voce magna continuerunt aures suas, et impetum fecerunt unanimiter in eum. 57 Et ejicientes eum extra civitatem, lapidabant : et testes deposuerunt vestimenta sua secus pedes adolescentis qui vocabatur Saulus. 58 Et lapidabant Stephanum invocantem, et dicentem : Domine Jesu, suscipe spiritum meum. 59 Positis autem genibus, clamavit voce magna, dicens : Domine, ne statuas illis hoc peccatum. Et cum hoc dixisset, obdormivit in Domino. Saulus autem erat consentiens neci ejus.